From 69d3fbab6a7f89791b3d8bd3aae9a1c56c2bce27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jujudusud Date: Fri, 25 Nov 2022 16:11:07 +0100 Subject: [PATCH] more fr translation --- gtk2_ardour/po/fr.po | 74 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index 4bf854f950..4559cbe46f 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-19 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-24 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-25 16:10+0100\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: French <>\n" "Language: fr\n" @@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr "" #: editor_audio_import.cc:288 msgid "import SMF tempo map" -msgstr "Importer une carte de tempo SMF" +msgstr "Importer une cartographie de tempo SMF" #: editor_audio_import.cc:423 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:95 msgid "Cancel Import" @@ -7323,7 +7323,7 @@ msgstr "Supprimer la dernière capture" #: editor_ops.cc:5482 msgid "Tag:" -msgstr "Marque :" +msgstr "Étiquette :" #: editor_ops.cc:5497 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 #: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1943 sfdb_ui.cc:2063 @@ -7688,7 +7688,7 @@ msgstr "Déplacer les fichiers embarqués dans le dossier de session" #: editor_ops.cc:9151 msgid "New Cue Marker Name" -msgstr "Nom du nouveau marker de Cue" +msgstr "Nom du nouveau marqueur de Cue" #: editor_ops.cc:9200 msgid "add cue marker" @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgstr "Nouveau tempo" #: editor_rulers.cc:262 tempo_dialog.cc:490 msgid "New Time Signature" -msgstr "Nouvelle signarture rythmique" +msgstr "Nouvelle signature rythmique" #: editor_rulers.cc:306 msgid "Add BBT Marker" @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgid "" "See the Log for details." msgstr "" "L'export a échoué !\n" -"Regardez les journaux pour plus d'informations." +"Voir le journal pour les détails." #: export_dialog.cc:284 msgid "A track or bus has more channels than the target." @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgid "" "(may cause oddities in the tempo map)" msgstr "" "déplacement du tempo et changement de signature rythmique\n" -"(peuvent provoquer de bizzareries dans la carte de tempo)" +"(peuvent provoquer des bizzareries dans la cartographie de tempo)" #: insert_remove_time_dialog.cc:126 msgid "Remove time" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgstr "Modifier le tempo" #: main_clock.cc:95 tempo_dialog.cc:499 msgid "Edit Time Signature" -msgstr "Editer la signature rythmique" +msgstr "Éditer la signature rythmique" #: main_clock.cc:96 msgid "Insert Tempo Change" @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgstr "Insérer un changement de tempo" #: main_clock.cc:97 msgid "Insert Time Signature Change" -msgstr "Insérer le changement de signature rythmique" +msgstr "Insérer un changement de signature rythmique" #: marker.cc:299 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 msgid "MarkerText" @@ -10922,9 +10922,10 @@ msgid "" "down the GUI significantly." msgstr "" "Il y a un total de 16 canaux MIDI fois 128 paramètres Control-Change, sans " -"compter les autres contrôles MIDI. Afficher le tout ajoutera plus de 2000 voies " -"d'automatisation, ce qui n'est généralement pas utile. Cela prendra un certain " -"temps et ralentira également l'interface graphique de manière significative." +"compter les autres contrôles MIDI. Afficher le tout ajoutera plus de 2000 " +"canaux d'automatisation, ce qui n'est généralement pas utile. Cela prendra un " +"certain temps et ralentira également l'interface graphique de manière " +"significative." #: midi_tracer.cc:54 msgid "Line history: " @@ -11608,7 +11609,7 @@ msgstr "La scène est déjà prête. L'écraser ?" #: mixer_ui.cc:3933 msgid "Store Scene" -msgstr "Enregistrer la scène" +msgstr "Stocker la scène" #: mixer_ui.cc:3934 mixer_ui.cc:4066 msgid "Scene name:" @@ -11616,7 +11617,7 @@ msgstr "Nom de la scène :" #: mixer_ui.cc:3936 mixer_ui.cc:4098 msgid "Store" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Stocker" #: mixer_ui.cc:3975 msgid "" @@ -11648,7 +11649,7 @@ msgstr "" #: mixer_ui.cc:4208 msgid "(Right-Click to Store)" -msgstr "(Clic-droit pour enregistrer)" +msgstr "(Clic-droit pour stocker)" #: meter_strip.cc:171 msgid "Reset Peak" @@ -12472,7 +12473,7 @@ msgstr "" #: plugin_manager_ui.cc:111 msgid "Plugin Scan Result" -msgstr "Résultat de l'analyse de greffons" +msgstr "Résultat de l'analyse de greffon" #: plugin_manager_ui.cc:112 msgid "Ignore|Ign" @@ -12480,7 +12481,7 @@ msgstr "Ign" #: plugin_manager_ui.cc:112 msgid "Ignore this plugin (and others that are loaded in the same file)" -msgstr "Ignorer ce plugin (et les autres qui sont chargés dans le même fichier)" +msgstr "Ignorer ce greffon (et les autres qui sont chargés