diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index 8b7fc6aa0b..7a6b5f36e2 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-04 11:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-20 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -26,48 +26,52 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" -#: about.cc:133 +#: about.cc:132 msgid "Fons Adriaensen" msgstr "Fons Adriaensen" -#: about.cc:134 +#: about.cc:133 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:135 +#: about.cc:134 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:136 +#: about.cc:135 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:137 +#: about.cc:136 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:138 +#: about.cc:137 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:139 +#: about.cc:138 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:140 +#: about.cc:139 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:141 +#: about.cc:140 msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:142 +#: about.cc:141 msgid "Thomas Brand" msgstr "Thomas Brand" +#: about.cc:142 +msgid "Franke Burgarino" +msgstr "Franke Burgarino" + #: about.cc:143 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" @@ -429,7 +433,7 @@ msgid "" "Catalan:\n" "\tAlbert Homs \n" msgstr "" -"Catalan:\n" +"Catalan :\n" "\tAlbert Homs \n" #: about.cc:237 @@ -480,13 +484,17 @@ msgid "" "\tVincenzo Reale \n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" +"\tGuido Pietrella\n" +"\tDaniele Tombolini\n" msgstr "" "Italien :\n" "\tVincenzo Reale \n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" +"\tGuido Pietrella\n" +"\tDaniele Tombolini\n" -#: about.cc:255 +#: about.cc:257 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -494,7 +502,7 @@ msgstr "" "Portugais :\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:256 +#: about.cc:258 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -504,17 +512,19 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:258 +#: about.cc:260 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" +"\tJuan Cruz Vardy Sabaté \n" msgstr "" -"Espagnol :\n" -"\tAlex Krohn \n" +"Espagnol :\n" +"\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" +"\tJuan Cruz Vardy Sabaté \n" -#: about.cc:260 +#: about.cc:263 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -528,7 +538,7 @@ msgstr "" "\tPetr Semiletov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:264 +#: about.cc:267 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -536,7 +546,7 @@ msgstr "" "Grec :\n" "\tKlearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:265 +#: about.cc:268 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "" "Suédois :\n" "\tPetter Sundlöf \n" -#: about.cc:266 +#: about.cc:269 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -552,7 +562,7 @@ msgstr "" "Polonais :\n" "\tPiotr Zaryk \n" -#: about.cc:267 +#: about.cc:270 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -562,7 +572,7 @@ msgstr "" "\t Pavel Fric \n" "\t Martin Vlk \n" -#: about.cc:268 +#: about.cc:271 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -570,7 +580,7 @@ msgstr "" "Norvégien :\n" "\tEivind Ødegård\n" -#: about.cc:269 +#: about.cc:272 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "" "Chinois :\n" "\tRui-huai Zhang \n" -#: about.cc:270 +#: about.cc:273 msgid "" "Japanese:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" @@ -586,7 +596,7 @@ msgstr "" "Japonais :\n" "\t Hiroki Inagaki \n" -#: about.cc:271 +#: about.cc:274 msgid "" "Korean:\n" "\t Junghee Lee \n" @@ -594,55 +604,55 @@ msgstr "" "Coréen :\n" "\t Junghee Lee \n" -#: about.cc:614 +#: about.cc:617 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64 bits" -#: about.cc:616 +#: about.cc:619 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32 bits" -#: about.cc:618 +#: about.cc:621 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "Power PC 64 bits" -#: about.cc:620 +#: about.cc:623 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "Power PC 32 bits" -#: about.cc:622 +#: about.cc:625 msgid "ARM 64-bit (aarch64)" msgstr "ARM 64 bits (aarch64)" -#: about.cc:624 +#: about.cc:627 msgid "ARM 32-bit (armhf)" msgstr "ARM 32 bits (armhf)" -#: about.cc:626 +#: about.cc:629 msgid "ARM 32-bit" msgstr "ARM 32 bits" -#: about.cc:628 +#: about.cc:631 msgid "64-bit" msgstr "64 bits" -#: about.cc:630 +#: about.cc:633 msgid "32-bit" msgstr "32 bits" -#: about.cc:638 +#: about.cc:641 msgid " - debug" msgstr " - debug" -#: about.cc:644 -msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" +#: about.cc:647 +msgid "Copyright (C) 1999-2025 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2025 Paul Davis\n" -#: about.cc:648 +#: about.cc:651 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:649 +#: about.cc:652 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -652,7 +662,7 @@ msgstr "" "(rev %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:654 +#: about.cc:657 msgid "Config" msgstr "Configuration" @@ -672,132 +682,137 @@ msgstr "fichier de définition de menu introuvable : %1" msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier de définition de menu valide" -#: add_route_dialog.cc:69 +#: add_route_dialog.cc:71 msgid "Add Track/Bus/VCA" msgstr "Ajouter piste/bus/VCA" -#: add_route_dialog.cc:72 add_route_dialog.cc:73 +#: add_route_dialog.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Input Config:" +msgstr "Configuration d'entrées :" + +#: add_route_dialog.cc:75 msgid "Configuration:" msgstr "Configuration :" -#: add_route_dialog.cc:74 +#: add_route_dialog.cc:76 msgid "Add:" msgstr "Ajouter :" -#: add_route_dialog.cc:75 bundle_manager.cc:205 loudness_dialog.cc:524 -#: region_editor.cc:57 route_group_dialog.cc:73 +#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:205 editor_ops.cc:9527 +#: loudness_dialog.cc:525 region_editor.cc:76 route_group_dialog.cc:75 +#: strip_export_dialog.cc:65 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: add_route_dialog.cc:76 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: add_route_dialog.cc:77 region_editor.cc:104 -#: region_layering_order_editor.cc:77 +#: add_route_dialog.cc:79 region_layering_order_editor.cc:77 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:80 msgid "Pin Mode:" msgstr "Connexion :" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:81 msgid "Record Mode:" msgstr "Mode d'enregistrement :" -#: add_route_dialog.cc:80 recorder_ui.cc:1266 +#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1267 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument :" -#: add_route_dialog.cc:82 +#: add_route_dialog.cc:84 msgid "Show on Cue Page" msgstr "Afficher sur la page de Cue" -#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:589 add_route_dialog.cc:610 -#: add_route_dialog.cc:616 +#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:591 add_route_dialog.cc:612 +#: add_route_dialog.cc:618 msgid "Audio Tracks" msgstr "Pistes audio" -#: add_route_dialog.cc:101 +#: add_route_dialog.cc:103 msgid "Use these settings to create one or more audio tracks." msgstr "Réglages pour créer une ou plusieurs pistes audio." -#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:128 -#: add_route_dialog.cc:141 add_route_dialog.cc:154 add_route_dialog.cc:162 +#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:130 +#: add_route_dialog.cc:143 add_route_dialog.cc:156 add_route_dialog.cc:164 msgid "You may select:" msgstr "Choix possibles :" -#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:116 +#: add_route_dialog.cc:105 add_route_dialog.cc:118 msgid "The number of tracks to add" msgstr "Le nombre de pistes à ajouter" -#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:117 +#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:119 msgid "A name for the track(s)" msgstr "Nom de la (des) piste(s)" -#: add_route_dialog.cc:105 +#: add_route_dialog.cc:107 msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)" msgstr "Création de piste(s) mono, stéréo ou multi-canal" -#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:119 +#: add_route_dialog.cc:108 add_route_dialog.cc:121 msgid "A group which the track(s) will be assigned to" msgstr "Un groupe auquel assigner la (les) piste(s)" -#: add_route_dialog.cc:108 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:133 -#: add_route_dialog.cc:147 +#: add_route_dialog.cc:110 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:135 +#: add_route_dialog.cc:149 msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)" msgstr "Le mode de connexions (détails dans l'info-bulle)" -#: add_route_dialog.cc:110 add_route_dialog.cc:123 +#: add_route_dialog.cc:112 add_route_dialog.cc:125 msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\"" msgstr "Ajout de piste(s) à l'emplacement spécifié par \"Position\"" -#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:587 add_route_dialog.cc:608 +#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:589 add_route_dialog.cc:610 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Pistes MIDI" -#: add_route_dialog.cc:114 +#: add_route_dialog.cc:116 msgid "Use these settings to create one or more MIDI tracks." msgstr "Réglages pour créer une ou plusieurs pistes MIDI." -#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:144 +#: add_route_dialog.cc:120 add_route_dialog.cc:146 msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)" msgstr "Un greffon d'instrument (\"Aucun\" pour piloter un appareil externe)" -#: add_route_dialog.cc:126 add_route_dialog.cc:583 add_route_dialog.cc:604 +#: add_route_dialog.cc:128 add_route_dialog.cc:585 add_route_dialog.cc:606 msgid "Audio Busses" msgstr "Bus audio" -#: add_route_dialog.cc:127 +#: add_route_dialog.cc:129 msgid "Use these settings to create one or more audio busses." msgstr "Réglages pour créer un ou plusieurs bus audio." -#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:163 +#: add_route_dialog.cc:131 add_route_dialog.cc:144 add_route_dialog.cc:165 msgid "The number of busses to add" msgstr "Nombre de bus à ajouter" -#: add_route_dialog.cc:130 add_route_dialog.cc:143 add_route_dialog.cc:164 +#: add_route_dialog.cc:132 add_route_dialog.cc:145 add_route_dialog.cc:166 msgid "A name for the buss(es)" msgstr "Nom du(des) bus" -#: add_route_dialog.cc:131 add_route_dialog.cc:145 +#: add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:147 msgid "A group which the buss(es) will be assigned to" msgstr "Un groupe auquel assigner le(s) bus" -#: add_route_dialog.cc:135 add_route_dialog.cc:149 +#: add_route_dialog.cc:137 add_route_dialog.cc:151 msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\"" msgstr "Ajout du(des) bus à l'emplacement spécifié par \"Position\"" -#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:585 add_route_dialog.cc:606 +#: add_route_dialog.cc:140 add_route_dialog.cc:587 add_route_dialog.cc:608 msgid "MIDI Busses" msgstr "Bus MIDI" -#: add_route_dialog.cc:139 +#: add_route_dialog.cc:141 msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses." msgstr "Réglages pour créer un ou plusieurs bus MIDI." -#: add_route_dialog.cc:140 +#: add_route_dialog.cc:142 msgid "" "MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes " "used\n" @@ -809,19 +824,19 @@ msgstr "" "pour accueillir un instrument \"complexe\" alimenté par plusieurs sorties de " "pistes MIDI." -#: add_route_dialog.cc:152 add_route_dialog.cc:591 add_route_dialog.cc:612 +#: add_route_dialog.cc:154 add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:614 msgid "VCA Masters" msgstr "Bus VCA" -#: add_route_dialog.cc:153 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "Use these settings to create one or more VCA masters." msgstr "Réglages pour créer un ou plusieurs bus VCA." -#: add_route_dialog.cc:155 +#: add_route_dialog.cc:157 msgid "The number of VCAs to add" msgstr "Le nombre de bus VCA à ajouter" -#: add_route_dialog.cc:156 +#: add_route_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each " @@ -829,16 +844,16 @@ msgid "" msgstr "" "Un nom pour le(s) VCA. \"%n\" sera remplacé par un numéro pour chaque VCA" -#: add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:614 +#: add_route_dialog.cc:161 add_route_dialog.cc:595 add_route_dialog.cc:616 msgid "Foldback Busses" msgstr "Bus de retours" -#: add_route_dialog.cc:160 +#: add_route_dialog.cc:162 msgid "Use these settings to create one or more foldback busses." msgstr "Réglages pour créer un ou plusieurs bus de retours." # I have added: "Show the sends" is in the Mixer Foldback Bus Strip -#: add_route_dialog.cc:161 +#: add_route_dialog.cc:163 msgid "" "Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed " "by\n" @@ -849,43 +864,43 @@ msgstr "" "d'écoute cachés. \"Afficher les départs\" est dans la tranche des bus de " "retours de la console." -#: add_route_dialog.cc:169 add_route_dialog.cc:1138 -#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:222 -#: trigger_ui.cc:749 +#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1139 +#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:223 +#: trigger_ui.cc:726 msgid "First" msgstr "Au début" -#: add_route_dialog.cc:170 add_route_dialog.cc:1142 -#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:226 +#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:1143 +#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:227 msgid "Before Selection" msgstr "Avant la sélection" -#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1140 -#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:224 +#: add_route_dialog.cc:173 add_route_dialog.cc:1141 +#: duplicate_routes_dialog.cc:60 duplicate_routes_dialog.cc:225 msgid "After Selection" msgstr "Après la sélection" -#: add_route_dialog.cc:172 duplicate_routes_dialog.cc:60 trigger_ui.cc:751 +#: add_route_dialog.cc:174 duplicate_routes_dialog.cc:61 trigger_ui.cc:728 msgid "Last" msgstr "À la fin" -#: add_route_dialog.cc:175 recorder_ui.cc:1246 +#: add_route_dialog.cc:177 recorder_ui.cc:1247 msgid "Flexible-I/O" msgstr "E/S flexibles" -#: add_route_dialog.cc:176 recorder_ui.cc:1247 +#: add_route_dialog.cc:178 recorder_ui.cc:1248 msgid "Strict-I/O" msgstr "E/S strictes" -#: add_route_dialog.cc:210 +#: add_route_dialog.cc:212 msgid "Template/Type" msgstr "Modèle/type" -#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:361 session_dialog.cc:722 +#: add_route_dialog.cc:214 session_dialog.cc:485 session_dialog.cc:846 msgid "Modified With" msgstr "Modifié avec" -#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4564 recorder_ui.cc:1278 +#: add_route_dialog.cc:302 rc_option_editor.cc:4703 recorder_ui.cc:1279 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -895,101 +910,101 @@ msgstr "" "canaux de la piste. Le nombre de canaux en sortie sera toujours le même " "qu'en entrée." -#: add_route_dialog.cc:323 +#: add_route_dialog.cc:325 msgid "Add selected items (and leave dialog open)" msgstr "Ajouter la sélection (sans fermer la fenêtre)" -#: add_route_dialog.cc:350 +#: add_route_dialog.cc:352 msgid "Add and Close" msgstr "Ajouter et fermer" -#: add_route_dialog.cc:447 add_route_dialog.cc:831 add_route_dialog.cc:844 -#: editor_actions.cc:539 editor_rulers.cc:286 time_axis_view.cc:1376 +#: add_route_dialog.cc:449 add_route_dialog.cc:833 add_route_dialog.cc:846 +#: editor_actions.cc:522 editor_rulers.cc:270 time_axis_view.cc:1418 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:148 -#: engine_dialog.cc:272 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2531 -#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3507 rc_option_editor.cc:3519 -#: rc_option_editor.cc:3521 rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3532 -#: rc_option_editor.cc:3540 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3550 -#: rc_option_editor.cc:3558 rc_option_editor.cc:3575 rc_option_editor.cc:3577 -#: rc_option_editor.cc:3595 rc_option_editor.cc:3596 rc_option_editor.cc:3597 -#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3602 rc_option_editor.cc:3613 -#: session_option_editor.cc:361 session_option_editor.cc:363 -#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:391 +#: add_route_dialog.cc:525 add_route_dialog.cc:812 editor_actions.cc:126 +#: engine_dialog.cc:270 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2545 +#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3597 +#: rc_option_editor.cc:3599 rc_option_editor.cc:3608 rc_option_editor.cc:3610 +#: rc_option_editor.cc:3618 rc_option_editor.cc:3626 rc_option_editor.cc:3628 +#: rc_option_editor.cc:3636 rc_option_editor.cc:3653 rc_option_editor.cc:3655 +#: rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3674 rc_option_editor.cc:3675 +#: rc_option_editor.cc:3678 rc_option_editor.cc:3680 rc_option_editor.cc:3691 +#: session_option_editor.cc:363 session_option_editor.cc:365 +#: session_option_editor.cc:372 session_option_editor.cc:393 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:563 +#: add_route_dialog.cc:565 msgid "Manual Configuration" msgstr "Configuration manuelle" -#: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1257 -#: ardour_ui_ed.cc:838 engine_dialog.cc:270 plugin_pin_dialog.cc:75 +#: add_route_dialog.cc:632 add_route_dialog.cc:811 ardour_ui.cc:1200 +#: ardour_ui_ed.cc:912 engine_dialog.cc:268 plugin_pin_dialog.cc:75 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:638 add_route_dialog.cc:811 +#: add_route_dialog.cc:640 add_route_dialog.cc:813 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:641 add_route_dialog.cc:812 +#: add_route_dialog.cc:643 add_route_dialog.cc:814 msgid "Foldback" msgstr "Retours" -#: add_route_dialog.cc:846 +#: add_route_dialog.cc:848 msgid "Non Layered" msgstr "Non Empilé" -#: add_route_dialog.cc:920 ardour_ui2.cc:460 monitor_section.cc:280 -#: monitor_section.cc:937 plugin_setup_dialog.cc:233 +#: add_route_dialog.cc:922 application_bar.cc:199 monitor_section.cc:280 +#: monitor_section.cc:939 plugin_setup_dialog.cc:233 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:924 plugin_setup_dialog.cc:236 +#: add_route_dialog.cc:926 plugin_setup_dialog.cc:236 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: add_route_dialog.cc:933 +#: add_route_dialog.cc:935 msgid "3 Channel" msgstr "3 canaux" -#: add_route_dialog.cc:937 +#: add_route_dialog.cc:939 msgid "4 Channel" msgstr "4 canaux" -#: add_route_dialog.cc:941 +#: add_route_dialog.cc:943 msgid "5 Channel" msgstr "3 canaux" -#: add_route_dialog.cc:945 +#: add_route_dialog.cc:947 msgid "6 Channel" msgstr "6 canaux" -#: add_route_dialog.cc:949 +#: add_route_dialog.cc:951 msgid "8 Channel" msgstr "8 canaux" -#: add_route_dialog.cc:953 +#: add_route_dialog.cc:955 msgid "12 Channel" msgstr "12 canaux" -#: add_route_dialog.cc:957 gain_meter.cc:851 loudness_dialog.cc:337 -#: loudness_dialog.cc:527 loudness_dialog.cc:540 loudness_dialog.cc:585 -#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:2009 processor_box.cc:4223 +#: add_route_dialog.cc:959 gain_meter.cc:868 loudness_dialog.cc:338 +#: loudness_dialog.cc:528 loudness_dialog.cc:541 loudness_dialog.cc:586 +#: loudness_dialog.cc:641 mixer_strip.cc:2051 processor_box.cc:4250 msgid "Custom" msgstr "Perso" -#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:590 session_dialog.cc:591 +#: add_route_dialog.cc:1000 session_dialog.cc:712 session_dialog.cc:713 msgid "Factory Template" msgstr "Modèle de base" -#: add_route_dialog.cc:1082 add_route_dialog.cc:1098 route_group_menu.cc:86 +#: add_route_dialog.cc:1084 add_route_dialog.cc:1100 route_group_menu.cc:87 msgid "New Group..." msgstr "Nouveau groupe..." -#: add_route_dialog.cc:1086 mixer_strip.cc:1038 route_group_menu.cc:93 +#: add_route_dialog.cc:1088 mixer_strip.cc:1038 route_group_menu.cc:95 msgid "No Group" msgstr "Aucun groupe" @@ -1015,7 +1030,7 @@ msgstr "" "\n" "Sélectionnez le chemin vers le fichier à ouvrir." -#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:226 msgid "Done" msgstr "Fait" @@ -1047,16 +1062,16 @@ msgstr "Spectre Proportionnel, -18dB" msgid "FFT analysis window" msgstr "Fenêtre d'analyse FFT" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1970 editor_actions.cc:434 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1850 editor_actions.cc:426 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Analyse Spectrale" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:193 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:171 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:720 mixer_strip.cc:872 mixer_ui.cc:203 -#: mixer_ui.cc:2942 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:768 mixer_strip.cc:872 mixer_ui.cc:215 +#: mixer_ui.cc:2978 msgid "Show" msgstr "Afficher" @@ -1064,27 +1079,236 @@ msgstr "Afficher" msgid "Re-analyze data" msgstr "Réanalyser les données" -#: ardour_http.cc:232 ardour_http.cc:235 ardour_http.cc:255 -msgid "HTTP request failed: (%1) %2" -msgstr "Échec de la requête HTTP : (%1) %2" - -#: ardour_http.cc:241 ardour_http.cc:244 ardour_http.cc:258 -msgid "HTTP request status: %1" -msgstr "Statut de la requête HTTP : %1" - -#: ardour_ui.cc:210 +#: application_bar.cc:105 msgid "Layered" msgstr "Superposé" -#: ardour_ui.cc:211 +#: application_bar.cc:106 msgid "Non-Layered" msgstr "Non-empilé" -#: ardour_ui.cc:212 +#: application_bar.cc:107 msgid "Snd on Snd" msgstr "Son sur son" -#: ardour_ui.cc:226 +#: application_bar.cc:120 editor_actions.cc:650 rc_option_editor.cc:3626 +#: region_editor.cc:77 +msgid "Audition" +msgstr "Écoute" + +#: application_bar.cc:121 editor_actions.cc:156 mixer_strip.cc:1755 +#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4475 route_time_axis.cc:266 +#: route_time_axis.cc:2421 trigger_strip.cc:414 vca_master_strip.cc:244 +#: vca_time_axis.cc:283 +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: application_bar.cc:122 application_bar.cc:683 application_bar.cc:698 +msgid "Feedback" +msgstr "Larsen" + +#: application_bar.cc:123 +msgid "Rec Cues" +msgstr "Enr Cues" + +#: application_bar.cc:124 +msgid "Play Cues" +msgstr "Lire Cues" + +#: application_bar.cc:156 +msgid "LogestSync|M-Clk" +msgstr "M-Clk" + +#: application_bar.cc:166 +msgid "Punch:" +msgstr "Punch :" + +#: application_bar.cc:167 +msgid "Rec:" +msgstr "Enreg. :" + +#: application_bar.cc:169 ardour_ui_ed.cc:485 +msgid "Punch|In" +msgstr "Ent" + +#: application_bar.cc:170 ardour_ui_ed.cc:489 +msgid "Punch|Out" +msgstr "Sor" + +#: application_bar.cc:177 +msgid "Disable PDC" +msgstr "Sans CDG" + +#: application_bar.cc:178 application_bar.cc:460 ardour_ui_ed.cc:508 +msgid "Auto Return" +msgstr "Retour auto" + +#: application_bar.cc:198 +msgid "Dim All" +msgstr "Estomper tout" + +#: application_bar.cc:200 +msgid "Mute All" +msgstr "Muter tout" + +#: application_bar.cc:392 +#, fuzzy +msgid "Feedgeek" +msgstr "Feedgeek" + +#: application_bar.cc:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Layered, new recordings will be added as regions on a layer atop " +"existing regions.\n" +"Non Layered, the underlying region will be spliced and replaced with " +"the newly recorded region.\n" +"SoundOnSound, behaves like Layered, except underlying regions " +"will be audible." +msgstr "" +"Superposés, les nouveaux enregistrements seront ajoutés en tant que " +"régions sur une couche au-dessus des régions existantes.\n" +"Non superposés, la région sous-jacente sera coupée et remplacée par " +"la région nouvellement enregistrée.\n" +"Son sur son, se comporte comme Superposés, sauf que les " +"régions sous-jacentes seront audibles." + +#: application_bar.cc:429 +msgid "" +"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " +"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " +"sound later than those without." +msgstr "" +"Désactive toute compensation de latence des greffons. Cela permet une " +"latence minimale de l'entrée live à la sortie, mais vous entendrez les " +"signaux traversant des greffons latents en retard sur les autres signaux." + +#: application_bar.cc:430 +msgid "" +"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " +"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" +"Horloge primaire clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer " +"pour éditer, cliquer+glisser ou survol+molette pour modifier un chiffre.\n" +"Au clavier : remplacement de droite à gauche Esc : annule ; " +"Entrée : confirme ; ajouter \"+\" ou \"-\" pour entrer un delta " +"temporel.\n" + +#: application_bar.cc:431 +msgid "" +"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " +"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" +"Horloge secondaire clic-droit pour changer le mode " +"d'affichage.Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n" +"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite." +"Esc annule; Entrée : confirme; Ajouter \"+\" ou \"-\" pour " +"que la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" + +#: application_bar.cc:432 +msgid "" +"When active, auditioning is taking place.\n" +"Click to stop the audition" +msgstr "" +"Allumé lorsqu'une écoute est en cours.\n" +"Cliquez pour stopper l'écoute" + +#: application_bar.cc:433 +msgid "" +"When lit, there is a ports connection issue, leading to feedback loop or " +"ambiguous alignment.\n" +"This is caused by connecting an output back to some input (feedback), or by " +"multiple connections from a source to the same output via different paths " +"(ambiguous latency, record alignment)." +msgstr "" +"Lorsqu'il est allumé, il y a un problème de connexion des ports, entraînant " +"une boucle de rétroaction ou un alignement ambigu.\n" +"Cela est dû à la connexion d'une sortie à une entrée (rétroaction) ou à " +"plusieurs connexions d'une source à la même sortie via différents chemins " +"(latence ambiguë, alignement d'enregistrement)." + +#: application_bar.cc:434 +msgid "" +"When enabled, triggering Cues will result in Cue Markers added to the " +"timeline" +msgstr "" +"Si coché, le déclenchement des Cues entraînera l'ajout de marqueurs " +"de cue à la ligne de temps" + +#: application_bar.cc:435 +msgid "" +"When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed " +"on the timeline" +msgstr "" +"Si coché, les marqueurs de Cue déclencheront le Cue associé " +"lorsqu'ils seront transmis sur la ligne de temps" + +#: application_bar.cc:436 +msgid "Reset All Peak Meters" +msgstr "RàZ de tous les indicateurs de pic" + +#: application_bar.cc:690 +msgid "No Align" +msgstr "Pas d'alignement" + +#: application_bar.cc:749 editor_actions.cc:543 +msgid "Unset #%1" +msgstr "Non-paramétré #%1" + +#: application_bar.cc:750 editor_actions.cc:545 +msgid "" +"No action bound\n" +"Right-click to assign" +msgstr "" +"Pas d'action liée\n" +"Clic-droit pour affecter" + +#: application_bar.cc:754 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Click to run\n" +"Right-click to re-assign\n" +"Shift+right-click to unassign" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Clic pour installer\n" +"Clic-droit pour réassigner\n" +"Maj+clic-droit pour désassigner" + +#: application_bar.cc:924 +#, fuzzy +msgid "No Latency" +msgstr "Sans latence" + +#: application_bar.cc:936 application_bar.cc:944 +msgid "SyncSource|Int." +msgstr "Int." + +#: application_bar.cc:940 application_bar.cc:949 +msgid "Enable/Disable external positional sync" +msgstr "(Dés)activer la synchro de position externe" + +#: application_bar.cc:951 +#, fuzzy +msgid "External sync is not possible: video pull up/down is set" +msgstr "" +"Synchronisation externe impossible : le \"pullup/pulldown\" vidéo est activé" + +#: ardour_http.cc:160 ardour_http.cc:163 ardour_http.cc:183 +msgid "HTTP request failed: (%1) %2" +msgstr "Échec de la requête HTTP : (%1) %2" + +#: ardour_http.cc:169 ardour_http.cc:172 ardour_http.cc:186 +msgid "HTTP request status: %1" +msgstr "Statut de la requête HTTP : %1" + +#: ardour_ui.cc:222 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -1098,161 +1322,142 @@ msgstr "" "\n" "(Cette action nécessite de redémarrer %1)" -#: ardour_ui.cc:309 -msgid "Rec Cues" -msgstr "Enr Cues" - -#: ardour_ui.cc:310 -msgid "Play Cues" -msgstr "Lire Cues" - -#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:757 rc_option_editor.cc:3548 -#: region_editor.cc:58 -msgid "Audition" -msgstr "Écoute" - -#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:178 mixer_strip.cc:1714 -#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4337 route_time_axis.cc:266 -#: route_time_axis.cc:2410 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:237 -#: vca_time_axis.cc:283 -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: ardour_ui.cc:316 ardour_ui2.cc:884 ardour_ui2.cc:899 -msgid "Feedback" -msgstr "Larsen" - -#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:310 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Positionnement des haut-parleurs" -#: ardour_ui.cc:329 +#: ardour_ui.cc:311 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Ajouter pistes/bus" -#: ardour_ui.cc:330 +#: ardour_ui.cc:312 msgid "About" msgstr "À propos" -#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1217 +#: ardour_ui.cc:313 location_ui.cc:1209 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Emplacements" -#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 +#: ardour_ui.cc:314 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Pistes et bus" -#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2375 +#: ardour_ui.cc:315 engine_dialog.cc:82 rc_option_editor.cc:2376 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Réglages audio/MIDI" -#: ardour_ui.cc:334 +#: ardour_ui.cc:316 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Fenêtre d'export vidéo" -#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:317 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Gestionnaire de scripts" -#: ardour_ui.cc:336 +#: ardour_ui.cc:318 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "Compteur de ralenti" -#: ardour_ui.cc:337 io_plugin_window.cc:56 +#: ardour_ui.cc:319 io_plugin_window.cc:56 msgid "I/O Plugins" msgstr "E/S Greffons" -#: ardour_ui.cc:338 plugin_manager_ui.cc:51 +#: ardour_ui.cc:320 plugin_manager_ui.cc:51 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de greffon" -#: ardour_ui.cc:339 plugin_dspload_window.cc:36 +#: ardour_ui.cc:321 plugin_dspload_window.cc:36 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "Greffon : charge DSP" -#: ardour_ui.cc:340 dsp_stats_window.cc:29 +#: ardour_ui.cc:322 dsp_stats_window.cc:29 msgid "Performance Meters" msgstr "Compteurs de performance" -#: ardour_ui.cc:341 rc_option_editor.cc:3806 transport_masters_dialog.cc:652 +#: ardour_ui.cc:323 rc_option_editor.cc:3917 transport_masters_dialog.cc:655 msgid "Transport Masters" msgstr "Maîtres du transport" -#: ardour_ui.cc:342 +#: ardour_ui.cc:324 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ardour_ui.cc:343 +#: ardour_ui.cc:325 msgid "Add Video" msgstr "Vidéo : ajouter" -#: ardour_ui.cc:344 bundle_manager.cc:275 +#: ardour_ui.cc:326 bundle_manager.cc:275 msgid "Bundle Manager" msgstr "Gestion de masse" -#: ardour_ui.cc:345 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:327 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Grande horloge" -#: ardour_ui.cc:346 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:328 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "Barre de transport" -#: ardour_ui.cc:347 rc_option_editor.cc:3558 +#: ardour_ui.cc:329 rc_option_editor.cc:3636 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Clavier virtuel" -#: ardour_ui.cc:348 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "Library Downloader" msgstr "Téléchargeur de bibliothèque" -#: ardour_ui.cc:349 +#: ardour_ui.cc:331 msgid "Audio Connections" msgstr "Connexions audio" -#: ardour_ui.cc:350 +#: ardour_ui.cc:332 msgid "MIDI Connections" msgstr "Connexions MIDI" -#: ardour_ui.cc:351 keyeditor.cc:95 +#: ardour_ui.cc:333 keyeditor.cc:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: ardour_ui.cc:352 +#: ardour_ui.cc:334 msgid "Window|Scripting" msgstr "Scripter" -#: ardour_ui.cc:363 +#: ardour_ui.cc:335 +#, fuzzy +msgid "Window|Realtime Analyzer" +msgstr "Analyseur temps-réel" + +#: ardour_ui.cc:345 msgid "Window|Edit" msgstr "Éditer" -#: ardour_ui.cc:364 +#: ardour_ui.cc:346 msgid "Window|Mix" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui.cc:365 +#: ardour_ui.cc:347 msgid "Window|Prefs" -msgstr "Préfs." +msgstr "Préfs" -#: ardour_ui.cc:366 +#: ardour_ui.cc:348 msgid "Window|Rec" -msgstr "Enr." +msgstr "Enr" -#: ardour_ui.cc:367 +#: ardour_ui.cc:349 msgid "Window|Cue" msgstr "Cue" -#: ardour_ui.cc:388 +#: ardour_ui.cc:369 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Les fichiers de configuration ont été copiés. Vous pouvez maintenant " "redémarrer %1." -#: ardour_ui.cc:433 +#: ardour_ui.cc:415 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Les raccourcis clavier globaux sont manquants" -#: ardour_ui.cc:655 +#: ardour_ui.cc:632 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1262,7 +1467,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:657 +#: ardour_ui.cc:634 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1275,7 +1480,7 @@ msgstr "" "relancer le moteur audio et de\n" "sauvegarder la session." -#: ardour_ui.cc:680 +#: ardour_ui.cc:657 msgid "" "Indexing Audio Unit Plugin Failed.\n" "Automatic AU scanning has been disabled\n" @@ -1285,36 +1490,36 @@ msgstr "" "Le balayage automatique des AU a été désactivé\n" "(vérifiez avec 'auval', puis réactivez le balayage dans les préférences)." -#: ardour_ui.cc:725 ardour_ui.cc:802 keyeditor.cc:604 +#: ardour_ui.cc:700 ardour_ui.cc:777 keyeditor.cc:604 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire pour imprimer les bindings (%1)" -#: ardour_ui.cc:743 ardour_ui.cc:820 keyeditor.cc:622 +#: ardour_ui.cc:718 ardour_ui.cc:795 keyeditor.cc:622 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier de bindings (%1)" -#: ardour_ui.cc:1047 +#: ardour_ui.cc:1017 msgid "Don't quit" msgstr "Ne pas quitter" -#: ardour_ui.cc:1050 +#: ardour_ui.cc:1020 msgid "Discard session" msgstr "Ne pas conserver la session" -#: ardour_ui.cc:1051 +#: ardour_ui.cc:1021 msgid "Name session and quit" msgstr "Nommer la session et quitter" -#: ardour_ui.cc:1053 +#: ardour_ui.cc:1023 msgid "Just quit" msgstr "Quitter sans sauvegarder" -#: ardour_ui.cc:1054 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1024 ardour_ui_engine.cc:92 msgid "Save and quit" msgstr "Sauvegarder et quitter" -#: ardour_ui.cc:1069 +#: ardour_ui.cc:1039 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1328,11 +1533,11 @@ msgstr "" "\n" "cliquez sur \"Quitter sans sauvegarder\"." -#: ardour_ui.cc:1142 +#: ardour_ui.cc:1111 msgid "DANGER!" msgstr "ATTENTION !" -#: ardour_ui.cc:1147 +#: ardour_ui.cc:1116 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1352,177 +1557,177 @@ msgstr "" "\n" "L'effacement est permanent et irréversible." -#: ardour_ui.cc:1153 +#: ardour_ui.cc:1122 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "SUPPRESSION DE SESSION - ATTENTION !" -#: ardour_ui.cc:1154 +#: ardour_ui.cc:1123 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Supprimer cette session (IRRÉVERSIBLE !)" -#: ardour_ui.cc:1155 +#: ardour_ui.cc:1124 msgid "Do not delete" msgstr "Ne pas supprimer" -#: ardour_ui.cc:1263 ardour_ui.cc:1272 session_option_editor.cc:79 utils.cc:822 +#: ardour_ui.cc:1206 ardour_ui.cc:1215 session_option_editor.cc:81 utils.cc:830 msgid "none" msgstr "aucun" -#: ardour_ui.cc:1279 editor_ops.cc:7966 editor_ops.cc:7977 rhythm_ferret.cc:131 +#: ardour_ui.cc:1222 editor_ops.cc:7565 editor_ops.cc:7576 rhythm_ferret.cc:131 #: rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ardour_ui.cc:1294 plugin_manager_ui.cc:63 +#: ardour_ui.cc:1237 plugin_manager_ui.cc:63 strip_import_dialog.cc:121 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ardour_ui.cc:1298 +#: ardour_ui.cc:1241 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1301 +#: ardour_ui.cc:1244 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1304 +#: ardour_ui.cc:1247 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1307 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:203 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1310 +#: ardour_ui.cc:1253 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1313 +#: ardour_ui.cc:1256 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:204 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1319 +#: ardour_ui.cc:1262 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1322 +#: ardour_ui.cc:1265 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1325 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:208 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1333 +#: ardour_ui.cc:1276 msgid "32-float" msgstr "32-flottant" -#: ardour_ui.cc:1336 +#: ardour_ui.cc:1279 msgid "24-int" msgstr "24-entier" -#: ardour_ui.cc:1339 +#: ardour_ui.cc:1282 msgid "16-int" msgstr "16-entier" -#: ardour_ui.cc:1350 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 +#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui_ed.cc:840 +#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:914 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1381 ardour_ui.cc:1383 +#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Maj+clic pour RàZ xrun." -#: ardour_ui.cc:1397 +#: ardour_ui.cc:1340 msgid "PkBld" msgstr "PkBld" -#: ardour_ui.cc:1419 +#: ardour_ui.cc:1362 msgid "N/A" msgstr "ND" -#: ardour_ui.cc:1420 rec_info_box.cc:327 +#: ardour_ui.cc:1363 rec_info_box.cc:333 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ardour_ui.cc:1430 +#: ardour_ui.cc:1373 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1431 +#: ardour_ui.cc:1374 msgid "Available record time" -msgstr "Temps d'enreg. dispo." +msgstr "Temps d'enreg. dispo" -#: ardour_ui.cc:1433 editor_route_groups.cc:98 +#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:100 msgid "Rec" -msgstr "Enreg." +msgstr "Enreg" -#: ardour_ui.cc:1436 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 -#: rec_info_box.cc:344 +#: ardour_ui.cc:1383 rec_info_box.cc:292 rec_info_box.cc:335 +#: rec_info_box.cc:353 msgid ">24h" msgstr ">24h" -#: ardour_ui.cc:1439 ardour_ui.cc:1442 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 +#: ardour_ui.cc:1386 ardour_ui.cc:1389 rec_info_box.cc:356 rec_info_box.cc:359 msgid "hours|h" msgstr "h" -#: ardour_ui.cc:1445 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 -#: rec_info_box.cc:357 +#: ardour_ui.cc:1392 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:362 +#: rec_info_box.cc:366 msgid "minutes|m" msgstr "m" -#: ardour_ui.cc:1490 +#: ardour_ui.cc:1437 msgid "Timecode|TC" msgstr "CT" -#: ardour_ui.cc:1509 +#: ardour_ui.cc:1456 msgid "n/a" msgstr "nd" -#: ardour_ui.cc:1546 +#: ardour_ui.cc:1522 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session." -#: ardour_ui.cc:1564 +#: ardour_ui.cc:1540 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste hybride" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes hybrides" -#: ardour_ui.cc:1573 +#: ardour_ui.cc:1549 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus MIDI" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus MIDI" -#: ardour_ui.cc:1607 +#: ardour_ui.cc:1583 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audio" -#: ardour_ui.cc:1616 +#: ardour_ui.cc:1592 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus audio" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus audio" -#: ardour_ui.cc:1648 +#: ardour_ui.cc:1624 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "création d'%1 nouveau bus de retours impossible" msgstr[1] "création de %1 nouveaux bus de retours impossible" -#: ardour_ui.cc:1663 +#: ardour_ui.cc:1639 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1534,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Vous devriez sauvegarder %1, quitter et\n" "redémarrer avec plus de ports." -#: ardour_ui.cc:1806 +#: ardour_ui.cc:1782 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1542,24 +1747,24 @@ msgstr "" "Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n" "Allez dans le menu Session, et choisissez \"Ajouter piste ou bus\"." -#: ardour_ui.cc:2313 route_ui.cc:1958 +#: ardour_ui.cc:2284 route_ui.cc:1958 strip_export_dialog.cc:123 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Confirmation d'écrasement du modèle" -#: ardour_ui.cc:2314 route_ui.cc:1959 +#: ardour_ui.cc:2285 route_ui.cc:1959 strip_export_dialog.cc:124 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un modèle avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ardour_ui.cc:2511 +#: ardour_ui.cc:2481 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Aucun fichier à nettoyer" -#: ardour_ui.cc:2515 ardour_ui.cc:2525 ardour_ui.cc:2658 ardour_ui.cc:2665 -#: ardour_ui_ed.cc:167 +#: ardour_ui.cc:2485 ardour_ui.cc:2495 ardour_ui.cc:2628 ardour_ui.cc:2635 +#: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyer" -#: ardour_ui.cc:2516 +#: ardour_ui.cc:2486 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1571,19 +1776,19 @@ msgstr "" "Ils pourraient inclure des régions qui\n" "requièrent des fichiers inutilisés dans ce cliché-ci." -#: ardour_ui.cc:2575 +#: ardour_ui.cc:2545 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:2578 +#: ardour_ui.cc:2548 msgid "mega" msgstr "méga" -#: ardour_ui.cc:2581 +#: ardour_ui.cc:2551 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:2586 +#: ardour_ui.cc:2556 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1597,7 +1802,7 @@ msgstr[1] "" "Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n" "libérant %3 %4octets d'espace disque" -#: ardour_ui.cc:2593 +#: ardour_ui.cc:2563 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1633,11 +1838,11 @@ msgstr[1] "" "Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille\n" "libérera %3 %4octets d'espace-disque disponible.\n" -#: ardour_ui.cc:2653 +#: ardour_ui.cc:2623 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?" -#: ardour_ui.cc:2660 +#: ardour_ui.cc:2630 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1647,35 +1852,35 @@ msgstr "" "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n" "Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:2668 +#: ardour_ui.cc:2638 msgid "CleanupDialog" msgstr "Fenêtre de nettoyage" -#: ardour_ui.cc:2694 +#: ardour_ui.cc:2664 msgid "Cleaned Files" msgstr "Fichiers nettoyés" -#: ardour_ui.cc:2711 +#: ardour_ui.cc:2681 msgid "deleted file" msgstr "fichier effacé" -#: ardour_ui.cc:2829 +#: ardour_ui.cc:2799 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "Impossible d'ajouter des pistes ou bus sans avoir une session active." -#: ardour_ui.cc:2896 +#: ardour_ui.cc:2866 msgid "Audio Channels for new track:" msgstr "Canaux audio pour la nouvelle piste :" -#: ardour_ui.cc:2896 +#: ardour_ui.cc:2866 msgid "Audio Channels for new bus:" msgstr "Canaux audio pour le nouveau bus :" -#: ardour_ui.cc:2904 +#: ardour_ui.cc:2874 msgid "Custom Channel" msgstr "Canal personnalisé" -#: ardour_ui.cc:2960 +#: ardour_ui.cc:2930 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1689,7 +1894,7 @@ msgstr "" "L'enregistrement a généré un débit de\n" "données trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:2989 +#: ardour_ui.cc:2959 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1703,11 +1908,42 @@ msgstr "" "La lecture a généré un débit de données\n" "trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:3019 +#: ardour_ui.cc:2983 +#, fuzzy +msgid "" +"MMCSS priority can not be set!\n" +"\n" +"Windows Multimedia Class Scheduler Service (MCSS) is used for time-critical " +"audio processing. By default, Microsoft has limited the number of MMCSS " +"threads to 32, and this limit has been reached.\n" +"\n" +"You can reduce the number of process threads in Preferences > " +"Performance, but that may be insufficient, because MCSS threads are also " +"used for Audio and MIDI I/O.\n" +"One solution is to increase the number of available MCSS threads by " +"modifying the windows registry. A tool to do that conveniently can be found " +"here." +msgstr "" +"La priorité MMCSS ne peut pas être définie !\n" +"\n" +"Le service Windows Multimedia Class Scheduler Service (MCSS) est utilisé " +"pour le traitement audio critique en termes de temps. Par défaut, Microsoft " +"a limité le nombre de fils MMCSS à 32, et cette limite a été atteinte.\n" +"\n" +"Vous pouvez réduire le nombre de fils de processus dans Préférences > " +"Performances, mais cela peut s'avérer insuffisant, car les fils MCSS sont " +"également utilisés pour les E/S audio et MIDI.\n" +"Une solution consiste à augmenter le nombre de fils MCSS disponibles en " +"modifiant le registre Windows. Vous trouverez un outil pratique pour cela ici." + +#: ardour_ui.cc:3016 msgid "Crash Recovery" msgstr "Récupération après un crash" -#: ardour_ui.cc:3020 +#: ardour_ui.cc:3017 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1725,191 +1961,32 @@ msgstr "" "ou vous laisser les ignorer. Veuillez décider\n" "ce que vous voulez faire.\n" -#: ardour_ui.cc:3032 +#: ardour_ui.cc:3029 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorer les données" -#: ardour_ui.cc:3033 +#: ardour_ui.cc:3030 msgid "Recover from crash" msgstr "Récupérer les données" -#: ardour_ui2.cc:93 -msgid "Return to last playback start when stopped" -msgstr "Revenir au début de la lecture actuelle lors de son arrêt" - -#: ardour_ui2.cc:94 -msgid "" -"Layered, new recordings will be added as regions on a layer atop " -"existing regions.\n" -"SoundOnSound, behaves like Layered, except underlying regions " -"will be audible.\n" -"Non Layered, the underlying region will be spliced and replaced with " -"the newly recorded region." -msgstr "" -"Superposés, les nouveaux enregistrements seront ajoutés en tant que " -"régions sur une couche au-dessus des régions existantes.\n" -"Son sur son, se comporte comme Superposés, sauf que les " -"régions sous-jacentes seront audibles.\n" -"Non superposés, la région sous-jacente sera épissée et remplacée par " -"la région nouvellement enregistrée." - -#: ardour_ui2.cc:95 -msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" -msgstr "" -"La tête suit les clics de l'outil intervalle, et les sélections d'intervalle" - -#: ardour_ui2.cc:97 monitor_section.cc:134 -msgid "" -"When active, something is soloed.\n" -"Click to de-solo everything" -msgstr "" -"Allumé quand au moins un solo est actif.\n" -"Cliquer pour désactiver tous les solos" - -#: ardour_ui2.cc:98 -msgid "" -"When active, auditioning is taking place.\n" -"Click to stop the audition" -msgstr "" -"Allumé lorsqu'une écoute est en cours.\n" -"Cliquez pour stopper l'écoute" - -#: ardour_ui2.cc:99 -msgid "" -"When lit, there is a ports connection issue, leading to feedback loop or " -"ambiguous alignment.\n" -"This is caused by connecting an output back to some input (feedback), or by " -"multiple connections from a source to the same output via different paths " -"(ambiguous latency, record alignment)." -msgstr "" -"Lorsqu'il est allumé, il y a un problème de connexion des ports, entraînant " -"une boucle de rétroaction ou un alignement ambigu.\n" -"Cela est dû à la connexion d'une sortie à une entrée (rétroaction) ou à " -"plusieurs connexions d'une source à la même sortie via différents chemins " -"(latence ambiguë, alignement d'enregistrement)." - -#: ardour_ui2.cc:100 -msgid "" -"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " -"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " -"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -msgstr "" -"Horloge primaire clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer " -"pour éditer, cliquer+glisser ou survol+molette pour modifier un chiffre.\n" -"Au clavier : remplacement de droite à gauche Esc : annule ; " -"Entrée : confirme ; ajouter \"+\" ou \"-\" pour entrer un delta " -"temporel.