dans le même fichier)" #: plugin_manager_ui.cc:113 plugin_selector.cc:97 msgid "Favorite|Fav" @@ -12516,11 +12517,11 @@ msgstr "Créateur" #: plugin_manager_ui.cc:118 msgid "The plugin's vendor" -msgstr "Vendeur du greffon" +msgstr "Fournisseur du greffon" #: plugin_manager_ui.cc:119 msgid "Meta data: category and tags" -msgstr "Métadonnées : catégorie et balises" +msgstr "Métadonnées : catégorie et étiquettes" #: plugin_manager_ui.cc:170 msgid "Plugin Count" @@ -12536,11 +12537,11 @@ msgstr "Actions d'analyse" #: plugin_manager_ui.cc:237 msgid "Linux VST2 Path" -msgstr "Chemin Linux VST2" +msgstr "Chemin VST2 Linux" #: plugin_manager_ui.cc:238 plugin_manager_ui.cc:244 msgid "Configure where to look for VST2 plugins." -msgstr "Configurer l'endroit où chercher les greffons VST2" +msgstr "Configurer l'endroit où chercher les greffons VST2." #: plugin_manager_ui.cc:243 msgid "Windows VST2 Path" @@ -12575,8 +12576,8 @@ msgid "" "Scans all plugins, regardless if they have already been successfully scanned.\n" "Depending on the number of plugins installed this can take a long time." msgstr "" -"Analyse tous les grefffons, même s'ils ont déjà été analysés avec succès.\n" -"Selon le nombre de greffonsinstallés, cela peut prendre beaucoup de temps." +"Analyse tous les greffons, même s'ils ont déjà été analysés avec succès.\n" +"Selon le nombre de greffons installés, cela peut prendre beaucoup de temps." #: plugin_manager_ui.cc:263 msgid "Scans plugins that have not yet been successfully scanned." @@ -12584,7 +12585,7 @@ msgstr "Analyse les greffons qui n'ont pas encore été analysés avec succès." #: plugin_manager_ui.cc:264 msgid "Scans the selected plugin." -msgstr "Analyse les greffons sélectionnés." +msgstr "Analyse le greffon sélectionné." #: plugin_manager_ui.cc:265 msgid "Forget about plugins that have been removed from the system." @@ -12604,11 +12605,11 @@ msgstr "Type de greffon correspondant" #: plugin_manager_ui.cc:270 msgid "Match any tag" -msgstr "Correspond à tout les tags" +msgstr "Correspond à toutes les étiquettes" #: plugin_manager_ui.cc:271 msgid "Match plugin vendor" -msgstr "Correspond au vendeur du greffon" +msgstr "Correspond au fournisseur du greffon" #: plugin_manager_ui.cc:272 msgid "Match File/ID" @@ -12799,7 +12800,7 @@ msgstr "Configuration de broche : %1" #: plugin_presets_ui.cc:44 msgid "Bank/Vendor" -msgstr "Banque/vendeur" +msgstr "Banque/fournisseur" #: plugin_presets_ui.cc:55 msgid "Type/Category" @@ -15504,7 +15505,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3812 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" -msgstr "Toujours afficher la progression de la recherche de greffons" +msgstr "Toujours afficher la progression de la recherche de greffon" #: rc_option_editor.cc:3818 msgid "" @@ -15659,7 +15660,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3978 msgid "Linux VST2 Path:" -msgstr "" +msgstr "Chemin VST2 Linux :" #: rc_option_editor.cc:3983 rc_option_editor.cc:4002 msgid "Path:" @@ -16899,7 +16900,7 @@ msgstr "erreur de programmation : " #: route_time_axis.cc:1965 route_time_axis.cc:1992 msgid "Parameters %1 - %2" -msgstr "Parametres %1 - %2" +msgstr "Paramètres %1 - %2" #: route_time_axis.cc:2312 msgid "Underlays" @@ -17203,12 +17204,11 @@ msgstr "Paramétres de l'instance" #: selection_properties_box.cc:60 msgid "Selection Properties (ESC = Deselect All)" -msgstr "Propriétés de sélection (Echap = tout déselectionner)" +msgstr "Propriétés de sélection (Échap = tout déselectionner)" #: selection_properties_box.cc:180 -#, fuzzy msgid "Range Properties (Press ESC to Deselect All)" -msgstr "Propriétés de Range (Presser Echap pout tout déselectionner)" +msgstr "Propriétés de plage (Presser Échap pout tout déselectionner)" #: send_ui.cc:155 msgid "Send: %1" @@ -18015,7 +18015,7 @@ msgstr "Horodatage :" #: sfdb_ui.cc:191 msgid "Tempo Map:" -msgstr "Carte de tempo :" +msgstr "Cartographie de tempo :" #: sfdb_ui.cc:230 sfdb_ui.cc:748 msgid "Tags:" @@ -18039,7 +18039,7 @@ msgstr "%1/%2 ♩ = %3" #: sfdb_ui.cc:376 msgid "map with %1 sections" -msgstr "carte avec %1 sections" +msgstr "cartographie avec %1 sections" #: sfdb_ui.cc:620 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " @@ -18237,7 +18237,7 @@ msgstr "Copier les fichiers dans la session" #: sfdb_ui.cc:1859 msgid "Use MIDI Tempo Map" -msgstr "Utiliser la carte de tempo MIDI" +msgstr "Utiliser la cartographie de tempo MIDI" #: sfdb_ui.cc:1860 msgid "Import MIDI markers" @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgstr "Dénominateur de signature rythmique incompréhensible (%1)" #: tempo_map_change.cc:39 msgid "tempo map change" -msgstr "modification de la carte de tempo" +msgstr "modification de la cartographie de tempo" #: time_axis_view.cc:159 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"