\n" - -#: ardour_ui2.cc:101 -msgid "" -"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " -"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " -"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -msgstr "" -"Horloge secondaire clic-droit pour changer le mode d'affichage." -"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n" -"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite." -"Esc annule; Entrée : confirme; Ajouter \"+\" ou \"-\" pour " -"que la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" - -#: ardour_ui2.cc:102 -msgid "Reset All Peak Meters" -msgstr "RàZ de tous les indicateurs de pic" - -#: ardour_ui2.cc:103 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Afficher le journal d'erreurs et prendre en compte les avertissements" -#: ardour_ui2.cc:104 -msgid "" -"When enabled, triggering Cues will result in Cue Markers added to the " -"timeline" -msgstr "" -"Si coché, le déclenchement des Cues entraînera l'ajout de marqueurs " -"de cue à la ligne de temps" - -#: ardour_ui2.cc:105 -msgid "" -"When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed " -"on the timeline" -msgstr "" -"Si coché, les marqueurs de Cue déclencheront le Cue associé " -"lorsqu'ils seront transmis sur la ligne de temps" - -#: ardour_ui2.cc:107 -msgid "" -"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " -"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " -"sound later than those without." -msgstr "" -"Désactive toute compensation de latence des greffons. Cela permet une " -"latence minimale de l'entrée live à la sortie, mais vous entendrez les " -"signaux traversant des greffons latents en retard sur les autres signaux." - -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:123 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ERREUR] : " -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:125 msgid "[WARNING]: " msgstr "[ATTENTION] : " -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:127 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO] : " -#: ardour_ui2.cc:329 -msgid "LogestSync|M-Clk" -msgstr "M-Clk" - -#: ardour_ui2.cc:417 -msgid "Facdbeek" -msgstr "Facdbeek" - -#: ardour_ui2.cc:446 ardour_ui_ed.cc:493 -msgid "Auto Return" -msgstr "Retour auto" - -#: ardour_ui2.cc:447 ardour_ui_ed.cc:496 -msgid "Follow Range" -msgstr "Suivre l'intervalle" - -#: ardour_ui2.cc:448 ardour_ui_ed.cc:473 -msgid "Punch|In" -msgstr "Ent." - -#: ardour_ui2.cc:449 ardour_ui_ed.cc:477 -msgid "Punch|Out" -msgstr "Sor." - -#: ardour_ui2.cc:456 -msgid "Disable PDC" -msgstr "Sans CDG" - -#: ardour_ui2.cc:457 -msgid "I/O Latency:" -msgstr "Latence E/S :" - -#: ardour_ui2.cc:459 -msgid "Dim All" -msgstr "Estomper tout" - -#: ardour_ui2.cc:461 -msgid "Mute All" -msgstr "Muter tout" - -#: ardour_ui2.cc:463 -msgid "Punch:" -msgstr "Punch :" - -#: ardour_ui2.cc:464 -msgid "Rec:" -msgstr "Enreg. :" - -#: ardour_ui2.cc:469 ardour_ui2.cc:473 ardour_ui2.cc:477 ardour_ui2.cc:481 -#: ardour_ui2.cc:485 +#: ardour_ui2.cc:211 ardour_ui2.cc:215 ardour_ui2.cc:219 ardour_ui2.cc:223 +#: ardour_ui2.cc:227 msgid "" "Left-Click to show the %1 window\n" "Right-click to show more options" @@ -1917,77 +1994,102 @@ msgstr "" "Clic gauche pour afficher la fenêtre %1\n" "Clic droit pour afficher plus d'options" -#: ardour_ui2.cc:488 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in" - -#: ardour_ui2.cc:489 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out" - -#: ardour_ui2.cc:492 -msgid "Monitor section dim output" -msgstr "Section moniteur sortie estom." - -#: ardour_ui2.cc:493 -msgid "Monitor section mono output" -msgstr "Section moniteur sortie mono" - -#: ardour_ui2.cc:494 -msgid "Monitor section mute output" -msgstr "Section moniteur sortie mutée" - -#: ardour_ui2.cc:891 -msgid "No Align" -msgstr "Pas d'alignement" - -#: ardour_ui2.cc:973 rc_option_editor.cc:2488 rc_option_editor.cc:2501 -#: rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2521 -#: rc_option_editor.cc:2528 rc_option_editor.cc:2535 rc_option_editor.cc:2542 -#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2564 rc_option_editor.cc:2566 -#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2594 -#: rc_option_editor.cc:2602 rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:3101 -#: rc_option_editor.cc:3117 rc_option_editor.cc:3130 rc_option_editor.cc:3142 +#: ardour_ui2.cc:339 rc_option_editor.cc:2502 rc_option_editor.cc:2515 +#: rc_option_editor.cc:2528 rc_option_editor.cc:2533 rc_option_editor.cc:2535 +#: rc_option_editor.cc:2542 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2556 +#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2578 rc_option_editor.cc:2580 +#: rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2596 rc_option_editor.cc:2613 +#: rc_option_editor.cc:2615 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2639 +#: rc_option_editor.cc:3150 rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3179 +#: rc_option_editor.cc:3191 rc_option_editor.cc:3204 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4418 rc_option_editor.cc:4419 -#: rc_option_editor.cc:4458 rc_option_editor.cc:4460 rc_option_editor.cc:4462 -#: rc_option_editor.cc:4470 rc_option_editor.cc:4478 rc_option_editor.cc:4486 -#: rc_option_editor.cc:4495 rc_option_editor.cc:4496 rc_option_editor.cc:4504 -#: rc_option_editor.cc:4506 rc_option_editor.cc:4516 rc_option_editor.cc:4524 -#: rc_option_editor.cc:4540 rc_option_editor.cc:4553 rc_option_editor.cc:4562 +#: ardour_ui2.cc:348 rc_option_editor.cc:4556 rc_option_editor.cc:4557 +#: rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4598 rc_option_editor.cc:4600 +#: rc_option_editor.cc:4608 rc_option_editor.cc:4616 rc_option_editor.cc:4624 +#: rc_option_editor.cc:4633 rc_option_editor.cc:4634 rc_option_editor.cc:4642 +#: rc_option_editor.cc:4644 rc_option_editor.cc:4653 rc_option_editor.cc:4661 +#: rc_option_editor.cc:4677 rc_option_editor.cc:4692 rc_option_editor.cc:4701 +#: rc_option_editor.cc:4707 rc_option_editor.cc:4716 msgid "Signal Flow" msgstr "Flux du signal" -#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3929 -#: rc_option_editor.cc:3944 rc_option_editor.cc:3945 rc_option_editor.cc:3949 -#: rc_option_editor.cc:3952 rc_option_editor.cc:3962 rc_option_editor.cc:3972 -#: rc_option_editor.cc:3982 rc_option_editor.cc:3993 rc_option_editor.cc:4003 -#: rc_option_editor.cc:4013 rc_option_editor.cc:4250 rc_option_editor.cc:4251 -#: rc_option_editor.cc:4258 rc_option_editor.cc:4266 rc_option_editor.cc:4274 -#: rc_option_editor.cc:4278 rc_option_editor.cc:4280 rc_option_editor.cc:4284 -#: rc_option_editor.cc:4293 rc_option_editor.cc:4302 +#: ardour_ui2.cc:357 ardour_ui_ed.cc:188 mixer_ui.cc:347 +#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4055 rc_option_editor.cc:4056 +#: rc_option_editor.cc:4060 rc_option_editor.cc:4063 rc_option_editor.cc:4073 +#: rc_option_editor.cc:4083 rc_option_editor.cc:4093 rc_option_editor.cc:4104 +#: rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4124 rc_option_editor.cc:4389 +#: rc_option_editor.cc:4390 rc_option_editor.cc:4397 rc_option_editor.cc:4405 +#: rc_option_editor.cc:4413 rc_option_editor.cc:4417 rc_option_editor.cc:4419 +#: rc_option_editor.cc:4423 rc_option_editor.cc:4432 rc_option_editor.cc:4441 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4570 rc_option_editor.cc:4571 -#: rc_option_editor.cc:4573 rc_option_editor.cc:4584 rc_option_editor.cc:4585 -#: session_option_editor.cc:428 +#: ardour_ui2.cc:370 rc_option_editor.cc:4723 rc_option_editor.cc:4724 +#: rc_option_editor.cc:4726 rc_option_editor.cc:4737 rc_option_editor.cc:4738 +#: session_option_editor.cc:430 msgid "Metronome" msgstr "Métronome" -#: ardour_ui2.cc:1033 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 -#: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:91 -#: editor_sections.cc:49 library_download_dialog.cc:53 lua_script_manager.cc:55 +#: ardour_ui2.cc:386 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 +#: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:93 +#: editor_sections.cc:50 library_download_dialog.cc:55 lua_script_manager.cc:55 #: lua_script_manager.cc:104 lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:108 #: playlist_selector.cc:64 plugin_manager_ui.cc:59 plugin_manager_ui.cc:117 -#: plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 region_list_base.cc:154 -#: route_list_base.cc:150 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:692 +#: plugin_selector.cc:119 plugin_selector.cc:176 region_list_base.cc:154 +#: route_list_base.cc:152 session_metadata_dialog.cc:694 +#: strip_import_dialog.cc:193 strip_import_dialog.cc:217 +#: strip_import_dialog.cc:241 transport_masters_dialog.cc:80 +#: transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Name" msgstr "Nom" +#: ardour_ui_aaf.cc:486 +#, fuzzy +msgid "AAF: Destination '%1' already exists." +msgstr "AAF : La destination '%1' existe déjà." + +#: ardour_ui_aaf.cc:498 +#, fuzzy +msgid "AAF: Could not prepare media cache: %1" +msgstr "AAF : Impossible de préparer le cache multimédia : %1" + +#: ardour_ui_aaf.cc:527 +#, fuzzy +msgid "AAF: Could not start [dummy] engine for AAF import ." +msgstr "" +"AAF : Impossible de démarrer le moteur [fictif] pour l'importation AAF." + +#: ardour_ui_aaf.cc:540 +#, fuzzy +msgid "AAF: Could not create new session for AAF import ." +msgstr "AAF : Impossible de créer une nouvelle session pour l'importation AAF." + +#: ardour_ui_aaf.cc:603 +#, fuzzy +msgid "AAF: Clip has no essence." +msgstr "AAF : Le clip n'a aucune substance." + +#: ardour_ui_aaf.cc:616 +#, fuzzy +msgid "AAF: Audio essence pointer is missing an audio essence file entry" +msgstr "" +"AAF : le pointeur de substance sonore n'a pas d'entrée de fichier substance " +"sonore" + +#: ardour_ui_aaf.cc:656 +#, fuzzy +msgid "AAF: Could not create new region for clip '%1': Region has no source" +msgstr "" +"AAF : Impossible de créer une nouvelle région pour le clip « %1 » : la " +"région n'a pas de source" + +#: ardour_ui_aaf.cc:663 +#, fuzzy +msgid "AAF: Could not create new region for clip '%1'" +msgstr "AAF : Impossible de créer une nouvelle région pour le clip « %1 »." + #: ardour_ui_access_web.cc:54 msgid "" "Just ask and wait for an answer.\n" @@ -2021,877 +2123,964 @@ msgstr "" "régulièrement un coup d'œil jusqu'à ce que quelqu'un ait répondu à votre " "question." -#: ardour_ui_dependents.cc:129 +#: ardour_ui_dependents.cc:130 msgid "Setup Editor" msgstr "Éditeur de config" -#: ardour_ui_dependents.cc:131 +#: ardour_ui_dependents.cc:132 msgid "Setup Mixer" msgstr "Réglages de la console" -#: ardour_ui_dependents.cc:139 +#: ardour_ui_dependents.cc:142 msgid "Reload Session History" msgstr "Recharger l'historique de la session" -#: ardour_ui_dependents.cc:208 +#: ardour_ui_dependents.cc:211 msgid "Quit %1?" msgstr "Quitter %1 ?" -#: ardour_ui_dependents.cc:261 +#: ardour_ui_dependents.cc:264 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "UI : impossible de configurer l'éditeur" -#: ardour_ui_dependents.cc:266 +#: ardour_ui_dependents.cc:269 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "UI : impossible de configurer la console" -#: ardour_ui_dependents.cc:271 +#: ardour_ui_dependents.cc:274 msgid "UI: cannot setup recorder" msgstr "UI : impossible de configurer l'enregistreur" -#: ardour_ui_dependents.cc:276 +#: ardour_ui_dependents.cc:279 msgid "UI: cannot setup trigger" msgstr "UI : impossible de configurer le déclencheur" -#: ardour_ui_dependents.cc:281 +#: ardour_ui_dependents.cc:284 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI : impossible de configurer le bandeau de mesure" -#: ardour_ui_dependents.cc:475 editor_actions.cc:572 -msgid "Unset #%1" -msgstr "Non-paramétré #%1" - -#: ardour_ui_dependents.cc:476 editor_actions.cc:574 -msgid "" -"No action bound\n" -"Right-click to assign" -msgstr "" -"Pas d'action liée\n" -"Clic-droit pour affecter" - -#: ardour_ui_dependents.cc:480 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Click to run\n" -"Right-click to re-assign\n" -"Shift+right-click to unassign" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Clic pour installer\n" -"Clic-droit pour réassigner\n" -"Maj+clic-droit pour désassigner" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:316 +#: ardour_ui_dialogs.cc:256 msgid "Don't close" msgstr "Ne pas fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:318 template_dialog.cc:325 +#: ardour_ui_dialogs.cc:258 template_dialog.cc:349 msgid "Discard" msgstr "Rejeter" -#: ardour_ui_dialogs.cc:320 +#: ardour_ui_dialogs.cc:260 msgid "Just close" msgstr "Fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:322 +#: ardour_ui_dialogs.cc:262 msgid "Save and close" msgstr "Sauvegarder et fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1121 ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:454 -#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:203 editor.cc:336 editor_actions.cc:690 -#: editor_actions.cc:708 export_timespan_selector.cc:102 -#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 -#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 -#: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1109 ardour_ui_ed.cc:455 ardour_ui_ed.cc:466 +#: audio_clock.cc:2240 editing_context.cc:97 editing_context.cc:122 +#: editor.cc:410 editor_actions.cc:574 editor_actions.cc:604 +#: export_timespan_selector.cc:102 session_option_editor.cc:48 +#: session_option_editor.cc:68 session_option_editor.cc:87 +#: session_option_editor.cc:88 session_option_editor.cc:101 #: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116 -#: session_option_editor.cc:443 +#: session_option_editor.cc:118 session_option_editor.cc:454 msgid "Timecode" msgstr "Code temporel" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1134 session_option_editor.cc:176 -#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1122 session_option_editor.cc:178 +#: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:210 msgid "Media" msgstr "Médias" -#: ardour_ui_ed.cc:157 +#: ardour_ui_ed.cc:161 msgid "Escape (deselect all)" msgstr "Échap. (tout dé-sélectionner)" -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Fermer ce dialogue" -#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3507 +#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:3585 msgid "Session" msgstr "Session" -#: ardour_ui_ed.cc:169 editor_actions.cc:180 editor_regions.cc:98 -#: port_group.cc:476 port_group.cc:532 session_option_editor.cc:125 -#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 -#: session_option_editor.cc:140 +#: ardour_ui_ed.cc:173 editor_actions.cc:158 editor_regions.cc:99 +#: port_group.cc:494 port_group.cc:554 session_option_editor.cc:127 +#: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:142 msgid "Sync" msgstr "Synchro" -#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4573 +#: ardour_ui_ed.cc:174 rc_option_editor.cc:4726 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ardour_ui_ed.cc:171 +#: ardour_ui_ed.cc:175 msgid "Window" msgstr "Fenêtres" -#: ardour_ui_ed.cc:172 mixer_ui.cc:128 mixer_ui.cc:482 +#: ardour_ui_ed.cc:176 mixer_ui.cc:137 mixer_ui.cc:497 msgid "Mixer" msgstr "Console de mixage" -#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6657 editor.cc:6903 public_editor.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:3196 rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3209 -#: rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3233 -#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3267 rc_option_editor.cc:3269 -#: rc_option_editor.cc:3271 rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3295 -#: rc_option_editor.cc:3318 rc_option_editor.cc:3333 rc_option_editor.cc:3345 -#: rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3358 rc_option_editor.cc:3379 +#: ardour_ui_ed.cc:177 editor.cc:5448 editor.cc:5596 public_editor.cc:36 +#: rc_option_editor.cc:3257 rc_option_editor.cc:3261 rc_option_editor.cc:3270 +#: rc_option_editor.cc:3278 rc_option_editor.cc:3286 rc_option_editor.cc:3294 +#: rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3332 rc_option_editor.cc:3346 rc_option_editor.cc:3356 +#: rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3394 rc_option_editor.cc:3406 +#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3419 rc_option_editor.cc:3440 +#: rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3480 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: ardour_ui_ed.cc:174 ardour_ui_ed.cc:698 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:5154 +#: ardour_ui_ed.cc:178 ardour_ui_ed.cc:746 plugin_manager_ui.cc:171 +#: rc_option_editor.cc:2366 rc_option_editor.cc:5361 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ardour_ui_ed.cc:175 recorder_ui.cc:80 recorder_ui.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:179 recorder_ui.cc:81 recorder_ui.cc:339 msgid "Recorder" msgstr "Enregistreur" -#: ardour_ui_ed.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:180 msgid "Cue Grid" msgstr "Grille de Cue" -#: ardour_ui_ed.cc:177 ardour_ui_ed.cc:712 ardour_ui_ed.cc:713 -#: ardour_ui_ed.cc:714 ardour_ui_ed.cc:715 ardour_ui_ed.cc:716 +#: ardour_ui_ed.cc:181 ardour_ui_ed.cc:760 ardour_ui_ed.cc:761 +#: ardour_ui_ed.cc:762 ardour_ui_ed.cc:763 ardour_ui_ed.cc:764 msgid "Detach" msgstr "Détacher" -#: ardour_ui_ed.cc:178 +#: ardour_ui_ed.cc:182 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:183 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Raccourcis divers" -#: ardour_ui_ed.cc:180 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:184 session_option_editor.cc:178 msgid "Audio File Format" msgstr "Format de fichiers audio" -#: ardour_ui_ed.cc:181 +#: ardour_ui_ed.cc:185 msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#: ardour_ui_ed.cc:182 export_format_dialog.cc:97 +#: ardour_ui_ed.cc:186 export_format_dialog.cc:97 msgid "Sample Format" msgstr "Échantillon" -#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4589 rc_option_editor.cc:4590 +#: ardour_ui_ed.cc:187 rc_option_editor.cc:4742 rc_option_editor.cc:4743 msgid "Control Surfaces" msgstr "Surfaces de contrôle" -#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4598 +#: ardour_ui_ed.cc:189 rc_option_editor.cc:4751 msgid "Metering" msgstr "Mesure" -#: ardour_ui_ed.cc:186 +#: ardour_ui_ed.cc:190 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Taux de chute" -#: ardour_ui_ed.cc:187 +#: ardour_ui_ed.cc:191 msgid "Hold Time" msgstr "Temps de maintien" -#: ardour_ui_ed.cc:188 +#: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Denormal Handling" msgstr "Gestion des dénormaux" -#: ardour_ui_ed.cc:192 +#: ardour_ui_ed.cc:196 msgid "New..." msgstr "Nouvelle..." -#: ardour_ui_ed.cc:194 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ardour_ui_ed.cc:195 +#: ardour_ui_ed.cc:199 msgid "Recent..." msgstr "Récentes..." -#: ardour_ui_ed.cc:196 panner_editor.cc:29 +#: ardour_ui_ed.cc:200 panner_editor.cc:29 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ardour_ui_ed.cc:199 -msgid "Add Track, Bus or VCA..." -msgstr "Ajouter une piste, un bus ou un VCA..." +#: ardour_ui_ed.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Add New Track, Bus, VCA or Foldback..." +msgstr "Ajouter une piste, un bus, un VCA ou un Foldback..." -#: ardour_ui_ed.cc:204 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Dupliquer les pistes/bus..." -#: ardour_ui_ed.cc:210 +#: ardour_ui_ed.cc:214 msgid "Cancel Solo" msgstr "Annuler le solo" -#: ardour_ui_ed.cc:214 +#: ardour_ui_ed.cc:218 msgid "Session|Scripting" msgstr "Scripter" -#: ardour_ui_ed.cc:217 +#: ardour_ui_ed.cc:221 msgid "Open Video..." msgstr "Ouvrir une vidéo..." -#: ardour_ui_ed.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:224 msgid "Remove Video" msgstr "Supprimer la vidéo" -#: ardour_ui_ed.cc:223 +#: ardour_ui_ed.cc:227 msgid "Export to Video File..." msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..." -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "" "Prendre un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:230 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Prendre un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:233 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "" "Prendre rapidement un cliché (et continuer à travailler sur la version " "actuelle) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Prendre rapidement un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:240 -msgid "Save As..." -msgstr "Sauvegarder sous..." +#: ardour_ui_ed.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Save Session Copy As..." +msgstr "Sauvegarder la copie de session comme..." -#: ardour_ui_ed.cc:243 +#: ardour_ui_ed.cc:247 msgid "Archive..." msgstr "Archiver..." -#: ardour_ui_ed.cc:246 editor.cc:1612 editor_actions.cc:1848 -#: editor_markers.cc:1144 editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:802 -#: mixer_strip.cc:1118 route_ui.cc:2659 surround_strip.cc:367 -#: track_record_axis.cc:508 trigger_strip.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:250 editor_actions.cc:1302 editor_markers.cc:1152 +#: editor_snapshots.cc:159 foldback_strip.cc:801 mixer_strip.cc:1120 +#: route_ui.cc:2662 surround_strip.cc:366 track_record_axis.cc:508 +#: trigger_strip.cc:314 msgid "Rename..." msgstr "Renommer..." -#: ardour_ui_ed.cc:250 -msgid "Save Template..." -msgstr "Sauvegarder comme modèle..." +#: ardour_ui_ed.cc:254 +#, fuzzy +msgid "Create Session Template..." +msgstr "Créer un modèle de session..." -#: ardour_ui_ed.cc:253 +#: ardour_ui_ed.cc:257 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: ardour_ui_ed.cc:256 export_format_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:260 +#, fuzzy +msgid "Save Mixer Strips..." +msgstr "Sauver les tranches de mélangeur..." + +#: ardour_ui_ed.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Import Mixer Strips..." +msgstr "Importer les tranches de mélangeur..." + +#: ardour_ui_ed.cc:266 export_format_dialog.cc:324 msgid "Metadata" msgstr "Méta-données" -#: ardour_ui_ed.cc:259 +#: ardour_ui_ed.cc:269 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Éditer les méta-données..." -#: ardour_ui_ed.cc:262 +#: ardour_ui_ed.cc:272 msgid "Import Metadata..." msgstr "Importer les méta-données..." -#: ardour_ui_ed.cc:265 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 -#: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2454 -#: simple_export_dialog.cc:305 export_video_dialog.cc:76 +#: ardour_ui_ed.cc:275 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 +#: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2468 +#: simple_export_dialog.cc:349 export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:278 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Vider la corbeille" -#: ardour_ui_ed.cc:276 +#: ardour_ui_ed.cc:286 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:700 ardour_ui_ed.cc:701 -#: ardour_ui_ed.cc:702 ardour_ui_ed.cc:703 ardour_ui_ed.cc:704 -#: automation_time_axis.cc:675 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 -#: route_time_axis.cc:889 +#: ardour_ui_ed.cc:287 ardour_ui_ed.cc:748 ardour_ui_ed.cc:749 +#: ardour_ui_ed.cc:750 ardour_ui_ed.cc:751 ardour_ui_ed.cc:752 +#: automation_time_axis.cc:669 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 +#: route_time_axis.cc:896 msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: ardour_ui_ed.cc:280 +#: ardour_ui_ed.cc:290 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Afficher davantage de préférences d'interface graphique" -#: ardour_ui_ed.cc:283 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:293 meterbridge.cc:227 meterbridge.cc:233 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Bandeau de mesure" -#: ardour_ui_ed.cc:285 midi_tracer.cc:52 +#: ardour_ui_ed.cc:295 midi_tracer.cc:52 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Activité MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "Chat" msgstr "Salon de discussion (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:289 +#: ardour_ui_ed.cc:299 msgid "Help|Tutorial" msgstr "Tutoriel (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:290 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Manual|Reference" msgstr "Référence (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:301 msgid "Report a Bug" msgstr "Rapporter un bogue (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:302 msgid "Website" msgstr "Site internet (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:293 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Development" msgstr "Développement (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:304 msgid "User Forums" msgstr "Forums utilisateurs (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:305 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Comment rapporter un bogue (anglais)" # Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son. -#: ardour_ui_ed.cc:297 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:525 -#: luawindow.cc:100 luawindow.cc:684 plugin_ui.cc:532 template_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:307 loudness_dialog.cc:70 loudness_dialog.cc:526 +#: luawindow.cc:99 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:530 template_dialog.cc:348 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3617 rc_option_editor.cc:3625 -#: rc_option_editor.cc:3640 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3659 -#: rc_option_editor.cc:3670 rc_option_editor.cc:3681 rc_option_editor.cc:3693 -#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3730 -#: rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3756 rc_option_editor.cc:3759 -#: rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3777 rc_option_editor.cc:3785 -#: rc_option_editor.cc:3929 rc_option_editor.cc:3937 +#: ardour_ui_ed.cc:322 rc_option_editor.cc:3695 rc_option_editor.cc:3703 +#: rc_option_editor.cc:3718 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3737 +#: rc_option_editor.cc:3748 rc_option_editor.cc:3759 rc_option_editor.cc:3771 +#: rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3805 rc_option_editor.cc:3813 +#: rc_option_editor.cc:3820 rc_option_editor.cc:3828 rc_option_editor.cc:3830 +#: rc_option_editor.cc:3843 rc_option_editor.cc:3856 rc_option_editor.cc:3859 +#: rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3877 rc_option_editor.cc:3885 +#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4048 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:110 shuttle_control.cc:708 -#: trigger_ui.cc:741 +#: ardour_ui_ed.cc:328 engine_dialog.cc:108 shuttle_control.cc:709 +#: trigger_ui.cc:718 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Roll" msgstr "Avancer" -#: ardour_ui_ed.cc:325 ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:335 ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:339 msgid "Start/Stop" msgstr "Lecture/arrêt" -#: ardour_ui_ed.cc:330 +#: ardour_ui_ed.cc:342 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Lecture/continuer/arrêt" -#: ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:345 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Arrêter et détruire le dernier enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:337 +#: ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Play Loop Range" msgstr "Lire l'intervalle de boucle" -#: ardour_ui_ed.cc:340 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Play Selection" msgstr "Lire la sélection" -#: ardour_ui_ed.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Play w/Preroll" msgstr "Lecture avec pré-roll" -#: ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Record w/Preroll" msgstr "Enreg. avec pré-roll" -#: ardour_ui_ed.cc:352 +#: ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Record w/Count-In" msgstr "Enreg. avec décompte" -#: ardour_ui_ed.cc:356 +#: ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Enable Record" msgstr "Armer l'enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:375 msgid "Start Recording" msgstr "Démarrer l'enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Rewind" msgstr "Rembobiner" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rembobiner (lent)" -#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rembobiner (rapide)" -#: ardour_ui_ed.cc:376 trigger_ui.cc:745 +#: ardour_ui_ed.cc:388 trigger_ui.cc:722 msgid "Forward" msgstr "Bobiner" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Bobiner (lent)" -#: ardour_ui_ed.cc:382 +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Bobiner (rapide)" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Go to Zero" msgstr "Aller à zéro" -#: ardour_ui_ed.cc:388 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:400 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Go to Start" msgstr "Aller au début" -#: ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Go to End" msgstr "Aller à la fin" -#: ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Aller à la grande horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:402 ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:414 ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Point du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Numpad 0" msgstr "0 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Numpad 1" msgstr "1 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:426 msgid "Numpad 2" msgstr "2 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Numpad 3" msgstr "3 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Numpad 4" msgstr "4 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:423 +#: ardour_ui_ed.cc:435 msgid "Numpad 5" msgstr "5 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:438 msgid "Numpad 6" msgstr "6 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:429 +#: ardour_ui_ed.cc:441 msgid "Numpad 7" msgstr "7 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:432 +#: ardour_ui_ed.cc:444 msgid "Numpad 8" msgstr "8 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:435 +#: ardour_ui_ed.cc:447 msgid "Numpad 9" msgstr "9 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:439 +#: ardour_ui_ed.cc:451 msgid "Focus On Clock" msgstr "Focus sur l'horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:445 ardour_ui_ed.cc:456 +#: ardour_ui_ed.cc:457 ardour_ui_ed.cc:468 msgid "Bars & Beats" msgstr "Mesures et temps" -#: ardour_ui_ed.cc:447 ardour_ui_ed.cc:458 +#: ardour_ui_ed.cc:459 ardour_ui_ed.cc:470 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutes et secondes" -#: ardour_ui_ed.cc:449 ardour_ui_ed.cc:460 audio_clock.cc:2202 +#: ardour_ui_ed.cc:461 ardour_ui_ed.cc:472 audio_clock.cc:2243 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" -#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2203 editor.cc:337 -#: editor_actions.cc:691 +#: ardour_ui_ed.cc:463 ardour_ui_ed.cc:474 audio_clock.cc:2244 editor.cc:412 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Samples" msgstr "Échantillons" -#: ardour_ui_ed.cc:465 +#: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "All Input" msgstr "Entrée" -#: ardour_ui_ed.cc:466 recorder_ui.cc:86 +#: ardour_ui_ed.cc:478 recorder_ui.cc:87 msgid "All In" msgstr "Entrée" -#: ardour_ui_ed.cc:468 ardour_ui_ed.cc:469 recorder_ui.cc:87 +#: ardour_ui_ed.cc:480 ardour_ui_ed.cc:481 recorder_ui.cc:88 msgid "All Disk" msgstr "Tout le disque" -#: ardour_ui_ed.cc:472 +#: ardour_ui_ed.cc:484 msgid "Punch In" msgstr "Punch-In" -#: ardour_ui_ed.cc:476 +#: ardour_ui_ed.cc:488 msgid "Punch Out" msgstr "Punch-Out" -#: ardour_ui_ed.cc:480 +#: ardour_ui_ed.cc:492 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:481 +#: ardour_ui_ed.cc:493 msgid "In/Out" msgstr "Entrée/sortie" -#: ardour_ui_ed.cc:484 +#: ardour_ui_ed.cc:496 msgid "Click" msgstr "Métronome" -#: ardour_ui_ed.cc:487 +#: ardour_ui_ed.cc:499 +#, fuzzy +msgid "Click when Recording" +msgstr "Cliquer lors de l'enregistrement" + +#: ardour_ui_ed.cc:502 msgid "Auto Input" msgstr "Écoute automatique" -#: ardour_ui_ed.cc:490 +#: ardour_ui_ed.cc:505 msgid "Auto Play" msgstr "Lecture automatique" -#: ardour_ui_ed.cc:500 +#: ardour_ui_ed.cc:511 editing_context.cc:151 +msgid "Follow Range" +msgstr "Suivre l'intervalle" + +#: ardour_ui_ed.cc:515 msgid "Disable Latency Compensation" msgstr "Désactiver la compensation de latence" -#: ardour_ui_ed.cc:503 +#: ardour_ui_ed.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Reset Mixer Meter Peaks" +msgstr "Réinitialiser les crêtes de l'indicateur du mélangeur" + +#: ardour_ui_ed.cc:521 +#, fuzzy +msgid "Reset All Meter Peak Hold" +msgstr "Réinitialisation de tous indicateurs de maintien de crête" + +#: ardour_ui_ed.cc:524 msgid "Monitor Section" msgstr "Section de l'écoute de contrôle" -#: ardour_ui_ed.cc:506 +#: ardour_ui_ed.cc:527 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Synchroniser le démarrage avec la vidéo" -#: ardour_ui_ed.cc:508 +#: ardour_ui_ed.cc:529 msgid "Time Master" msgstr "Horloge maître" -#: ardour_ui_ed.cc:510 +#: ardour_ui_ed.cc:531 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Utiliser une source de synchronisation positionnelle externe" -#: ardour_ui_ed.cc:515 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Armer la piste %1" -#: ardour_ui_ed.cc:522 +#: ardour_ui_ed.cc:543 msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" -#: ardour_ui_ed.cc:523 shuttle_control.cc:141 +#: ardour_ui_ed.cc:544 shuttle_control.cc:141 msgid "Semitones" msgstr "Demi-tons" -#: ardour_ui_ed.cc:527 +#: ardour_ui_ed.cc:548 msgid "Send MTC" msgstr "Envoi MTC (MIDI Time Code)" -#: ardour_ui_ed.cc:529 +#: ardour_ui_ed.cc:550 msgid "Send MMC" msgstr "Envoi MMC (MIDI Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:531 +#: ardour_ui_ed.cc:552 msgid "Use MMC" msgstr "Réception MMC (MIDI Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:533 +#: ardour_ui_ed.cc:554 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Envoyer l'horloge MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:539 +#: ardour_ui_ed.cc:560 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "Panique (envoi MIDI : \"all-notes-off\")" -#: ardour_ui_ed.cc:565 +#: ardour_ui_ed.cc:586 msgid "Transition to Roll" msgstr "Lecture en avant" -#: ardour_ui_ed.cc:569 +#: ardour_ui_ed.cc:590 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Lecture en arrière" -#: ardour_ui_ed.cc:573 ardour_ui_ed.cc:625 +#: ardour_ui_ed.cc:594 ardour_ui_ed.cc:670 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Aller au repère précédent" -#: ardour_ui_ed.cc:576 ardour_ui_ed.cc:623 +#: ardour_ui_ed.cc:597 ardour_ui_ed.cc:668 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Aller au repère suivant" -#: ardour_ui_ed.cc:581 +#: ardour_ui_ed.cc:600 +#, fuzzy +msgid "Jump to Previous Location Mark" +msgstr "Sauter au repère \"location\" précédent" + +#: ardour_ui_ed.cc:604 +#, fuzzy +msgid "Jump to Next Location Mark" +msgstr "Sauter au repère \"location\" suivant" + +#: ardour_ui_ed.cc:608 +#, fuzzy +msgid "Jump to Previous Range" +msgstr "Sauter à la \"range\" précédente" + +#: ardour_ui_ed.cc:612 +#, fuzzy +msgid "Jump to Next Range" +msgstr "Sauter à la \"range\" suivante" + +#: ardour_ui_ed.cc:616 +#, fuzzy +msgid "Jump to Previous Arrangement Mark" +msgstr "Sauter au repère arrangement précédent" + +#: ardour_ui_ed.cc:620 +#, fuzzy +msgid "Jump to Next Arrangement Mark" +msgstr "Sauter au repère arrangement suivant" + +#: ardour_ui_ed.cc:626 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Placer au repère %1" -#: ardour_ui_ed.cc:586 +#: ardour_ui_ed.cc:631 msgid "Jump to Loop Start" msgstr "Aller au départ de boucle" -#: ardour_ui_ed.cc:588 +#: ardour_ui_ed.cc:633 msgid "Jump to Loop End" msgstr "Aller à la fin de boucle" -#: ardour_ui_ed.cc:591 editor_audio_import.cc:402 luawindow.cc:99 -#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2435 -#: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 -#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:672 template_dialog.cc:228 -#: editor_videotimeline.cc:95 -msgid "Import" -msgstr "Importer" +#: ardour_ui_ed.cc:636 +#, fuzzy +msgid "Import Audio/MIDI files..." +msgstr "Importer les fichiers audio et MIDI..." -#: ardour_ui_ed.cc:595 +#: ardour_ui_ed.cc:640 msgid "Stem export..." msgstr "Export de fragments..." -#: ardour_ui_ed.cc:598 +#: ardour_ui_ed.cc:643 msgid "Quick Audio Export..." msgstr "Export audio rapide..." -#: ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:646 msgid "Export Surround Master..." msgstr "Exportation du Maître Surround..." -#: ardour_ui_ed.cc:604 +#: ardour_ui_ed.cc:649 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Exporter dans des fichiers audio..." -#: ardour_ui_ed.cc:607 +#: ardour_ui_ed.cc:652 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Nettoyer les sources inutilisées..." -#: ardour_ui_ed.cc:611 +#: ardour_ui_ed.cc:656 msgid "Clean-up Unused Regions..." msgstr "Nettoie les régions inutilisées..." -#: ardour_ui_ed.cc:615 +#: ardour_ui_ed.cc:660 msgid "Rebuild Peak Files" msgstr "Reconstruire les fichiers de pic" -#: ardour_ui_ed.cc:628 +#: ardour_ui_ed.cc:673 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Placer le début de session à la tête" -#: ardour_ui_ed.cc:630 +#: ardour_ui_ed.cc:675 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Placer la fin de session à la tête" -#: ardour_ui_ed.cc:633 +#: ardour_ui_ed.cc:678 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "Basculer le repère sous la tête" -#: ardour_ui_ed.cc:635 ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:680 ardour_ui_ed.cc:682 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Créer un repère à la tête" -#: ardour_ui_ed.cc:640 ardour_ui_ed.cc:642 +#: ardour_ui_ed.cc:685 ardour_ui_ed.cc:687 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Supprimer le repère à la tête" -#: ardour_ui_ed.cc:645 -msgid "Add BBT Marker from Playhead" -msgstr "ajouter un marqueur BBT sur la tête de lecture" +#: ardour_ui_ed.cc:690 +#, fuzzy +msgid "Add Arrangement Mark at Playhead" +msgstr "Ajouter un repère arrangement au niveau de la tête de lecture" -#: ardour_ui_ed.cc:648 +#: ardour_ui_ed.cc:693 +msgid "Add BBT Marker from Playhead" +msgstr "Ajouter un marqueur BBT sur la tête de lecture" + +#: ardour_ui_ed.cc:696 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Décaler le suivant vers la droite" -#: ardour_ui_ed.cc:650 +#: ardour_ui_ed.cc:698 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Décaler le suivant vers la gauche" -#: ardour_ui_ed.cc:653 +#: ardour_ui_ed.cc:701 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Décaler la tête vers la droite" -#: ardour_ui_ed.cc:655 +#: ardour_ui_ed.cc:703 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Décaler la tête vers la gauche" -#: ardour_ui_ed.cc:657 +#: ardour_ui_ed.cc:705 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Tête sur la grille suivante" -#: ardour_ui_ed.cc:659 +#: ardour_ui_ed.cc:707 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Tête sur la grille précédente" -#: ardour_ui_ed.cc:662 +#: ardour_ui_ed.cc:710 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Début d'intervalle à la tête" -#: ardour_ui_ed.cc:664 +#: ardour_ui_ed.cc:712 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Fin d'intervalle à la tête" -#: ardour_ui_ed.cc:666 ardour_ui_ed.cc:678 +#: ardour_ui_ed.cc:714 ardour_ui_ed.cc:726 msgid "Start Range" msgstr "Début d'intervalle" -#: ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:680 +#: ardour_ui_ed.cc:716 ardour_ui_ed.cc:728 msgid "Finish Range" msgstr "Fin d'intervalle" -#: ardour_ui_ed.cc:670 +#: ardour_ui_ed.cc:718 msgid "Start Punch Range" msgstr "Début d'intervalle de punch" -#: ardour_ui_ed.cc:672 +#: ardour_ui_ed.cc:720 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Fin d'intervalle de punch" -#: ardour_ui_ed.cc:674 +#: ardour_ui_ed.cc:722 msgid "Start Loop Range" msgstr "Début d'intervalle de boucle" -#: ardour_ui_ed.cc:676 +#: ardour_ui_ed.cc:724 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Fin d'intervalle de boucle" -#: ardour_ui_ed.cc:683 +#: ardour_ui_ed.cc:731 msgid "Select All Visible Lanes" msgstr "Sélectionner les lignes visibles" -#: ardour_ui_ed.cc:685 +#: ardour_ui_ed.cc:733 msgid "Select All Tracks" msgstr "Sélectionner toutes les pistes" -#: ardour_ui_ed.cc:687 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4203 +#: ardour_ui_ed.cc:735 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4230 msgid "Deselect All" msgstr "Désélectionner tout" -#: ardour_ui_ed.cc:689 editor.cc:2070 editor.cc:2151 +#: ardour_ui_ed.cc:737 editor.cc:1950 editor.cc:2031 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: ardour_ui_ed.cc:692 +#: ardour_ui_ed.cc:740 msgid "Solo Selection" msgstr "Sélection de solo" -#: ardour_ui_ed.cc:706 ardour_ui_ed.cc:707 ardour_ui_ed.cc:708 -#: ardour_ui_ed.cc:709 ardour_ui_ed.cc:710 +#: ardour_ui_ed.cc:754 ardour_ui_ed.cc:755 ardour_ui_ed.cc:756 +#: ardour_ui_ed.cc:757 ardour_ui_ed.cc:758 msgid "Attach" msgstr "Attacher" -#: ardour_ui_ed.cc:718 +#: ardour_ui_ed.cc:766 msgid "Show Editor" msgstr "Afficher l'éditeur" -#: ardour_ui_ed.cc:719 +#: ardour_ui_ed.cc:767 msgid "Show Mixer" msgstr "Afficher la console" -#: ardour_ui_ed.cc:721 +#: ardour_ui_ed.cc:769 msgid "Show Recorder" msgstr "Afficher l'enregistreur" -#: ardour_ui_ed.cc:722 +#: ardour_ui_ed.cc:770 msgid "Show Cues" msgstr "Afficher les Cues" -#: ardour_ui_ed.cc:728 ardour_ui_ed.cc:729 ardour_ui_ed.cc:730 -#: ardour_ui_ed.cc:731 ardour_ui_ed.cc:732 ardour_ui_ed.cc:738 -#: ardour_ui_ed.cc:739 ardour_ui_ed.cc:740 ardour_ui_ed.cc:741 -#: ardour_ui_ed.cc:742 +#: ardour_ui_ed.cc:776 ardour_ui_ed.cc:777 ardour_ui_ed.cc:778 +#: ardour_ui_ed.cc:779 ardour_ui_ed.cc:780 ardour_ui_ed.cc:786 +#: ardour_ui_ed.cc:787 ardour_ui_ed.cc:788 ardour_ui_ed.cc:789 +#: ardour_ui_ed.cc:790 msgid "Change" msgstr "Modification" -#: ardour_ui_ed.cc:744 +#: ardour_ui_ed.cc:792 msgid "Previous Tab" msgstr "Onglet précédent" -#: ardour_ui_ed.cc:745 +#: ardour_ui_ed.cc:793 msgid "Next Tab" msgstr "Onglet suivant" -#: ardour_ui_ed.cc:747 +#: ardour_ui_ed.cc:795 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Basculer éditeur/console" -#: ardour_ui_ed.cc:751 +#: ardour_ui_ed.cc:799 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Maximiser l'espace d'édition" -#: ardour_ui_ed.cc:752 +#: ardour_ui_ed.cc:800 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Maximiser l'espace de mixage" -#: ardour_ui_ed.cc:833 +#: ardour_ui_ed.cc:806 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in" + +#: ardour_ui_ed.cc:807 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out" + +#: ardour_ui_ed.cc:808 +msgid "Return to last playback start when stopped" +msgstr "Revenir au début de la lecture actuelle lors de son arrêt" + +#: ardour_ui_ed.cc:809 editing_context.cc:237 +msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" +msgstr "" +"La tête suit les clics de l'outil intervalle, et les sélections d'intervalle" + +#: ardour_ui_ed.cc:811 monitor_section.cc:134 +msgid "" +"When active, something is soloed.\n" +"Click to de-solo everything" +msgstr "" +"Allumé quand au moins un solo est actif.\n" +"Cliquer pour désactiver tous les solos" + +#: ardour_ui_ed.cc:812 +msgid "Monitor section dim output" +msgstr "Section moniteur sortie estomp" + +#: ardour_ui_ed.cc:813 +msgid "Monitor section mono output" +msgstr "Section moniteur sortie mono" + +#: ardour_ui_ed.cc:814 +msgid "Monitor section mute output" +msgstr "Section moniteur sortie mutée" + +#: ardour_ui_ed.cc:905 msgid "Path to Session" msgstr "Chemin de la session" -#: ardour_ui_ed.cc:834 +#: ardour_ui_ed.cc:906 msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" msgstr "Nom du cliché et indicateur modifié" -#: ardour_ui_ed.cc:835 +#: ardour_ui_ed.cc:907 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "Travail de fichier Peak actif" -#: ardour_ui_ed.cc:836 export_format_dialog.cc:78 +#: ardour_ui_ed.cc:908 export_format_dialog.cc:78 msgid "File Format" msgstr "Format de fichier" -#: ardour_ui_ed.cc:837 +#: ardour_ui_ed.cc:909 +#, fuzzy +msgid "Total I/O Latency" +msgstr "Latence E/S totale" + +#: ardour_ui_ed.cc:910 +#, fuzzy +msgid "Plugin Latency" +msgstr "Latence de greffon" + +#: ardour_ui_ed.cc:911 msgid "Timecode Format" msgstr "Format du code temporel" -#: ardour_ui_ed.cc:839 +#: ardour_ui_ed.cc:913 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ardour_ui_ed.cc:843 +#: ardour_ui_ed.cc:917 msgid "Wall Clock" msgstr "Grande horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:856 +#: ardour_ui_ed.cc:930 msgid "Double click to open session folder." msgstr "Double clic pour ouvrir le dossier de session." -#: ardour_ui_ed.cc:857 +#: ardour_ui_ed.cc:931 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "Double clic pour modifier le format audio du fichier." -#: ardour_ui_ed.cc:858 +#: ardour_ui_ed.cc:932 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "Double clic pour changer les réglages du TimeCode." -#: ardour_ui_ed.cc:859 +#: ardour_ui_ed.cc:933 msgid "Double click to show audio/midi setup." msgstr "Double clic pour afficher le réglage audio/MIDI." @@ -2906,11 +3095,14 @@ msgid "%1 is now silent" msgstr "%1 est maintenant silencieux" #: ardour_ui_engine.cc:68 +#, fuzzy msgid "" -"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." +"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want.\n" +"Download the unrestricted build after paying..." msgstr "" -"Veuillez considérer l'achat d'une copie d'%1 - vous pouvez payer ce que vous " -"voulez." +"Envisagez d'acheter une copie de %1 - vous pouvez payer le montant que vous " +"souhaitez.\n" +"Téléchargez la version sans restriction après avoir effectué le paiement..." #: ardour_ui_engine.cc:69 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." @@ -2926,15 +3118,15 @@ msgstr "Acheter une copie (via le web)" msgid "Become a subscriber (via the web)" msgstr "Devenir un souscripteur (via le web)" -#: ardour_ui_engine.cc:90 +#: ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Remain silent" msgstr "Rester silencieux" -#: ardour_ui_engine.cc:92 +#: ardour_ui_engine.cc:93 msgid "Give me more time" msgstr "Laissez moi plus de temps" -#: ardour_ui_engine.cc:117 +#: ardour_ui_engine.cc:118 msgid "xrun" msgstr "décrochage (xrun)" @@ -2951,7 +3143,7 @@ msgstr "" "%1 n'est connecté à aucun serveur audio.\n" "Vous ne pouvez pas ouvrir de sessions dans cet état" -#: ardour_ui_options.cc:64 +#: ardour_ui_options.cc:68 msgid "" "It is not possible to use JACK as the sync source\n" " when the pull up/down setting is non-zero." @@ -2959,7 +3151,7 @@ msgstr "" "JACK ne peut pas être la source de synchro\n" "si le réglage de pullup/down n'est pas zéro." -#: ardour_ui_options.cc:69 +#: ardour_ui_options.cc:73 msgid "" "It is not possible to use JACK as the sync source\n" " when the vari-speed is enabled." @@ -2967,21 +3159,7 @@ msgstr "" "Il n'est pas possible d'utiliser JACK comme source de synchronisation\n" " lorsque le vari-speed est activé." -#: ardour_ui_options.cc:310 ardour_ui_options.cc:330 -msgid "SyncSource|Int." -msgstr "Int." - -#: ardour_ui_options.cc:576 -msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "(Dés)activer la synchro de position externe" - -#: ardour_ui_options.cc:578 -msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" -msgstr "" -"Impossible de synchroniser avec JACK : le \"pullup/pulldown\" vidéo est " -"activé" - -#: ardour_ui_session.cc:93 startup_fsm.cc:950 +#: ardour_ui_session.cc:95 startup_fsm.cc:960 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -2991,16 +3169,21 @@ msgstr "" "%1\n" "existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?" -#: ardour_ui_session.cc:102 startup_fsm.cc:960 +#: ardour_ui_session.cc:104 startup_fsm.cc:970 msgid "Open Existing Session" msgstr "Ouvrir une session existante" -#: ardour_ui_session.cc:193 ardour_ui_session.cc:1202 startup_fsm.cc:740 +#: ardour_ui_session.cc:196 startup_fsm.cc:749 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Échec d'extraction d'archive-session : %1" -#: ardour_ui_session.cc:243 ardour_ui_session.cc:276 ardour_ui_session.cc:896 -#: session_dialog.cc:768 startup_fsm.cc:862 +#: ardour_ui_session.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Extracting AAF failed" +msgstr "Échec d'extraction AAF" + +#: ardour_ui_session.cc:260 ardour_ui_session.cc:293 ardour_ui_session.cc:945 +#: session_dialog.cc:898 startup_fsm.cc:872 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -3008,23 +3191,23 @@ msgstr "" "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n" "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère \"%1\"" -#: ardour_ui_session.cc:268 startup_fsm.cc:847 +#: ardour_ui_session.cc:285 startup_fsm.cc:857 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\"" -#: ardour_ui_session.cc:393 +#: ardour_ui_session.cc:412 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Veuillez patienter : %1 charge votre session" -#: ardour_ui_session.cc:408 +#: ardour_ui_session.cc:427 msgid "Port Registration Error" msgstr "Erreur de référencement du port" -#: ardour_ui_session.cc:409 +#: ardour_ui_session.cc:428 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Cliquer sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer." -#: ardour_ui_session.cc:436 +#: ardour_ui_session.cc:456 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -3032,12 +3215,17 @@ msgstr "" "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement :\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:442 ardour_ui_session.cc:473 ardour_ui_session.cc:501 -#: ardour_ui_session.cc:702 ardour_ui_session.cc:726 ardour_ui_session.cc:747 +#: ardour_ui_session.cc:462 ardour_ui_session.cc:510 ardour_ui_session.cc:539 +#: ardour_ui_session.cc:751 ardour_ui_session.cc:775 ardour_ui_session.cc:796 msgid "Loading Error" msgstr "Erreur de chargement" -#: ardour_ui_session.cc:465 +#: ardour_ui_session.cc:480 +#, fuzzy +msgid "Session not loaded" +msgstr "Session non chargée" + +#: ardour_ui_session.cc:502 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.\n" "Glib Error\n" @@ -3053,11 +3241,11 @@ msgstr "" "Quoi : %5\n" "%6%7" -#: ardour_ui_session.cc:495 +#: ardour_ui_session.cc:533 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement. %3%4" -#: ardour_ui_session.cc:512 +#: ardour_ui_session.cc:550 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" @@ -3078,11 +3266,11 @@ msgstr "" "enregistrement destructif\n" "veuillez utiliser une ancienne version d'%1 pour travailler sur cette session" -#: ardour_ui_session.cc:521 +#: ardour_ui_session.cc:559 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "Les pistes \"Magnéto\" ne sont plus supportées" -#: ardour_ui_session.cc:555 +#: ardour_ui_session.cc:593 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -3092,15 +3280,15 @@ msgstr "" "\n" "Vous ne pourrez pas enregistrer ni sauvegarder." -#: ardour_ui_session.cc:560 +#: ardour_ui_session.cc:598 msgid "Read-only Session" msgstr "Session en lecture-seule" -#: ardour_ui_session.cc:701 +#: ardour_ui_session.cc:750 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "Création de session impossible dans \"%1\": %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:722 +#: ardour_ui_session.cc:771 msgid "" "Could not create session in \"%1\".\n" "\n" @@ -3118,23 +3306,23 @@ msgstr "" "Quoi : %4\n" "%5%6" -#: ardour_ui_session.cc:746 +#: ardour_ui_session.cc:795 msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" msgstr "Création de session impossible dans \"%1\"%2%3" -#: ardour_ui_session.cc:800 +#: ardour_ui_session.cc:849 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "Abandon de la sauvegarde du cliché" -#: ardour_ui_session.cc:801 +#: ardour_ui_session.cc:850 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Juste un cliché, sans sauvegarde" -#: ardour_ui_session.cc:802 ardour_ui_session.cc:962 +#: ardour_ui_session.cc:851 ardour_ui_session.cc:1011 msgid "Save it first" msgstr "Sauvegarder d'abord" -#: ardour_ui_session.cc:810 ardour_ui_session.cc:970 +#: ardour_ui_session.cc:859 ardour_ui_session.cc:1019 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -3148,40 +3336,40 @@ msgstr "" "\n" "\"Ne pas sauvegarder\"." -#: ardour_ui_session.cc:828 +#: ardour_ui_session.cc:877 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Basculer sur un nouveau cliché" -#: ardour_ui_session.cc:829 ardour_ui_session.cc:881 +#: ardour_ui_session.cc:878 ardour_ui_session.cc:930 msgid "New session name" msgstr "Nom de la nouvelle session" -#: ardour_ui_session.cc:831 +#: ardour_ui_session.cc:880 msgid "Take Snapshot" msgstr "Prendre un cliché" -#: ardour_ui_session.cc:832 +#: ardour_ui_session.cc:881 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nom du nouveau cliché" -#: ardour_ui_session.cc:877 +#: ardour_ui_session.cc:926 msgid "Name Session" msgstr "Nommer la session" -#: ardour_ui_session.cc:878 +#: ardour_ui_session.cc:927 msgid "Session name" msgstr "Nom de la session" -#: ardour_ui_session.cc:880 +#: ardour_ui_session.cc:929 msgid "Rename Session" msgstr "Renommer la session" -#: ardour_ui_session.cc:904 +#: ardour_ui_session.cc:953 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose." -#: ardour_ui_session.cc:912 +#: ardour_ui_session.cc:961 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -3189,32 +3377,42 @@ msgstr "" "Le renommage de la session a échoué.\n" "Il est possible que les données soient à présent corrompues" -#: ardour_ui_session.cc:932 +#: ardour_ui_session.cc:981 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "% de % copié(s)" -#: ardour_ui_session.cc:960 +#: ardour_ui_session.cc:1009 msgid "Abort save-as" msgstr "Abandon d'enregistrement-sous" -#: ardour_ui_session.cc:961 +#: ardour_ui_session.cc:1010 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Ne pas sauvegarder, enregistrer une copie" -#: ardour_ui_session.cc:1017 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:1066 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Sauvegarder sous" -#: ardour_ui_session.cc:1044 +#: ardour_ui_session.cc:1093 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Échec de la sauvegarde : %1" -#: ardour_ui_session.cc:1081 +#: ardour_ui_session.cc:1130 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Échec de l'archivage de session." -#: ardour_ui_session.cc:1109 +#: ardour_ui_session.cc:1156 +#, fuzzy +msgid "" +"The currently loaded session name cannot be used as new snapshot.\n" +"Just save the session for this operation." +msgstr "" +"Le nom de la session actuellement chargée ne peut pas être utilisé comme " +"nouvel instantané.\n" +"Enregistrez simplement la session pour cette opération." + +#: ardour_ui_session.cc:1164 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -3223,32 +3421,19 @@ msgstr "" "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" "utiliser le caractère \"%1\"" -#: ardour_ui_session.cc:1121 +#: ardour_ui_session.cc:1176 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché" -#: ardour_ui_session.cc:1122 +#: ardour_ui_session.cc:1177 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un cliché avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ardour_ui_session.cc:1144 -msgid "Open Session" -msgstr "Ouvrir une session" - -#: ardour_ui_session.cc:1168 session_dialog.cc:463 session_import_dialog.cc:179 -#: session_metadata_dialog.cc:921 -msgid "%1 sessions" -msgstr "Sessions %1" - -#: ardour_ui_session.cc:1173 session_dialog.cc:468 -msgid "Session Archives" -msgstr "Archives-session" - -#: ardour_ui_session.cc:1259 +#: ardour_ui_session.cc:1214 msgid "Unsaved Session" msgstr "Session non sauvegardée" -#: ardour_ui_session.cc:1281 +#: ardour_ui_session.cc:1236 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3266,7 +3451,7 @@ msgstr "" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui_session.cc:1284 +#: ardour_ui_session.cc:1239 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3283,7 +3468,7 @@ msgstr "" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui_session.cc:1298 +#: ardour_ui_session.cc:1253 msgid "Prompter" msgstr "Question" @@ -3389,19 +3574,19 @@ msgstr "" msgid "%1: Unrecoverable Error" msgstr "%1 : Erreur irrécupérable" -#: ardour_ui_startup.cc:668 +#: ardour_ui_startup.cc:672 msgid "Copied demo session `%1'." msgstr "Copie de la session démo `%1'." -#: ardour_ui_startup.cc:672 +#: ardour_ui_startup.cc:676 msgid "Failed to extract demo session `%1'." msgstr "Échec de l'extraction de la session démo `%1'." -#: ardour_ui_startup.cc:733 new_user_wizard.cc:266 +#: ardour_ui_startup.cc:737 new_user_wizard.cc:344 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 est prêt à être utilisé" -#: ardour_ui_startup.cc:785 +#: ardour_ui_startup.cc:789 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -3417,15 +3602,15 @@ msgstr "" "Vous pouvez consulter la limite mémoire avec \"ulimit -l\" et elle est " "habituellement contrôlée par %2" -#: ardour_ui_startup.cc:802 mixer_ui.cc:4048 mixer_ui.cc:4093 +#: ardour_ui_startup.cc:806 mixer_ui.cc:4127 mixer_ui.cc:4172 msgid "Do not show this window again" msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre" -#: ardour_ui_startup.cc:860 +#: ardour_ui_startup.cc:870 msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." msgstr "NSM : le dorsal JACK est obligatoire et ne peut pas être chargé." -#: ardour_ui_startup.cc:878 +#: ardour_ui_startup.cc:888 msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." msgstr "" "NSM : %1 ne peut pas se connecter au serveur JACK. Veuillez d'abord lancer " @@ -3486,7 +3671,7 @@ msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo" msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes..." -#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:774 +#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:729 msgid "could not open %1" msgstr "impossible d'ouvrir %1" @@ -3502,204 +3687,195 @@ msgstr "Aucun LTC détecté, la vidéo ne sera pas alignée." msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Aligner le début de la vidéo à %1 [échantillons]" -#: audio_clock.cc:124 audio_clock.cc:125 +#: audio_clock.cc:126 audio_clock.cc:127 msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:989 +#: audio_clock.cc:1006 msgid "Change current tempo" msgstr "Changer le tempo actuel" -#: audio_clock.cc:990 +#: audio_clock.cc:1007 msgid "Change current time signature" msgstr "Changer la signature rythmique actuelle" -#: audio_clock.cc:1025 audio_clock.cc:1039 +#: audio_clock.cc:1042 audio_clock.cc:1056 msgid "--pending--" msgstr "--en instance--" -#: audio_clock.cc:1045 +#: audio_clock.cc:1062 msgid "INT" msgstr "INT" -#: audio_clock.cc:1106 +#: audio_clock.cc:1123 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1113 +#: audio_clock.cc:1130 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1114 +#: audio_clock.cc:1131 msgid "Pull" msgstr "\"Pull\"" -#: audio_clock.cc:1355 +#: audio_clock.cc:1372 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "C" -#: audio_clock.cc:1947 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1194 -#: editor_actions.cc:1218 editor_actions.cc:1299 editor_actions.cc:1386 -#: luainstance.cc:1337 luainstance.cc:1342 luainstance.cc:2203 -#: luainstance.cc:2208 plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1988 audio_streamview.cc:126 luainstance.cc:1416 +#: luainstance.cc:1421 luainstance.cc:2282 luainstance.cc:2287 +#: plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 -#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:473 +#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:472 msgid "programming error: %1" msgstr "erreur de programmation : %1" -#: audio_clock.cc:2077 audio_clock.cc:2105 +#: audio_clock.cc:2118 audio_clock.cc:2146 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "erreur de programmation : %1 %2" -#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:335 editor_actions.cc:692 +#: audio_clock.cc:2241 editor.cc:414 editor_actions.cc:576 #: export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "Mesures : temps" -#: audio_clock.cc:2201 export_timespan_selector.cc:107 +#: audio_clock.cc:2242 export_timespan_selector.cc:107 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutes : secondes" -#: audio_clock.cc:2207 +#: audio_clock.cc:2248 msgid "Set from Playhead" msgstr "Régler sur la tête" -#: audio_clock.cc:2208 +#: audio_clock.cc:2249 msgid "Locate to This Time" msgstr "Placer à cette position" -#: audio_clock.cc:2211 +#: audio_clock.cc:2252 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" -#: audio_clip_editor.cc:570 -msgid "AUDIO Region Trimmer:" -msgstr "Rogneur de région AUDIO :" +#: audio_region_editor.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Polarity Invert" +msgstr "Inversion de polarité" -#: audio_region_editor.cc:59 midi_channel_selector.cc:168 -#: midi_channel_selector.cc:401 midi_channel_selector.cc:440 -msgid "Invert" -msgstr "Inverser" +#: audio_region_editor.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Fade before Fx" +msgstr "Fondu avant effet" -#: audio_region_editor.cc:66 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 +#: audio_region_editor.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Show on Touch" +msgstr "Afficher au toucher" + +#: audio_region_editor.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Region gain" +msgstr "Gain de région" + +#: audio_region_editor.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Peak Amplitude" +msgstr "Amplitude crête" + +#: audio_region_editor.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Region Line:" +msgstr "Ligne de région :" + +#: audio_region_editor.cc:100 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:69 -msgid "Region gain:" -msgstr "Gain de région :" - -#: audio_region_editor.cc:79 export_analysis_graphs.cc:195 +#: audio_region_editor.cc:106 export_analysis_graphs.cc:195 #: export_analysis_graphs.cc:330 export_format_dialog.cc:60 -#: export_format_dialog.cc:88 fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:55 +#: export_format_dialog.cc:88 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:55 #: normalize_dialog.cc:87 region_peak_cursor.cc:121 region_peak_cursor.cc:123 #: strip_silence_dialog.cc:83 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:82 -msgid "Peak amplitude:" -msgstr "Amplitude crête :" +#: audio_region_editor.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Invert the signal polarity (180deg phase shift)" +msgstr "Inverser la polarité du signal (déphasage de 180 degrés)" -#: audio_region_editor.cc:89 -msgid "Polarity:" -msgstr "Polarité :" +#: audio_region_editor.cc:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Apply region effects after the region fade.\n" +"This is useful if the effect(s) have tail, which would otherwise be faded " +"out by the region fade (e.g. reverb, delay)" +msgstr "" +"Appliquez les effets de région après le fondu de région.\n" +"Ceci est utile si les effets ont une queue, qui serait autrement atténuée " +"par le fondu de région (par exemple, réverbération, délai)." -#: audio_region_editor.cc:100 -msgid "Calculating..." -msgstr "Calcul en cours..." +#: audio_region_editor.cc:127 +#, fuzzy +msgid "" +"When touching a control in a region effect plugin UI, the corresponding " +"region-automation line is shown the editor, and edit mode is set to 'draw'." +msgstr "" +"Lorsque vous touchez un contrôle dans l'interface utilisateur d'un greffon " +"d'effet de région, la ligne d'automatisation de région correspondante " +"s'affiche dans l'éditeur et le mode d'édition est défini sur « dessiner »." -#: audio_region_view.cc:1439 +#: audio_region_editor.cc:143 strip_silence_dialog.cc:127 +#: strip_silence_dialog.cc:316 +msgid "Analyzing" +msgstr "Analyse" + +#: audio_region_editor.cc:308 audio_region_editor.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Gain Envelope" +msgstr "Enveloppe de gain" + +#: audio_region_view.cc:1561 msgid "add gain control point" msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain" -#: audio_region_operations_box.cc:48 -msgid "AUDIO Region Operations:" -msgstr "Opérations de région AUDIO :" - -#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1879 trigger_ui.cc:747 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverser" - -#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1894 -msgid "Pitch Shift..." -msgstr "Décalage de tonalité..." - -#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1876 -msgid "Normalize..." -msgstr "Normaliser..." - -#: audio_region_properties_box.cc:62 audio_trigger_properties_box.cc:77 -msgid "BPM:" -msgstr "BPM :" - -#: audio_region_properties_box.cc:74 -msgid "Time Sig:" -msgstr "Sig ryth :" - -#: audio_region_properties_box.cc:84 audio_trigger_properties_box.cc:73 +#: audio_trigger_properties_box.cc:74 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: audio_region_properties_box.cc:88 audio_trigger_properties_box.cc:116 -#: add_video_dialog.cc:158 -msgid "Start:" -msgstr "Début :" +#: audio_trigger_properties_box.cc:78 +msgid "BPM:" +msgstr "BPM :" -#: audio_region_properties_box.cc:94 region_editor.cc:108 sfdb_ui.cc:181 -msgid "Length:" -msgstr "Durée :" - -#: audio_region_properties_box.cc:154 -msgid "AUDIO Region Properties:" -msgstr "Propriétés de région AUDIO :" - -#: audio_region_properties_box.cc:164 -msgid "Fades:" -msgstr "Fondus :" - -#: audio_region_properties_box.cc:166 -msgid "Fade|In" -msgstr "Entrant" - -#: audio_region_properties_box.cc:168 -msgid "Fade|Out" -msgstr "Sortant" - -#: audio_region_properties_box.cc:176 -msgid "Gain:" -msgstr "Gain :" - -#: audio_region_properties_box.cc:180 -msgid "+6dB" -msgstr "+6dB" - -#: audio_trigger_properties_box.cc:82 +#: audio_trigger_properties_box.cc:83 msgid "/2" msgstr "/2" -#: audio_trigger_properties_box.cc:85 +#: audio_trigger_properties_box.cc:86 msgid "x2" msgstr "x2" -#: audio_trigger_properties_box.cc:91 audio_trigger_properties_box.cc:122 +#: audio_trigger_properties_box.cc:92 audio_trigger_properties_box.cc:125 msgid "Clip Length:" msgstr "Longueur de clip :" -#: audio_trigger_properties_box.cc:93 slot_properties_box.cc:337 +#: audio_trigger_properties_box.cc:94 slot_properties_box.cc:336 msgid "(beats)" msgstr "(battements)" -#: audio_trigger_properties_box.cc:101 +#: audio_trigger_properties_box.cc:102 msgid "Length in Bars:" msgstr "Longueur en mesures :" -#: audio_trigger_properties_box.cc:108 +#: audio_trigger_properties_box.cc:109 msgid "Stretch Options" msgstr "Options d'étirage" -#: audio_trigger_properties_box.cc:154 +#: audio_trigger_properties_box.cc:119 add_video_dialog.cc:159 +msgid "Start:" +msgstr "Début :" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:157 msgid "" "If enabled, the clip will be stretched to match the current timeline " "tempo" @@ -3708,7 +3884,7 @@ msgstr "" "ligne de temps" # Chercher les termes Crisp, Smooth et Mixed pour voir comment ils sont traduits ailleurs dans le logiciel. -#: audio_trigger_properties_box.cc:155 +#: audio_trigger_properties_box.cc:158 msgid "" "Select Crisp for drum loops, Smooth for sustained notes, or Mixed if the " "clip has both" @@ -3716,13 +3892,13 @@ msgstr "" "Sélectionnez Crisp pour les boucles de batterie, Smooth pour les notes " "soutenues, ou Mixed si le clip contient les deux." -#: audio_trigger_properties_box.cc:156 +#: audio_trigger_properties_box.cc:159 msgid "Length of the clip, in beats. Changing this will change the tempo" msgstr "" "Longueur du clip, en battements. En modifiant cette valeur, vous modifiez le " "tempo" -#: audio_trigger_properties_box.cc:157 +#: audio_trigger_properties_box.cc:160 msgid "" "Click to halve the tempo for the clip. This will result in it playing faster " "when stretched on the timeline" @@ -3730,7 +3906,7 @@ msgstr "" "Cliquez pour réduire de moitié le tempo du clip. Cela aura pour effet de le " "lire plus rapidement lorsqu'il sera étiré sur la ligne de temps" -#: audio_trigger_properties_box.cc:158 +#: audio_trigger_properties_box.cc:161 msgid "" "Click to double the tempo for the clip. This will result in it playing " "slower when stretched on the timeline" @@ -3738,7 +3914,7 @@ msgstr "" "Cliquez pour doubler le tempo du clip. Cela aura pour effet de le lire plus " "lentement lorsqu'il sera étiré sur la ligne de temps" -#: audio_trigger_properties_box.cc:237 +#: audio_trigger_properties_box.cc:250 msgid "Clip Tempo, used for stretching. Estimated tempo (from file) was: %1" msgstr "" "Tempo du clip, utilisé pour l'étirement. Le tempo estimé (à partir du " @@ -3762,49 +3938,50 @@ msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Fixer sur %1 temps" msgstr[1] "Fixer sur %1 temps" -#: automation_line.cc:307 editor_drag.cc:4867 +#: automation_line.cc:409 editor_drag.cc:4883 msgid "automation event move" msgstr "déplacement d'événement d'automation" -#: automation_line.cc:931 region_gain_line.cc:84 +#: automation_line.cc:1028 region_gain_line.cc:89 msgid "remove control point" msgstr "retrait de point de contrôle" -#: automation_line.cc:1071 automation_line.cc:1141 automation_line.cc:1168 -msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" -msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés" +#: automation_line.cc:1312 automation_line.cc:1382 automation_line.cc:1409 +#, fuzzy +msgid "Ignoring illegal points on EditorAutomationLine \"%1\"" +msgstr "Ignorer les points illégaux sur \"EditorAutomationLine\" « %1 »" -#: automation_region_view.cc:215 automation_time_axis.cc:841 +#: automation_line.cc:1810 automation_region_view.cc:215 msgid "add automation event" msgstr "ajouter un événement d'automation à" -#: automation_streamview.cc:91 +#: automation_streamview.cc:90 msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "impossible d'afficher la zone d'automation pour un contrôle sans liste" -#: automation_time_axis.cc:180 automation_time_axis.cc:423 -#: automation_time_axis.cc:694 editor.cc:2059 editor.cc:2140 -#: editor_actions.cc:162 gain_meter.cc:826 shuttle_control.cc:706 +#: automation_time_axis.cc:180 automation_time_axis.cc:417 +#: automation_time_axis.cc:688 editor.cc:1939 editor.cc:2020 +#: editor_actions.cc:140 gain_meter.cc:843 shuttle_control.cc:707 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:437 -#: automation_time_axis.cc:700 gain_meter.cc:832 +#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:431 +#: automation_time_axis.cc:694 gain_meter.cc:849 msgid "Write" msgstr "Écrire" -#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:451 -#: automation_time_axis.cc:705 gain_meter.cc:828 +#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:445 +#: automation_time_axis.cc:699 gain_meter.cc:845 msgid "Touch" msgstr "Reprendre" # Context? -#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:465 -#: automation_time_axis.cc:710 editor_actions.cc:138 gain_meter.cc:830 +#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:459 +#: automation_time_axis.cc:704 editor_actions.cc:116 gain_meter.cc:847 msgid "Latch" msgstr "Verrouillage" -#: automation_time_axis.cc:193 generic_pluginui.cc:808 +#: automation_time_axis.cc:193 generic_pluginui.cc:852 msgid "Mgnual" msgstr "Manuel" @@ -3816,62 +3993,63 @@ msgstr "état de l'automation" msgid "hide track" msgstr "cacher la piste" -#: automation_time_axis.cc:479 meter_patterns.cc:120 +#: automation_time_axis.cc:473 meter_patterns.cc:119 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:539 +#: automation_time_axis.cc:533 msgid "clear automation" msgstr "effacer l'automatisation" -#: automation_time_axis.cc:643 +#: automation_time_axis.cc:637 msgid "Automation|Off" msgstr "Désactiver" -#: automation_time_axis.cc:646 gain_meter.cc:824 +#: automation_time_axis.cc:640 gain_meter.cc:841 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuelle" -#: automation_time_axis.cc:664 +#: automation_time_axis.cc:658 msgid "Lollipops" msgstr "Sucettes" -#: automation_time_axis.cc:668 +#: automation_time_axis.cc:662 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: automation_time_axis.cc:680 mixer_ui.cc:4166 rc_option_editor.cc:4125 -#: rc_option_editor.cc:4130 rc_option_editor.cc:4176 rc_option_editor.cc:4181 -#: rc_option_editor.cc:4240 rc_option_editor.cc:4245 trigger_ui.cc:408 +#: automation_time_axis.cc:674 mixer_ui.cc:4245 rc_option_editor.cc:4273 +#: rc_option_editor.cc:4278 rc_option_editor.cc:4324 rc_option_editor.cc:4329 +#: rc_option_editor.cc:4379 rc_option_editor.cc:4384 rta_window.cc:49 +#: trigger_ui.cc:394 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: automation_time_axis.cc:716 +#: automation_time_axis.cc:710 msgid "State" msgstr "État" -#: automation_time_axis.cc:731 +#: automation_time_axis.cc:725 msgid "Discrete" msgstr "Discret" -#: automation_time_axis.cc:736 automation_time_axis.cc:752 -#: export_format_dialog.cc:637 +#: automation_time_axis.cc:730 automation_time_axis.cc:746 +#: export_format_dialog.cc:638 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: automation_time_axis.cc:741 rhythm_ferret.cc:121 +#: automation_time_axis.cc:735 rhythm_ferret.cc:121 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: automation_time_axis.cc:758 +#: automation_time_axis.cc:752 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmique" -#: automation_time_axis.cc:768 +#: automation_time_axis.cc:762 msgid "Exponential" msgstr "Exponentiel" -#: automation_time_axis.cc:778 +#: automation_time_axis.cc:772 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolation" @@ -3879,9 +4057,12 @@ msgstr "Interpolation" msgid "New Music Time" msgstr "Nouvelle signature rythmique" -#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 editor.cc:186 +#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 cue_editor.cc:519 +#: cue_editor.cc:735 editing_context.cc:80 editing_context.cc:105 msgid "Bar" -msgstr "Mesure" +msgid_plural "Bars" +msgstr[0] "Mesure" +msgstr[1] "Mesures" #: bbt_marker_dialog.cc:38 bbt_marker_dialog.cc:51 msgid "Beat" @@ -3920,19 +4101,21 @@ msgstr "Destination" msgid "Source" msgstr "Source" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2101 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:143 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4137 -#: rc_option_editor.cc:4156 rc_option_editor.cc:4186 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:1981 editor_actions.cc:108 +#: editor_actions.cc:121 editor_markers.cc:1863 lua_script_manager.cc:44 +#: rc_option_editor.cc:4285 rc_option_editor.cc:4304 rc_option_editor.cc:4334 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6799 editor.cc:6829 editor_actions.cc:440 -#: editor_actions.cc:441 io_plugin_window.cc:359 luawindow.cc:101 -#: plugin_ui.cc:533 processor_box.cc:4187 processor_box.cc:4189 +#: bundle_manager.cc:277 editing_context.cc:464 editing_context.cc:465 +#: editing_context.cc:1947 editor.cc:5548 io_plugin_window.cc:390 +#: luawindow.cc:100 pianoroll.cc:1021 plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4214 +#: processor_box.cc:4216 region_editor.cc:610 region_editor.cc:611 +#: region_editor.cc:783 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:596 plugin_manager_ui.cc:360 +#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:579 plugin_manager_ui.cc:360 #: plugin_manager_ui.cc:363 plugin_manager_ui.cc:623 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -3961,7 +4144,7 @@ msgstr "Thème de couleur" msgid "Object" msgstr "Objet" -#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:56 route_group_dialog.cc:84 +#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:58 route_group_dialog.cc:86 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -3997,7 +4180,7 @@ msgstr "Appliquer au points sélectionnés" msgid "on" msgstr "activé" -#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4608 rc_option_editor.cc:4622 +#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4761 rc_option_editor.cc:4775 msgid "off" msgstr "désactivé" @@ -4030,7 +4213,7 @@ msgstr "-VCA-" msgid "Unassign All" msgstr "Tout désassigner" -#: cuebox_ui.cc:84 +#: cuebox_ui.cc:85 msgid "" "Click to launch all clips in this row\n" "Right-click to select properties for all clips in this row" @@ -4039,61 +4222,134 @@ msgstr "" "Cliquez-droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de cette " "rangée" -#: cuebox_ui.cc:256 +#: cuebox_ui.cc:257 msgid "Jump..." msgstr "Chaîner à..." -#: cuebox_ui.cc:293 trigger_master.cc:353 trigger_master.cc:718 +#: cuebox_ui.cc:294 trigger_master.cc:352 trigger_master.cc:713 msgid "Set All Follow Actions..." msgstr "Définir toutes les actions de suivi..." -#: cuebox_ui.cc:294 trigger_master.cc:354 trigger_master.cc:719 +#: cuebox_ui.cc:295 trigger_master.cc:353 trigger_master.cc:714 msgid "Set All Launch Styles..." msgstr "Définir tous les styles de lancement..." -#: cuebox_ui.cc:295 trigger_master.cc:355 trigger_master.cc:720 +#: cuebox_ui.cc:296 trigger_master.cc:354 trigger_master.cc:715 msgid "Set All Quantizations..." msgstr "Définir toutes les quantifications..." -#: cuebox_ui.cc:297 trigger_master.cc:357 +#: cuebox_ui.cc:298 trigger_master.cc:356 msgid "Set All Colors..." msgstr "Définir toutes les couleurs..." -#: cuebox_ui.cc:299 trigger_master.cc:359 trigger_master.cc:722 +#: cuebox_ui.cc:300 trigger_master.cc:358 trigger_master.cc:717 msgid "Clear All..." msgstr "Supprimer tout..." -#: cuebox_ui.cc:481 +#: cuebox_ui.cc:476 msgid "CueBox for XXXX" msgstr "CueBox pour XXXX" -#: dsp_stats_ui.cc:42 idleometer.cc:43 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 -#: plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:535 plugin_dspload_ui.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:768 +#: cue_editor.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Record:" +msgstr "Enregistrement :" + +#: cue_editor.cc:55 editor_route_groups.cc:99 mixer_strip.cc:1789 +#: meter_strip.cc:396 route_list_base.cc:209 route_time_axis.cc:2420 +#: vca_master_strip.cc:243 vca_time_axis.cc:282 +msgid "Solo|S" +msgstr "S" + +#: cue_editor.cc:460 +#, fuzzy +msgid "Zoom to full clip" +msgstr "Zoomer sur le clip entier" + +#: cue_editor.cc:461 +#, fuzzy +msgid "Toggle between drum and regular note drawing" +msgstr "" +"Basculer entre le dessin de notes à la batterie et le dessin de notes " +"normales" + +#: cue_editor.cc:492 +#, fuzzy +msgid "Play this clip from the top" +msgstr "Jouer ce clip depuis le début" + +#: cue_editor.cc:493 +#, fuzzy +msgid "Loop the range of this clip" +msgstr "Boucler la plage de ce clip" + +#: cue_editor.cc:494 +#, fuzzy +msgid "Solo the track containing this clip" +msgstr "Solo la piste contenant ce clip" + +#: cue_editor.cc:500 +#, fuzzy +msgid "Launch selected clip" +msgstr "Écouter le clip sélectionné" + +#: cue_editor.cc:510 +#, fuzzy +msgid "Record clip" +msgstr "Enregistrement du clip" + +#: cue_editor.cc:511 +#, fuzzy +msgid "Record length" +msgstr "Enregistrement d'un intervalle" + +#: cue_editor.cc:516 cue_editor.cc:523 cue_editor.cc:732 +#, fuzzy +msgid "Until Stopped" +msgstr "Jusqu'à ce qu'on l'arrête" + +#: cue_editor.cc:615 +#, fuzzy +msgid "loop region" +msgstr "boucler la région" + +#: cue_editor.cc:1991 +#, fuzzy +msgid "trim region front" +msgstr "rogner le début de la région" + +#: cue_editor.cc:2011 +#, fuzzy +msgid "trim region end" +msgstr "rogner la fin de la région" + +#: dsp_stats_ui.cc:43 idleometer.cc:43 panner_ui.cc:415 plugin_selector.cc:286 +#: plugin_ui.cc:533 plugin_dspload_ui.cc:37 rc_option_editor.cc:769 +#: timectl_gui.cc:95 timectl_gui.cc:108 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: dsp_stats_ui.cc:57 +#: dsp_stats_ui.cc:58 msgid "Buffer size: " msgstr "Taille de tampon : " -#: dsp_stats_ui.cc:61 +#: dsp_stats_ui.cc:62 msgid "Idle: " msgstr "Inactif : " -#: dsp_stats_ui.cc:65 +#: dsp_stats_ui.cc:66 msgid "DSP: " msgstr "DSP : " -#: dsp_stats_ui.cc:71 +#: dsp_stats_ui.cc:72 msgid "Engine: " msgstr "Moteur : " -#: dsp_stats_ui.cc:78 +#: dsp_stats_ui.cc:79 msgid "Session: " msgstr "Session : " -#: dsp_stats_ui.cc:89 +#: dsp_stats_ui.cc:90 msgid "" "The measurements shown below are worst case.\n" "\n" @@ -4107,814 +4363,302 @@ msgstr "" "qu'une moyenne. Pour voir les valeurs moyennes, survolez\n" "n'importe quelle ligne :" -#: dsp_stats_ui.cc:143 latency_gui.cc:48 +#: dsp_stats_ui.cc:144 timectl_gui.cc:50 msgid "msec" msgstr "ms" -#: dsp_stats_ui.cc:144 +#: dsp_stats_ui.cc:145 msgid "usec" msgstr "us" -#: dsp_stats_ui.cc:145 +#: dsp_stats_ui.cc:146 msgid "average" msgstr "moyenne" -#: dsp_stats_ui.cc:146 +#: dsp_stats_ui.cc:147 msgid "std dev" msgstr "std dev" -#: dsp_stats_ui.cc:286 +#: dsp_stats_ui.cc:287 msgid "No session loaded" msgstr "Pas de session chargée" -#: duplicate_routes_dialog.cc:35 +#: duplicate_routes_dialog.cc:36 msgid "Duplicate Tracks/Busses" msgstr "Dupliquer pistes/bus" -#: duplicate_routes_dialog.cc:36 +#: duplicate_routes_dialog.cc:37 msgid "For each Track:" msgstr "Pour chaque piste :" -#: duplicate_routes_dialog.cc:37 +#: duplicate_routes_dialog.cc:38 msgid "Copy playlist" msgstr "Copier la liste de lecture" -#: duplicate_routes_dialog.cc:38 +#: duplicate_routes_dialog.cc:39 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" -#: duplicate_routes_dialog.cc:39 +#: duplicate_routes_dialog.cc:40 msgid "Share playlist" msgstr "Partager la liste de lecture" -#: duplicate_routes_dialog.cc:42 +#: duplicate_routes_dialog.cc:43 msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" msgstr "Dupliquer chaque piste/bus ce nombre de fois :" -#: duplicate_routes_dialog.cc:63 +#: duplicate_routes_dialog.cc:64 msgid "Insert duplicates at: " msgstr "Insérer une duplication à : " -#: duplicate_routes_dialog.cc:208 +#: duplicate_routes_dialog.cc:209 msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" msgstr "1 ou davantage de pistes/bus n'ont pas pu être dupliquées" -#: edit_note_dialog.cc:45 +#: edit_note_dialog.cc:48 msgid "Note" msgstr "Note" -#: edit_note_dialog.cc:48 +#: edit_note_dialog.cc:51 msgid "Set selected notes to this channel" msgstr "Régler les notes sélectionnées sur ce canal" -#: edit_note_dialog.cc:49 +#: edit_note_dialog.cc:52 msgid "Set selected notes to this pitch" msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette hauteur" -#: edit_note_dialog.cc:50 +#: edit_note_dialog.cc:53 msgid "Set selected notes to this velocity" msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette vélocité" -#: edit_note_dialog.cc:52 +#: edit_note_dialog.cc:55 msgid "Set selected notes to this time" msgstr "Régler les notes sélectionnées à ce temps" -#: edit_note_dialog.cc:54 +#: edit_note_dialog.cc:57 msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette durée" -#: edit_note_dialog.cc:61 midi_list_editor.cc:106 patch_change_dialog.cc:94 -#: step_entry.cc:309 virtual_keyboard_window.cc:132 +#: edit_note_dialog.cc:64 editor_markers.cc:1899 midi_list_editor.cc:106 +#: patch_change_dialog.cc:92 step_entry.cc:309 virtual_keyboard_window.cc:134 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: edit_note_dialog.cc:71 +#: edit_note_dialog.cc:74 msgid "Pitch" msgstr "Hauteur" -#: edit_note_dialog.cc:81 midi_time_axis.cc:813 step_entry.cc:323 -#: virtual_keyboard_window.cc:178 +#: edit_note_dialog.cc:84 midi_time_axis.cc:819 pianoroll.cc:245 +#: step_entry.cc:323 virtual_keyboard_window.cc:180 msgid "Velocity" msgstr "Vélocité" -#: edit_note_dialog.cc:91 export_analysis_graphs.cc:562 export_report.cc:254 -#: patch_change_dialog.cc:70 +#: edit_note_dialog.cc:94 export_analysis_graphs.cc:562 export_report.cc:254 +#: patch_change_dialog.cc:68 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: edit_note_dialog.cc:106 editor_regions.cc:80 export_timespan_selector.cc:419 -#: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:332 midi_list_editor.cc:116 -#: time_info_box.cc:100 +#: edit_note_dialog.cc:108 editor_regions.cc:81 export_timespan_selector.cc:419 +#: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:333 midi_list_editor.cc:116 +#: region_editor.cc:125 time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Durée" -#: edit_note_dialog.cc:173 +#: edit_note_dialog.cc:175 msgid "edit note" msgstr "éditer la note" -#: editor.cc:185 editor_actions.cc:644 +#: editing_context.cc:79 editing_context.cc:104 editing_context.cc:502 msgid "No Grid" msgstr "Sans grille" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:41 +#: editing_context.cc:81 editing_context.cc:106 editor_actions.cc:701 +#: quantize_dialog.cc:41 msgid "1/4 Note" msgstr "Noire" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:42 +#: editing_context.cc:82 editing_context.cc:107 editor_actions.cc:702 +#: quantize_dialog.cc:42 msgid "1/8 Note" msgstr "Croche" -#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:43 +#: editing_context.cc:83 editing_context.cc:108 editor_actions.cc:703 +#: quantize_dialog.cc:43 msgid "1/16 Note" msgstr "Double-croche" -#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:44 +#: editing_context.cc:84 editing_context.cc:109 editor_actions.cc:704 +#: quantize_dialog.cc:44 msgid "1/32 Note" msgstr "Triple-croche" -#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:45 +#: editing_context.cc:85 editing_context.cc:110 editor_actions.cc:705 +#: quantize_dialog.cc:45 msgid "1/64 Note" msgstr "Quadruple-croche" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:46 +#: editing_context.cc:86 editing_context.cc:111 editor_actions.cc:706 +#: quantize_dialog.cc:46 msgid "1/128 Note" msgstr "Quintuple-croche" -#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:48 +#: editing_context.cc:87 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/3 (8th triplet)" msgstr "Triolet de croches" -#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:49 +#: editing_context.cc:88 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/6 (16th triplet)" msgstr "Triolet de double-croches" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:50 +#: editing_context.cc:89 quantize_dialog.cc:50 msgid "1/12 (32nd triplet)" msgstr "Triolet de triple-croches" -#: editor.cc:196 +#: editing_context.cc:90 msgid "1/24 (64th triplet)" msgstr "Triolet de quadruple-croches" -#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:52 +#: editing_context.cc:91 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/5 (8th quintuplet)" msgstr "Quintolet de double-croches" -#: editor.cc:198 quantize_dialog.cc:53 +#: editing_context.cc:92 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/10 (16th quintuplet)" msgstr "Quintolet de triple-croches" -#: editor.cc:199 quantize_dialog.cc:54 +#: editing_context.cc:93 quantize_dialog.cc:54 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" msgstr "Quintolet de quadruple-croches" -#: editor.cc:200 quantize_dialog.cc:56 +#: editing_context.cc:94 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/7 (8th septuplet)" msgstr "Septolet de triple-croches" -#: editor.cc:201 quantize_dialog.cc:57 +#: editing_context.cc:95 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/14 (16th septuplet)" msgstr "Septolet de quadruple-croches" -#: editor.cc:202 quantize_dialog.cc:58 +#: editing_context.cc:96 quantize_dialog.cc:58 msgid "1/28 (32nd septuplet)" msgstr "Septolet de quintuple-croches" -#: editor.cc:204 +#: editing_context.cc:98 editing_context.cc:123 msgid "MinSec" msgstr "MinSec" -#: editor.cc:205 +#: editing_context.cc:99 editing_context.cc:124 msgid "CD Frames" msgstr "Trames de CD" -#: editor.cc:210 editor.cc:234 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:625 -#: rc_option_editor.cc:3471 -msgid "Playhead" -msgstr "Tête" +#: editing_context.cc:112 +#, fuzzy +msgid "1/3 Note" +msgstr "Triolet de croches" -#: editor.cc:211 editor_actions.cc:627 -msgid "Marker" -msgstr "Repère" +#: editing_context.cc:113 +#, fuzzy +msgid "1/6 Note" +msgstr "Triolet de double-croches" -#: editor.cc:212 editor.cc:235 editor_actions.cc:626 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" +#: editing_context.cc:114 +#, fuzzy +msgid "1/12 Note" +msgstr "Triolet de triple-croches" -#: editor.cc:217 editor_actions.cc:633 -msgid "Slide" -msgstr "Glisse" +#: editing_context.cc:115 +#, fuzzy +msgid "1/24 Note" +msgstr "Triolet de quadruple-croches" -#: editor.cc:218 editor_actions.cc:632 -msgid "Ripple" -msgstr "Vague" +#: editing_context.cc:116 +#, fuzzy +msgid "1/5 Note" +msgstr "Quintolet de double-croches" -#: editor.cc:219 editor_actions.cc:1866 editor_markers.cc:1146 -#: editor_rulers.cc:295 location_ui.cc:70 -msgid "Lock" -msgstr "Verrou" +#: editing_context.cc:117 +#, fuzzy +msgid "1/10 Note" +msgstr "Quintolet de triple-croches" -#: editor.cc:224 editor_actions.cc:637 -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné" +#: editing_context.cc:118 +#, fuzzy +msgid "1/20 Note" +msgstr "Quintolet de quadruple-croches" -#: editor.cc:225 editor.cc:3415 editor.cc:4172 editor.cc:4254 -#: editor_actions.cc:638 midi_channel_selector.cc:160 -#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:82 -msgid "All" -msgstr "Tout" +#: editing_context.cc:119 +#, fuzzy +msgid "1/7 Note" +msgstr "Septolet de triple-croches" -#: editor.cc:226 editor_actions.cc:639 -msgid "Interview" -msgstr "Entretien" +#: editing_context.cc:120 +#, fuzzy +msgid "1/14 Note" +msgstr "Septolet de quadruple-croches" -#: editor.cc:231 mono_panner_editor.cc:45 +#: editing_context.cc:121 +#, fuzzy +msgid "1/28 Note" +msgstr "Septolet de quintuple-croches" + +#: editing_context.cc:130 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: editor.cc:232 mono_panner_editor.cc:50 +#: editing_context.cc:131 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: editor.cc:233 +#: editing_context.cc:132 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: editor.cc:236 +#: editing_context.cc:133 editor.cc:185 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:3549 +msgid "Playhead" +msgstr "Tête" + +#: editing_context.cc:134 editor.cc:187 editor_actions.cc:553 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: editing_context.cc:135 msgid "Edit point" msgstr "Point d'édition" -#: editor.cc:242 -msgid "Mushy" -msgstr "En bouillie" +#: editing_context.cc:150 editing_context.cc:454 +msgid "Follow Playhead" +msgstr "Suivre la tête" -#: editor.cc:243 trigger_ui.cc:782 -msgid "Smooth" -msgstr "Lisse" +#: editing_context.cc:152 editing_context.cc:2316 +#, fuzzy +msgid "MIDI|Ch:" +msgstr "Ch :" -#: editor.cc:244 -msgid "Balanced multitimbral mixture" -msgstr "Mélange polyphonique équilibré" +#: editing_context.cc:218 +msgid "Snap" +msgstr "Aimant" -#: editor.cc:245 -msgid "Unpitched percussion with stable notes" -msgstr "Percussion atonale à sons stables" - -#: editor.cc:246 -msgid "Crisp monophonic instrumental" -msgstr "Instrumental monophonique précis" - -#: editor.cc:247 -msgid "Unpitched solo percussion" -msgstr "Percussion solo atonale" - -#: editor.cc:248 -msgid "Resample without preserving pitch" -msgstr "Rééchantillonnage avec modification de la tonalité" - -#: editor.cc:250 -msgid "Vocal" -msgstr "Voix" - -#: editor.cc:334 editor_actions.cc:689 -msgid "Mins:Secs" -msgstr "Min : Sec" - -#: editor.cc:338 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:181 -#: editor_actions.cc:694 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: editor.cc:339 editor_actions.cc:693 -msgid "Time Signature" -msgstr "Signature rythmique" - -#: editor.cc:340 editor_actions.cc:699 -msgid "Location Markers" -msgstr "Repères de position" - -#: editor.cc:341 editor_actions.cc:695 -msgid "Range Markers" -msgstr "Repères d'intervalle" - -#: editor.cc:342 editor_actions.cc:696 -msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Intervalles boucle/punch" - -#: editor.cc:343 editor_actions.cc:697 -msgid "CD Markers" -msgstr "Repères de CD" - -#: editor.cc:344 editor.cc:707 editor_actions.cc:698 -msgid "Arrangement" -msgstr "Composition" - -#: editor.cc:345 editor_actions.cc:700 -msgid "Cue Markers" -msgstr "Repères de Cue" - -#: editor.cc:346 editor_actions.cc:704 -msgid "Video Timeline" -msgstr "Ligne de temps vidéo" - -#: editor.cc:402 -msgid "mode" -msgstr "mode" - -#: editor.cc:700 editor.cc:4171 group_tabs.cc:600 route_group_dialog.cc:54 -#: time_info_box.cc:66 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#: editor.cc:703 -msgid "Tracks & Busses" -msgstr "Pistes et bus" - -#: editor.cc:704 trigger_page.cc:130 -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - -#: editor.cc:705 trigger_page.cc:131 -msgid "Regions" -msgstr "Régions" - -#: editor.cc:706 trigger_page.cc:128 -msgid "Clips" -msgstr "Clips" - -#: editor.cc:708 -msgid "Snapshots" -msgstr "Clichés" - -#: editor.cc:709 -msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "Groupes de pistes et bus" - -#: editor.cc:710 -msgid "Ranges & Marks" -msgstr "Intervalles et repères" - -#: editor.cc:1325 -msgid "Window|Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: editor.cc:1381 editor.cc:5339 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:1924 -msgid "Loop" -msgstr "Boucle" - -#: editor.cc:1387 editor.cc:5366 editor_actions.cc:177 time_info_box.cc:113 -msgid "Punch" -msgstr "Punch" - -#: editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:3312 -msgid "Linear (for highly correlated material)" -msgstr "Linéaire (pour matériel fortement corrélé)" - -#: editor.cc:1499 rc_option_editor.cc:3313 -msgid "Constant power" -msgstr "Puissance constante" - -#: editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:3314 -msgid "Symmetric" -msgstr "Symétrique" - -#: editor.cc:1518 rc_option_editor.cc:3315 -msgid "Slow" -msgstr "Lent" - -#: editor.cc:1527 rc_option_editor.cc:3316 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1985 -#: sfdb_ui.cc:2107 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: editor.cc:1549 editor.cc:1574 -msgid "Deactivate" -msgstr "Désactiver" - -#: editor.cc:1551 editor.cc:1576 -msgid "Activate" -msgstr "Activer" - -#: editor.cc:1591 editor_actions.cc:369 -msgid "Copy/Paste Range Section to Playhead" -msgstr "Copier/Coller l'intervalle sur la tête de lecture" - -#: editor.cc:1592 editor_actions.cc:370 -msgid "Cut/Paste Range Section to Playhead" -msgstr "Couper/Coller l'intervalle sur la tête de lecture" - -#: editor.cc:1594 editor_actions.cc:373 -msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" -msgstr "Copier/Coller l'intervalle sur le point d'édition" - -#: editor.cc:1595 editor_actions.cc:374 -msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" -msgstr "Couper/Coller l'intervalle sur le point d'édition" - -#: editor.cc:1597 editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:379 -msgid "Delete Range Section" -msgstr "Effacer l'intervalle" - -#: editor.cc:1601 -msgid "Delete all markers in Section" -msgstr "Effacer tous les marqueurs de la section" - -#: editor.cc:1611 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1183 -msgid "Move Playhead to Marker" -msgstr "Déplacer la tête de lecture sur le repère" - -#: editor.cc:1695 editor.cc:1703 editor_ops.cc:4227 -msgid "Freeze" -msgstr "Bloquer" - -#: editor.cc:1699 -msgid "Unfreeze" -msgstr "Débloquer" - -#: editor.cc:1792 -msgid "Region Loudness Analysis" -msgstr "Analyse de la sonie de la région" - -#: editor.cc:1811 editor.cc:1860 -msgid "Audio Report/Analysis" -msgstr "Analyse/rapport audio" - -#: editor.cc:1841 -msgid "Range Loudness Analysis" -msgstr "Analyse de la sonie" - -#: editor.cc:1926 -msgid "Selected Regions" -msgstr "Régions sélectionnées" - -#: editor.cc:1961 editor_markers.cc:1182 -msgid "Play Range" -msgstr "Lire l'intervalle" - -#: editor.cc:1962 editor_markers.cc:1185 -msgid "Loop Range" -msgstr "Boucler l'intervalle" - -#: editor.cc:1965 editor_markers.cc:1190 -msgid "Zoom to Range" -msgstr "Zoomer sur l'intervalle" - -#: editor.cc:1969 editor_actions.cc:432 -msgid "Loudness Analysis" -msgstr "Analyse de la sonie" - -#: editor.cc:1972 editor_actions.cc:765 editor_markers.cc:1193 -msgid "Loudness Assistant..." -msgstr "Assistant de sonie..." - -#: editor.cc:1977 editor_actions.cc:468 -msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" -msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente" - -#: editor.cc:1984 editor_actions.cc:475 -msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" -msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante" - -#: editor.cc:1991 editor_actions.cc:482 -msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" -msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente" - -#: editor.cc:1998 editor_actions.cc:489 -msgid "Move Range End to Next Region Boundary" -msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante" - -#: editor.cc:2005 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:415 -msgid "Separate" -msgstr "Séparer" - -#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:1212 -msgid "Select All in Range" -msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle" - -#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:364 -msgid "Set Loop from Selection" -msgstr "Régler la boucle sur la sélection" - -#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:365 -msgid "Set Punch from Selection" -msgstr "La sélection définit le punch" - -#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:366 -msgid "Set Session Start/End from Selection" -msgstr "Convertir la sélection en repères de début et fin de session" - -#: editor.cc:2021 -msgid "Add Range Markers" -msgstr "Ajouter des repères d'intervalle" - -#: editor.cc:2025 -msgid "Crop Region to Range" -msgstr "Rogner la région à l'intervalle" - -#: editor.cc:2026 -msgid "Duplicate Range" -msgstr "Dupliquer l'intervalle" - -#: editor.cc:2029 editor_actions.cc:174 -msgid "Consolidate" -msgstr "Consolider" - -#: editor.cc:2030 -msgid "Consolidate (with processing)" -msgstr "Consolider (avec traitement)" - -#: editor.cc:2031 editor_export_audio.cc:348 editor_ops.cc:4304 -msgid "Bounce" -msgstr "\"Bouncer\"" - -#: editor.cc:2032 editor_actions.cc:1968 -msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "\"Bouncer\" (avec traitement)" - -#: editor.cc:2035 editor_markers.cc:1194 -msgid "Export Range..." -msgstr "Exporter l'intervalle..." - -#: editor.cc:2037 -msgid "Export Video Range..." -msgstr "Exporter l'intervalle vidéo..." - -#: editor.cc:2053 editor.cc:2138 editor_actions.cc:388 -msgid "Play from Edit Point" -msgstr "Jouer depuis le point d'édition" - -#: editor.cc:2054 editor.cc:2139 -msgid "Play from Start" -msgstr "Jouer depuis le début" - -#: editor.cc:2055 -msgid "Play Region" -msgstr "Lire la région" - -#: editor.cc:2057 -msgid "Loop Region" -msgstr "Boucler la région" - -#: editor.cc:2067 editor.cc:2148 -msgid "Select All in Track" -msgstr "Sélectionner tout dans la piste" - -#: editor.cc:2068 editor.cc:2149 editor_actions.cc:245 -msgid "Select All Objects" -msgstr "Sélectionner tous les objets" - -#: editor.cc:2069 editor.cc:2150 -msgid "Invert Selection in Track" -msgstr "Inverser la sélection dans la piste" - -#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:247 -msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle" - -#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:248 -msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de punch" - -#: editor.cc:2074 editor_actions.cc:249 -msgid "Set Range to Selected Regions" -msgstr "Régler l'intervalle sur les régions sélectionnées" - -#: editor.cc:2076 editor.cc:2153 editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255 -msgid "Select All After Edit Point" -msgstr "Tout après le point d'édition" - -#: editor.cc:2077 editor.cc:2154 editor_actions.cc:256 editor_actions.cc:257 -msgid "Select All Before Edit Point" -msgstr "Tout avant le point d'édition" - -#: editor.cc:2078 editor.cc:2155 -msgid "Select All After Playhead" -msgstr "Sélectionner tout après la tête" - -#: editor.cc:2079 editor.cc:2156 -msgid "Select All Before Playhead" -msgstr "Sélectionner tout avant la tête" - -#: editor.cc:2080 -msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Sélectionner tout entre la tête et le point d'édition" - -#: editor.cc:2081 -msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Tout sélectionner entre la tête et le point d'édition" - -#: editor.cc:2082 -msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition" - -#: editor.cc:2084 editor.cc:2158 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:172 -#: transport_masters_dialog.cc:79 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: editor.cc:2092 editor.cc:2166 editor_actions.cc:439 processor_box.cc:4183 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: editor.cc:2093 editor.cc:2167 editor_actions.cc:445 processor_box.cc:4185 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: editor.cc:2094 editor.cc:2168 editor_actions.cc:446 processor_box.cc:4197 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: editor.cc:2098 editor_actions.cc:126 -msgid "Align" -msgstr "Aligner" - -#: editor.cc:2099 -msgid "Align Relative" -msgstr "Aligner relativement" - -#: editor.cc:2106 -msgid "Insert Selected Region" -msgstr "Insérer la région sélectionnée" - -#: editor.cc:2110 -msgid "Insert Existing Media" -msgstr "Insérer des fichiers audio externes" - -#: editor.cc:2119 editor.cc:2176 -msgid "Nudge Entire Track Later" -msgstr "Décaler toute la piste vers la droite" - -#: editor.cc:2120 editor.cc:2177 -msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition" - -#: editor.cc:2121 editor.cc:2178 -msgid "Nudge Entire Track Earlier" -msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche" - -#: editor.cc:2122 editor.cc:2179 -msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" -msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition" - -#: editor.cc:2124 editor.cc:2181 -msgid "Nudge" -msgstr "Décaler" - -#: editor.cc:2309 editor.cc:2332 editor.cc:2353 editor.cc:3446 editor.cc:3447 -#: editor.cc:3648 editor.cc:3652 editor.cc:3663 editor.cc:3671 -#: editor_actions.cc:893 editor_actions.cc:897 editor_actions.cc:908 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: editor.cc:2507 -msgid "" -"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" -msgstr "" -"Valeur conservée de la position de tête négative - ignorée (placée à zéro)" - -#: editor.cc:3472 -msgid "Adjust Markers" -msgstr "Ajuster les marqueurs" - -#: editor.cc:3483 -msgid "Len:" -msgstr "Lon :" - -#: editor.cc:3485 -msgid "Ch:" -msgstr "Ca :" - -#: editor.cc:3487 -msgid "Vel:" -msgstr "Vél :" - -#: editor.cc:3606 editor_actions.cc:186 -msgid "Triplets" -msgstr "Triolets" - -#: editor.cc:3616 editor_actions.cc:187 -msgid "Quintuplets" -msgstr "Quintolets" - -#: editor.cc:3626 editor_actions.cc:188 -msgid "Septuplets" -msgstr "Septolets" - -#: editor.cc:3677 -msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" -msgstr "Mode Malin (ajoute les fonctions d'intervalle au mode Édition)" - -#: editor.cc:3678 -msgid "Grab Mode (select/move objects)" -msgstr "Mode Édition (sélectionner/déplacer des objets)" - -#: editor.cc:3679 -msgid "Cut Mode (split regions)" -msgstr "Mode Couper (séparation des régions)" - -#: editor.cc:3680 -msgid "Range Mode (select time ranges)" -msgstr "Mode intervalle (sélectionner des intervalles de temps)" - -#: editor.cc:3681 -msgid "Grid Mode (edit tempo-map, drag/drop music-time grid)" -msgstr "" -"Mode grille (édition de la carte de tempo, glisser/déposer de la grille de " -"temps musical)" - -#: editor.cc:3682 -msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" -msgstr "Mode Dessin (dessiner et modifier gain/notes/automation)" - -#: editor.cc:3683 -msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" -msgstr "" -"Mode Étirement (modifie la durée des régions audio et MIDI en préservant la " -"tonalité)" - -#: editor.cc:3684 -msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" -msgstr "Mode Édition Interne (éditer les notes et points d'automation)" - -#: editor.cc:3685 -msgid "" -"Groups: click to (de)activate\n" -"Context-click for other operations" -msgstr "" -"Groupes : cliquer pour (dés)activer\n" -"Clic-droit pour les autres options" - -#: editor.cc:3686 -msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite" - -#: editor.cc:3687 -msgid "Nudge Region/Selection Earlier" -msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche" - -#: editor.cc:3688 editor_actions.cc:314 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avant" - -#: editor.cc:3689 editor_actions.cc:313 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: editor.cc:3690 -msgid "Zoom to Time Scale" -msgstr "Zoomer à l'échelle de temps" - -#: editor.cc:3691 editor.cc:4194 editor_actions.cc:315 -msgid "Zoom to Session" -msgstr "Zoomer sur toute la session" - -#: editor.cc:3692 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:197 -msgid "Zoom Focus" -msgstr "Zoomer sur" - -#: editor.cc:3693 -msgid "Expand Tracks" -msgstr "Agrandir la hauteur des pistes" - -#: editor.cc:3694 -msgid "Shrink Tracks" -msgstr "Réduire la hauteur des pistes" - -#: editor.cc:3695 -msgid "Number of visible tracks" -msgstr "Nombre de pistes visibles" - -#: editor.cc:3696 -msgid "" -"Move markers and ranges when stretching the Grid\n" -"(this option is only available when session Time Domain is Beat Time)" -msgstr "" -"Déplacer les marqueurs et les intervalles lors de l'étirement de la grille\n" -"(cette option n'est disponible que lorsque le domaine temporel de la session " -"est réglé sur temps de battement)" - -#: editor.cc:3697 +#: editing_context.cc:228 msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)" msgstr "" "Longueur de la note à dessiner (AUTO utilise le réglage actuel de la grille)" -#: editor.cc:3698 +#: editing_context.cc:229 msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)" msgstr "" "Vélocité de la note à dessiner (AUTO utilise la vélocité de la note la plus " "proche)" -#: editor.cc:3699 +#: editing_context.cc:230 msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)" msgstr "" "Voie de la note à dessiner (AUTO utilise la voie de la note la plus proche)" -#: editor.cc:3700 +#: editing_context.cc:231 msgid "Grid Mode" msgstr "Unité de la grille" -#: editor.cc:3701 +#: editing_context.cc:232 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4924,11 +4668,1061 @@ msgstr "" "\n" "Clic-droit pour régler les préférences." -#: editor.cc:3702 editor_actions.cc:135 +#: editing_context.cc:233 editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:175 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Zoomer sur" + +#: editing_context.cc:235 +#, fuzzy +msgid "Play notes when selected" +msgstr "Jouer les notes au moment ou elles sont sélectionnées" + +#: editing_context.cc:236 +#, fuzzy +msgid "Switch between sustained and percussive mode" +msgstr "Basculer entre le mode sustain et le mode percussif" + +#: editing_context.cc:239 +#, fuzzy +msgid "Select visible MIDI channel" +msgstr "Sélectionner le canal MIDI visible" + +#: editing_context.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Create Automation Point" +msgstr "Créer un point d'automatisation" + +#: editing_context.cc:370 +#, fuzzy +msgid "Create Automation Point (with Guard Points)" +msgstr "Créer un point d'automatisation (avec points de garde)" + +#: editing_context.cc:371 +#, fuzzy +msgid "Move Selected Automation Points Later" +msgstr "Déplacer le point d'automatisation sélectionné plus tard" + +#: editing_context.cc:372 +#, fuzzy +msgid "Move Selected Automation Points Earlier" +msgstr "Déplacer le point d'automatisation sélectionné plus tôt" + +#: editing_context.cc:373 +#, fuzzy +msgid "Increase Value of Selected Automation Points" +msgstr "Augmenter la valeur des points d'automatisation sélectionnés" + +#: editing_context.cc:374 +#, fuzzy +msgid "Decrease Value of Selected Automatuon Points" +msgstr "Diminuer la valeur des points d'automatisation sélectionnés" + +#: editing_context.cc:375 +#, fuzzy +msgid "Open value entry window for automation editing" +msgstr "" +"Ouvrir la fenêtre de saisie des valeurs pour la modification de " +"l'automatisation" + +#: editing_context.cc:376 +#, fuzzy +msgid "Close value entry window for automation editing" +msgstr "" +"Fermer la fenêtre de saisie des valeurs pour la modification de " +"l'automatisation" + +#: editing_context.cc:451 editing_context.cc:2358 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom arrière" + +#: editing_context.cc:452 editing_context.cc:2354 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom avant" + +#: editing_context.cc:455 +msgid "Stationary Playhead" +msgstr "Tête fixe" + +#: editing_context.cc:457 +#, fuzzy +msgid "Scroll automatically to keep playhead visible" +msgstr "Défilement automatique pour garder la tête de lecture visible" + +#: editing_context.cc:459 editing_context.cc:2704 +msgid "Command|Undo" +msgstr "Annuler" + +#: editing_context.cc:460 editing_context.cc:461 editing_context.cc:462 +#: editing_context.cc:2715 recorder_ui.cc:389 recorder_ui.cc:390 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" + +#: editing_context.cc:467 editor.cc:1972 editor.cc:2046 processor_box.cc:4210 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: editing_context.cc:468 editor.cc:1973 editor.cc:2047 processor_box.cc:4212 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: editing_context.cc:469 editor.cc:1974 editor.cc:2048 processor_box.cc:4224 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: editing_context.cc:472 midi_time_axis.cc:1106 +msgid "Sustained" +msgstr "Longue" + +#: editing_context.cc:473 midi_time_axis.cc:1113 +msgid "Percussive" +msgstr "Percussive" + +#: editing_context.cc:477 +#, fuzzy +msgid "Grab (Object Tool)" +msgstr "Saisir (outil objet)" + +#: editing_context.cc:478 +msgid "Range Tool" +msgstr "Outil intervalle" + +#: editing_context.cc:479 +msgid "Note Drawing Tool" +msgstr "Outil Dessin de Note" + +#: editing_context.cc:480 +msgid "Time FX Tool" +msgstr "Outil transformation temporelle" + +#: editing_context.cc:481 +msgid "Grid Tool" +msgstr "Outil grille" + +#: editing_context.cc:482 +#, fuzzy +msgid "Internal Edit (Content Tool)" +msgstr "Modification interne (outil de contenu)" + +#: editing_context.cc:483 +msgid "Cut Tool" +msgstr "Outil Couper" + +#: editing_context.cc:495 +msgid "Next Zoom Focus" +msgstr "Zoomer sur le prochain de cette liste" + +#: editing_context.cc:499 +msgid "Snap & Grid" +msgstr "Aimant et grille" + +#: editing_context.cc:503 rc_option_editor.cc:3531 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: editing_context.cc:504 +msgid "Magnetic" +msgstr "Magnétique" + +#: editing_context.cc:506 +msgid "Toggle Snap" +msgstr "Basculer l'aimant" + +#: editing_context.cc:507 +msgid "Next Quantize Grid Choice" +msgstr "Choix de grille suivant" + +#: editing_context.cc:508 +msgid "Previous Quantize Grid Choice" +msgstr "Choix de grille précédent" + +#: editing_context.cc:572 +msgid "Clear Note Selection" +msgstr "Effacer la sélection de note" + +#: editing_context.cc:573 +msgid "Invert Note Selection" +msgstr "Inverser la sélection de note" + +#: editing_context.cc:574 +msgid "Extend Note Selection" +msgstr "Étendre la sélection de notes" + +#: editing_context.cc:575 +msgid "Duplicate Note Selection" +msgstr "Dupliquer la sélection de notes" + +#: editing_context.cc:579 +msgid "Move Note Start Earlier (fine)" +msgstr "Déplacer le début de la note plus tôt (fin)" + +#: editing_context.cc:580 +msgid "Move Note Start Earlier" +msgstr "Déplacer le début de la note plus tôt" + +#: editing_context.cc:581 +msgid "Move Note Ends Later (fine)" +msgstr "Déplacer le début de la note plus tard (fin)" + +#: editing_context.cc:582 +msgid "Move Note Ends Later" +msgstr "Déplacer le début de la note plus tard" + +#: editing_context.cc:586 +msgid "Move Note Start Later (fine)" +msgstr "Déplacer le début de la note plus tard (fin)" + +#: editing_context.cc:587 +msgid "Move Note Start Later" +msgstr "Déplacer le début de la note plus tard" + +#: editing_context.cc:588 +msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" +msgstr "Déplacer la fin de la note plus tôt (fin)" + +#: editing_context.cc:589 +msgid "Move Note Ends Earlier" +msgstr "Déplacer la fin de la note plus tôt" + +#: editing_context.cc:594 export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4228 +msgid "Select All" +msgstr "Sélectionner tout" + +#: editing_context.cc:595 +#, fuzzy +msgid "Select All (alternate)" +msgstr "Sélectionner tout (alternatif)" + +#: editing_context.cc:596 +msgid "Select Next" +msgstr "Sélectionner le suivant" + +#: editing_context.cc:597 +msgid "Select Next (alternate)" +msgstr "Sélectionner le suivant (alternatif)" + +#: editing_context.cc:598 +msgid "Select Previous" +msgstr "Sélectionner le précédent" + +#: editing_context.cc:599 +msgid "Select Previous (alternate)" +msgstr "Sélectionner le précédent (alternatif)" + +#: editing_context.cc:600 +msgid "Add Next to Selection" +msgstr "Ajouter le suivant à la sélection" + +#: editing_context.cc:601 +msgid "Add Next to Selection (alternate)" +msgstr "Ajouter le suivant à la sélection (alternatif)" + +#: editing_context.cc:602 +msgid "Add Previous to Selection" +msgstr "Ajouter le précédent à la sélection" + +#: editing_context.cc:603 +msgid "Add Previous to Selection (alternate)" +msgstr "Ajouter le précédent à la sélection (alternatif)" + +#: editing_context.cc:605 +msgid "Increase Velocity" +msgstr "Augmenter la vélocité" + +#: editing_context.cc:606 +msgid "Increase Velocity (fine)" +msgstr "Augmenter la vélocité (fin)" + +#: editing_context.cc:607 +msgid "Increase Velocity (allow mush)" +msgstr "Augmenter la vitesse (permettre la bouillie)" + +#: editing_context.cc:608 +msgid "Increase Velocity (non-relative)" +msgstr "Augmenter la vitesse (non relatif)" + +#: editing_context.cc:609 +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" +msgstr "Augmenter la vitesse (fin, permettre la bouillie)" + +#: editing_context.cc:610 +msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" +msgstr "Augmenter la vitesse (fin, non-relatif)" + +#: editing_context.cc:611 +msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" +msgstr "Augmenter la vitesse (maintenir les ratios, permettre la bouillie)" + +#: editing_context.cc:612 +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgstr "Augmenter la vitesse (fin, permettre la bouillie, non relatif)" + +#: editing_context.cc:614 +msgid "Decrease Velocity" +msgstr "Diminuer la vélocité" + +#: editing_context.cc:615 +msgid "Decrease Velocity (fine)" +msgstr "Diminuer la vélocité (fin)" + +#: editing_context.cc:616 +msgid "Decrease Velocity (allow mush)" +msgstr "Diminuer la vélocité (permettre la bouillie)" + +#: editing_context.cc:617 +msgid "Decrease Velocity (non-relative)" +msgstr "Diminuer la vélocité (non relatif)" + +#: editing_context.cc:618 +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" +msgstr "Diminuer la vélocité (fin, permettre la bouillie)" + +#: editing_context.cc:619 +msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" +msgstr "Diminuer la vélocité (fin, non relatif)" + +#: editing_context.cc:620 +msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" +msgstr "Diminuer la vélocité (maintenir les ratios, permettre la bouillie)" + +#: editing_context.cc:621 +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgstr "Diminuer la vélocité (fin, permettre la bouillie, non relatif)" + +#: editing_context.cc:623 +msgid "Transpose Up (octave)" +msgstr "Transposer vers le haut (octave)" + +#: editing_context.cc:624 +msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" +msgstr "Transposer vers le haut (octave, permettre la bouillie)" + +#: editing_context.cc:625 +msgid "Transpose Up (semitone)" +msgstr "Transposer vers le haut (demi-ton)" + +#: editing_context.cc:626 +msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" +msgstr "Transposer vers le haut (demi-ton, permettre la bouillie)" + +#: editing_context.cc:628 +msgid "Transpose Down (octave)" +msgstr "Transposer vers le base (octave)" + +#: editing_context.cc:629 +msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" +msgstr "Transposer vers le bas (octave, permettre la bouillie)" + +#: editing_context.cc:630 +msgid "Transpose Down (semitone)" +msgstr "Transposer vers le bas (demi-ton)" + +#: editing_context.cc:631 +msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" +msgstr "Transposer vers le bas (demi-ton, permettre la bouillie)" + +#: editing_context.cc:633 +msgid "Nudge Notes Later (grid)" +msgstr "Pousser les notes plus tard (grille)" + +#: editing_context.cc:634 +msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" +msgstr "Pousser les notes plus tard (1/4 grille)" + +#: editing_context.cc:635 +msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" +msgstr "Pousser les notes plus tôt (grille)" + +#: editing_context.cc:636 +msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" +msgstr "Pousser les notes plus tard (1/4 grille)" + +#: editing_context.cc:638 +msgid "Split Selected Notes on grid boundaries" +msgstr "Fractionner les notes sélectionnées sur les limites de la grille" + +#: editing_context.cc:639 +msgid "Split Selected Notes into more pieces" +msgstr "Fractionner les notes sélectionnées en plusieurs morceaux" + +#: editing_context.cc:640 +msgid "Split Selected Notes into less pieces" +msgstr "Fractionner les notes sélectionnées en moins de morceaux" + +#: editing_context.cc:641 +msgid "Join Selected Notes" +msgstr "Joindre les notes sélectionnées" + +#: editing_context.cc:643 +#, fuzzy +msgid "Strum Notes Forward" +msgstr "Notes à jouer \"vers l'avant\"" + +#: editing_context.cc:644 +#, fuzzy +msgid "Strum Notes Backward" +msgstr "Notes à jouer \"vers l'arrière\"" + +#: editing_context.cc:646 +msgid "Edit Note Channels" +msgstr "Éditer les canaux de note" + +#: editing_context.cc:647 +msgid "Edit Note Velocities" +msgstr "Éditee les vélocités de note" + +#: editing_context.cc:649 +msgid "Quantize Selected Notes" +msgstr "Quantifier les notes sélectionnées" + +#: editing_context.cc:671 editing_context.cc:688 editing_context.cc:692 +#: editing_context.cc:705 editing_context.cc:913 editing_context.cc:944 +#: editing_context.cc:977 editing_context.cc:2326 editing_context.cc:2327 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: editing_context.cc:697 +#, c-format +msgid "Velocity %d" +msgstr "Vélocité %d" + +#: editing_context.cc:1226 editor_actions.cc:164 +msgid "Triplets" +msgstr "Triolets" + +#: editing_context.cc:1236 editor_actions.cc:165 +msgid "Quintuplets" +msgstr "Quintolets" + +#: editing_context.cc:1245 editor_actions.cc:166 +msgid "Septuplets" +msgstr "Septolets" + +#: editing_context.cc:1950 editor.cc:1492 editor.cc:5547 editor_markers.cc:1254 +#: editor_markers.cc:1270 editor_markers.cc:1287 io_plugin_window.cc:386 +#: panner_ui.cc:416 pianoroll.cc:1024 processor_box.cc:4257 +#: region_editor.cc:738 trigger_clip_picker.cc:332 +msgid "Edit..." +msgstr "Éditer..." + +#: editing_context.cc:1951 editor_actions.cc:1355 pianoroll.cc:1025 +msgid "Transpose..." +msgstr "Transposer..." + +#: editing_context.cc:1952 editor_actions.cc:1441 pianoroll.cc:1026 +#: pianoroll.cc:2118 +msgid "Legatize" +msgstr "Legato" + +#: editing_context.cc:1956 editor_actions.cc:1440 pianoroll.cc:1030 +#: pianoroll.cc:2117 +msgid "Quantize..." +msgstr "Quantifier..." + +#: editing_context.cc:1957 editor_actions.cc:1444 pianoroll.cc:1031 +#: pianoroll.cc:2120 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "Supprimer le recouvrement" + +#: editing_context.cc:1961 editor_actions.cc:1443 pianoroll.cc:1035 +#: pianoroll.cc:2119 +msgid "Transform..." +msgstr "Transformer..." + +#: editing_context.cc:1963 +#, fuzzy +msgid "Strum Forward" +msgstr "Jouer en avant" + +#: editing_context.cc:1964 +#, fuzzy +msgid "Strum Backward" +msgstr "Jouer en arrière" + +#: editing_context.cc:2313 +msgid "Len:" +msgstr "Lon :" + +#: editing_context.cc:2319 +msgid "Vel:" +msgstr "Vél :" + +#: editing_context.cc:2394 +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Mode Édition (sélectionner/déplacer des objets)" + +#: editing_context.cc:2395 +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Mode Couper (séparation des régions)" + +#: editing_context.cc:2396 +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Mode intervalle (sélectionner des intervalles de temps)" + +#: editing_context.cc:2397 +msgid "Grid Mode (edit tempo-map, drag/drop music-time grid)" +msgstr "" +"Mode grille (édition de la carte de tempo, glisser/déposer de la grille de " +"temps musical)" + +#: editing_context.cc:2398 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" +msgstr "Mode Dessin (dessiner et modifier gain/notes/automation)" + +#: editing_context.cc:2399 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" +msgstr "" +"Mode Étirement (modifie la durée des régions audio et MIDI en préservant la " +"tonalité)" + +#: editing_context.cc:2400 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" +msgstr "Mode Édition Interne (éditer les notes et points d'automation)" + +#: editing_context.cc:2528 rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3482 rc_option_editor.cc:3490 +#: rc_option_editor.cc:3498 rc_option_editor.cc:3506 rc_option_editor.cc:3515 +#: rc_option_editor.cc:3523 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3536 +#: rc_option_editor.cc:3538 rc_option_editor.cc:3546 rc_option_editor.cc:3554 +#: rc_option_editor.cc:3562 rc_option_editor.cc:3570 +msgid "Editor/Snap" +msgstr "Éditeur/Aimant" + +#: editing_context.cc:2707 +msgid "Command|Undo (%1)" +msgstr "Annuler (%1)" + +#: editing_context.cc:2718 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Refaire (%1)" + +#: editor.cc:186 editor_actions.cc:554 +msgid "Marker" +msgstr "Repère" + +#: editor.cc:192 editor_actions.cc:560 +msgid "Slide" +msgstr "Glisse" + +#: editor.cc:193 editor_actions.cc:559 +msgid "Ripple" +msgstr "Vague" + +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:1320 editor_markers.cc:1154 +#: editor_rulers.cc:279 location_ui.cc:70 +msgid "Lock" +msgstr "Verrou" + +#: editor.cc:199 editor_actions.cc:564 +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionné" + +#: editor.cc:200 editor.cc:2756 editor.cc:3238 editor.cc:3320 +#: editor_actions.cc:565 midi_channel_selector.cc:160 +#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:83 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: editor.cc:201 editor_actions.cc:566 +msgid "Interview" +msgstr "Entretien" + +#: editor.cc:206 +msgid "Mushy" +msgstr "En bouillie" + +#: editor.cc:207 trigger_ui.cc:759 +msgid "Smooth" +msgstr "Lisse" + +#: editor.cc:208 +msgid "Balanced multitimbral mixture" +msgstr "Mélange polyphonique équilibré" + +#: editor.cc:209 +msgid "Unpitched percussion with stable notes" +msgstr "Percussion atonale à sons stables" + +#: editor.cc:210 +msgid "Crisp monophonic instrumental" +msgstr "Instrumental monophonique précis" + +#: editor.cc:211 +msgid "Unpitched solo percussion" +msgstr "Percussion solo atonale" + +#: editor.cc:212 +msgid "Resample without preserving pitch" +msgstr "Rééchantillonnage avec modification de la tonalité" + +#: editor.cc:213 sfdb_ui.cc:816 +msgid "Any" +msgstr "Tous" + +#: editor.cc:215 +msgid "Vocal" +msgstr "Voix" + +#: editor.cc:286 editor_actions.cc:600 +msgid "Video Timeline" +msgstr "Ligne de temps vidéo" + +#: editor.cc:326 +msgid "mode" +msgstr "mode" + +#: editor.cc:408 editor_actions.cc:573 +msgid "Mins:Secs" +msgstr "Min : Sec" + +#: editor.cc:416 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:578 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: editor.cc:419 editor_actions.cc:577 +msgid "Time Signature" +msgstr "Signature rythmique" + +#: editor.cc:422 editor_actions.cc:579 +msgid "Range Markers" +msgstr "Repères d'intervalle" + +#: editor.cc:427 editor_actions.cc:581 +msgid "Location Markers" +msgstr "Repères de position" + +#: editor.cc:432 +#, fuzzy +msgid "Arrangement Markers" +msgstr "Repères d'arrangement" + +#: editor.cc:465 +#, fuzzy +msgid "" +"Right-click\n" +"or Double-click here\n" +"to add Track, Bus,\n" +" or VCA." +msgstr "" +"Cliquez avec le bouton droit\n" +"ou double-cliquez ici\n" +"pour ajouter une piste, un bus\n" +" ou un VCA." + +#: editor.cc:541 mixer_ui.cc:359 port_group.cc:360 trigger_page.cc:141 +msgid "Tracks" +msgstr "Pistes" + +#: editor.cc:541 trigger_page.cc:141 +msgid "Tracks & Busses" +msgstr "Pistes et bus" + +#: editor.cc:542 trigger_page.cc:142 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" + +#: editor.cc:543 trigger_page.cc:143 +msgid "Regions" +msgstr "Régions" + +#: editor.cc:544 trigger_page.cc:140 +msgid "Clips" +msgstr "Clips" + +#: editor.cc:545 +#, fuzzy +msgid "Arrange" +msgstr "\"Composer\"" + +#: editor.cc:545 editor_actions.cc:580 +msgid "Arrangement" +msgstr "Composition" + +#: editor.cc:546 +#, fuzzy +msgid "Snaps" +msgstr "Aimants" + +#: editor.cc:546 +msgid "Snapshots" +msgstr "Clichés" + +#: editor.cc:547 mixer_ui.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: editor.cc:547 mixer_ui.cc:360 +msgid "Track & Bus Groups" +msgstr "Groupes de pistes et bus" + +#: editor.cc:548 +msgid "Marks" +msgstr "Repères" + +#: editor.cc:548 +msgid "Ranges & Marks" +msgstr "Intervalles et repères" + +#: editor.cc:1189 +msgid "Window|Editor" +msgstr "Éditeur" + +#: editor.cc:1253 editor.cc:4086 editor_actions.cc:154 editor_actions.cc:1382 +msgid "Loop" +msgstr "Boucle" + +#: editor.cc:1259 editor.cc:4116 editor_actions.cc:155 time_info_box.cc:113 +msgid "Punch" +msgstr "Punch" + +#: editor.cc:1369 rc_option_editor.cc:3373 +msgid "Linear (for highly correlated material)" +msgstr "Linéaire (pour matériel fortement corrélé)" + +#: editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:3374 +msgid "Constant power" +msgstr "Puissance constante" + +#: editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:3375 +msgid "Symmetric" +msgstr "Symétrique" + +#: editor.cc:1398 rc_option_editor.cc:3376 rta_window.cc:80 +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +#: editor.cc:1407 rc_option_editor.cc:3377 rta_window.cc:78 +#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:205 +#: session_archive_dialog.cc:218 sfdb_ui.cc:1999 sfdb_ui.cc:2121 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +#: editor.cc:1429 editor.cc:1454 +msgid "Deactivate" +msgstr "Désactiver" + +#: editor.cc:1431 editor.cc:1456 +msgid "Activate" +msgstr "Activer" + +#: editor.cc:1471 editor_actions.cc:360 +msgid "Copy/Paste Range Section to Playhead" +msgstr "Copier/Coller l'intervalle sur la tête de lecture" + +#: editor.cc:1472 editor_actions.cc:361 +msgid "Cut/Paste Range Section to Playhead" +msgstr "Couper/Coller l'intervalle sur la tête de lecture" + +#: editor.cc:1474 editor_actions.cc:364 +msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "Copier/Coller l'intervalle sur le point d'édition" + +#: editor.cc:1475 editor_actions.cc:365 +msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "Couper/Coller l'intervalle sur le point d'édition" + +#: editor.cc:1477 editor_actions.cc:369 editor_actions.cc:370 +msgid "Delete Range Section" +msgstr "Effacer l'intervalle" + +#: editor.cc:1481 +msgid "Delete all markers in Section" +msgstr "Effacer tous les marqueurs de la section" + +#: editor.cc:1491 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1191 +msgid "Move Playhead to Marker" +msgstr "Déplacer la tête de lecture sur le repère" + +#: editor.cc:1575 editor.cc:1583 editor_ops.cc:3991 rta_window.cc:48 +msgid "Freeze" +msgstr "Bloquer" + +#: editor.cc:1579 +msgid "Unfreeze" +msgstr "Débloquer" + +#: editor.cc:1672 +msgid "Region Loudness Analysis" +msgstr "Analyse de la sonie de la région" + +#: editor.cc:1691 editor.cc:1740 +msgid "Audio Report/Analysis" +msgstr "Analyse/rapport audio" + +#: editor.cc:1721 +msgid "Range Loudness Analysis" +msgstr "Analyse de la sonie" + +#: editor.cc:1806 +msgid "Selected Regions" +msgstr "Régions sélectionnées" + +#: editor.cc:1841 editor_markers.cc:1190 +msgid "Play Range" +msgstr "Lire l'intervalle" + +#: editor.cc:1842 editor_markers.cc:1193 editor_rulers.cc:326 +msgid "Loop Range" +msgstr "Boucler l'intervalle" + +#: editor.cc:1845 editor_markers.cc:1198 +msgid "Zoom to Range" +msgstr "Zoomer sur l'intervalle" + +#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:424 +msgid "Loudness Analysis" +msgstr "Analyse de la sonie" + +#: editor.cc:1852 editor_actions.cc:658 editor_markers.cc:1201 +msgid "Loudness Assistant..." +msgstr "Assistant de sonie..." + +#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:454 +msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" +msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente" + +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:461 +msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" +msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante" + +#: editor.cc:1871 editor_actions.cc:468 +msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" +msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente" + +#: editor.cc:1878 editor_actions.cc:475 +msgid "Move Range End to Next Region Boundary" +msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante" + +#: editor.cc:1885 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:401 +msgid "Separate" +msgstr "Séparer" + +#: editor.cc:1890 editor_markers.cc:1220 +msgid "Select All in Range" +msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle" + +#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:353 +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "Régler la boucle sur la sélection" + +#: editor.cc:1895 editor_actions.cc:354 +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "La sélection définit le punch" + +#: editor.cc:1896 editor_actions.cc:355 +msgid "Set Session Start/End from Selection" +msgstr "Convertir la sélection en repères de début et fin de session" + +#: editor.cc:1901 +msgid "Add Range Markers" +msgstr "Ajouter des repères d'intervalle" + +#: editor.cc:1905 +msgid "Crop Region to Range" +msgstr "Rogner la région à l'intervalle" + +#: editor.cc:1906 +msgid "Duplicate Range" +msgstr "Dupliquer l'intervalle" + +#: editor.cc:1909 editor_actions.cc:152 +msgid "Consolidate" +msgstr "Consolider" + +#: editor.cc:1910 +msgid "Consolidate (with processing)" +msgstr "Consolider (avec traitement)" + +#: editor.cc:1911 editor_export_audio.cc:349 editor_ops.cc:4068 +msgid "Bounce" +msgstr "\"Bouncer\"" + +#: editor.cc:1912 editor_actions.cc:1426 +msgid "Bounce (with processing)" +msgstr "\"Bouncer\" (avec traitement)" + +#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:1202 +msgid "Export Range..." +msgstr "Exporter l'intervalle..." + +#: editor.cc:1917 +msgid "Export Video Range..." +msgstr "Exporter l'intervalle vidéo..." + +#: editor.cc:1933 editor.cc:2018 editor_actions.cc:379 +msgid "Play from Edit Point" +msgstr "Jouer depuis le point d'édition" + +#: editor.cc:1934 editor.cc:2019 +msgid "Play from Start" +msgstr "Jouer depuis le début" + +#: editor.cc:1935 +msgid "Play Region" +msgstr "Lire la région" + +#: editor.cc:1937 +msgid "Loop Region" +msgstr "Boucler la région" + +#: editor.cc:1947 editor.cc:2028 +msgid "Select All in Track" +msgstr "Sélectionner tout dans la piste" + +#: editor.cc:1948 editor.cc:2029 editor_actions.cc:235 +msgid "Select All Objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets" + +#: editor.cc:1949 editor.cc:2030 +msgid "Invert Selection in Track" +msgstr "Inverser la sélection dans la piste" + +#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:237 +msgid "Set Range to Loop Range" +msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle" + +#: editor.cc:1953 editor_actions.cc:238 +msgid "Set Range to Punch Range" +msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de punch" + +#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:239 +msgid "Set Range to Selected Regions" +msgstr "Régler l'intervalle sur les régions sélectionnées" + +#: editor.cc:1956 editor.cc:2033 editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 +msgid "Select All After Edit Point" +msgstr "Tout après le point d'édition" + +#: editor.cc:1957 editor.cc:2034 editor_actions.cc:246 editor_actions.cc:247 +msgid "Select All Before Edit Point" +msgstr "Tout avant le point d'édition" + +#: editor.cc:1958 editor.cc:2035 +msgid "Select All After Playhead" +msgstr "Sélectionner tout après la tête" + +#: editor.cc:1959 editor.cc:2036 +msgid "Select All Before Playhead" +msgstr "Sélectionner tout avant la tête" + +#: editor.cc:1960 +msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" +msgstr "Sélectionner tout entre la tête et le point d'édition" + +#: editor.cc:1961 +msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" +msgstr "Tout sélectionner entre la tête et le point d'édition" + +#: editor.cc:1962 +msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" +msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition" + +#: editor.cc:1964 editor.cc:2038 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:150 +#: transport_masters_dialog.cc:79 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:104 +msgid "Align" +msgstr "Aligner" + +#: editor.cc:1979 +msgid "Align Relative" +msgstr "Aligner relativement" + +#: editor.cc:1986 +msgid "Insert Selected Region" +msgstr "Insérer la région sélectionnée" + +#: editor.cc:1990 +msgid "Insert Existing Media" +msgstr "Insérer des fichiers audio externes" + +#: editor.cc:1999 editor.cc:2056 +msgid "Nudge Entire Track Later" +msgstr "Décaler toute la piste vers la droite" + +#: editor.cc:2000 editor.cc:2057 +msgid "Nudge Track After Edit Point Later" +msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition" + +#: editor.cc:2001 editor.cc:2058 +msgid "Nudge Entire Track Earlier" +msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche" + +#: editor.cc:2002 editor.cc:2059 +msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" +msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition" + +#: editor.cc:2004 editor.cc:2061 +msgid "Nudge" +msgstr "Décaler" + +#: editor.cc:2187 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "" +"Valeur conservée de la position de tête négative - ignorée (placée à zéro)" + +#: editor.cc:2798 +msgid "Adjust Markers" +msgstr "Ajuster les marqueurs" + +#: editor.cc:2893 +msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" +msgstr "Mode Malin (ajoute les fonctions d'intervalle au mode Édition)" + +#: editor.cc:2894 +msgid "" +"Groups: click to (de)activate\n" +"Context-click for other operations" +msgstr "" +"Groupes : cliquer pour (dés)activer\n" +"Clic-droit pour les autres options" + +#: editor.cc:2895 +msgid "Nudge Region/Selection Later" +msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite" + +#: editor.cc:2896 +msgid "Nudge Region/Selection Earlier" +msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche" + +#: editor.cc:2897 +msgid "Zoom to Time Scale" +msgstr "Zoomer à l'échelle de temps" + +#: editor.cc:2898 editor.cc:3260 editor_actions.cc:303 +msgid "Zoom to Session" +msgstr "Zoomer sur toute la session" + +#: editor.cc:2899 +msgid "Expand Tracks" +msgstr "Agrandir la hauteur des pistes" + +#: editor.cc:2900 +msgid "Shrink Tracks" +msgstr "Réduire la hauteur des pistes" + +#: editor.cc:2901 +msgid "Number of visible tracks" +msgstr "Nombre de pistes visibles" + +#: editor.cc:2902 +msgid "" +"Move markers and ranges when stretching the Grid\n" +"(this option is only available when session Time Domain is Beat Time)" +msgstr "" +"Déplacer les marqueurs et les intervalles lors de l'étirement de la grille\n" +"(cette option n'est disponible que lorsque le domaine temporel de la session " +"est réglé sur temps de battement)" + +#: editor.cc:2903 editor_actions.cc:113 msgid "Edit Point" msgstr "Point d'édition" -#: editor.cc:3703 +#: editor.cc:2904 msgid "Edit Mode" msgstr "" "Type de déplacement horizontal des régions dans le mode Édition\n" @@ -4936,7 +5730,7 @@ msgstr "" "Vague = glisse + régions suivantes\n" "Verrou = pas de déplacement horizontal" -#: editor.cc:3704 +#: editor.cc:2905 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4944,125 +5738,113 @@ msgstr "" "Horloge de décalage\n" "(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)" -#: editor.cc:3912 editor_actions.cc:403 -msgid "Command|Undo" -msgstr "Annuler" - -#: editor.cc:3915 -msgid "Command|Undo (%1)" -msgstr "Annuler (%1)" - -#: editor.cc:3923 editor_actions.cc:405 editor_actions.cc:406 -#: editor_actions.cc:407 recorder_ui.cc:397 recorder_ui.cc:398 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" - -#: editor.cc:3926 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refaire (%1)" - -#: editor.cc:3946 editor.cc:3970 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:397 -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor.cc:3075 editor.cc:3099 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:388 +#: editor_actions.cc:1370 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: editor.cc:3947 +#: editor.cc:3076 msgid "Number of duplications:" msgstr "Nombre de duplications :" -#: editor.cc:4174 +#: editor.cc:3237 group_tabs.cc:686 rc_option_editor.cc:2436 +#: route_group_dialog.cc:56 time_info_box.cc:66 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: editor.cc:3240 msgid "Fit 1 track" msgstr "Ajuster à 1 piste" -#: editor.cc:4175 +#: editor.cc:3241 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Ajuster à 2 pistes" -#: editor.cc:4176 +#: editor.cc:3242 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Ajuster à 4 pistes" -#: editor.cc:4177 +#: editor.cc:3243 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Ajuster à 8 pistes" -#: editor.cc:4178 +#: editor.cc:3244 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Ajuster à 16 pistes" -#: editor.cc:4179 +#: editor.cc:3245 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Ajuster à 24 pistes" -#: editor.cc:4180 +#: editor.cc:3246 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Ajuster à 32 pistes" -#: editor.cc:4181 +#: editor.cc:3247 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Ajuster à 48 pistes" -#: editor.cc:4182 +#: editor.cc:3248 msgid "Fit All tracks" msgstr "Ajuster à toutes les pistes" -#: editor.cc:4183 +#: editor.cc:3249 msgid "Fit Selection" msgstr "Ajuster à la sélection" -#: editor.cc:4185 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:3251 editor_actions.cc:321 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoomer sur 10 ms" -#: editor.cc:4186 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:3252 editor_actions.cc:322 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoomer sur 100 ms" -#: editor.cc:4187 editor_actions.cc:334 +#: editor.cc:3253 editor_actions.cc:323 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoomer sur 1 s" -#: editor.cc:4188 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:3254 editor_actions.cc:324 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoomer sur 10 s" -#: editor.cc:4189 editor_actions.cc:336 +#: editor.cc:3255 editor_actions.cc:325 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoomer sur 1 mn" -#: editor.cc:4190 editor_actions.cc:338 +#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:327 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoomer sur 10 mn" -#: editor.cc:4191 +#: editor.cc:3257 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoomer sur 1 h" -#: editor.cc:4192 +#: editor.cc:3258 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoomer sur 8 h" -#: editor.cc:4193 +#: editor.cc:3259 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoomer sur 24 h" -#: editor.cc:4195 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3261 editor_actions.cc:304 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Zoomer sur l'existant" -#: editor.cc:4196 +#: editor.cc:3262 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée" -#: editor.cc:4276 +#: editor.cc:3342 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4627 +#: editor.cc:3467 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Suppression de la liste de lecture" -#: editor.cc:4628 +#: editor.cc:3468 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -5072,1551 +5854,1327 @@ msgstr "" "Si vous la conservez, ses fichiers audio ne seront pas effacés.\n" "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront effacés." -#: editor.cc:4638 +#: editor.cc:3478 msgid "Delete All Unused" msgstr "Supprimer toutes les inutilisées" -#: editor.cc:4639 +#: editor.cc:3479 msgid "Delete Playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" -#: editor.cc:4640 +#: editor.cc:3480 msgid "Keep Playlist" msgstr "Garder la liste de lecture" -#: editor.cc:4641 +#: editor.cc:3481 msgid "Keep Remaining" msgstr "Conserver le reste" -#: editor.cc:4642 editor_audio_import.cc:729 editor_ops.cc:7607 -#: engine_dialog.cc:3125 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:81 -#: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3910 processor_box.cc:3935 -#: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:518 -#: transport_masters_dialog.cc:715 utils.cc:125 +#: editor.cc:3482 editor_audio_import.cc:684 editor_ops.cc:7206 +#: engine_dialog.cc:3132 sfdb_freesound_mootcher.cc:86 keyeditor.cc:81 +#: library_download_dialog.cc:326 processor_box.cc:3938 processor_box.cc:3963 +#: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:544 +#: transport_masters_dialog.cc:719 utils.cc:125 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:4796 +#: editor.cc:3626 msgid "Take.1" msgstr "Prise.1" -#: editor.cc:4804 +#: editor.cc:3634 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :" -#: editor.cc:4817 route_ui.cc:2845 +#: editor.cc:3647 route_ui.cc:2848 msgid "That name is already in use. Use this instead?" msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Utiliser ceci à la place ?" -#: editor.cc:4842 +#: editor.cc:3672 msgid "clear playlists" msgstr "effacer les listes de lecture" -#: editor.cc:4865 +#: editor.cc:3695 msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour TOUTES les pistes" -#: editor.cc:4865 +#: editor.cc:3695 msgid "New Playlist for ALL Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour TOUTES les pistes" -#: editor.cc:4876 +#: editor.cc:3706 msgid "Copy Playlist for this track/group" msgstr "Copier la liste de lecture pour cette piste/ce groupe" -#: editor.cc:4876 +#: editor.cc:3706 msgid "New Playlist for this track/group" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour cette piste/ce groupe" -#: editor.cc:4887 +#: editor.cc:3717 msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes sélectionnées" -#: editor.cc:4887 +#: editor.cc:3717 msgid "New Playlist for Selected Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes sélectionnées" -#: editor.cc:4898 +#: editor.cc:3728 msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes armées" -#: editor.cc:4898 +#: editor.cc:3728 msgid "New Playlist for Armed Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes armées" -#: editor.cc:5671 +#: editor.cc:4421 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques." -#: editor.cc:6798 editor.cc:6833 editor_markers.cc:1246 editor_markers.cc:1262 -#: editor_markers.cc:1279 io_plugin_window.cc:355 panner_ui.cc:416 -#: processor_box.cc:4230 trigger_clip_picker.cc:332 -msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." - -#: editor.cc:6836 editor_actions.cc:1897 -msgid "Transpose..." -msgstr "Transposer..." - -#: editor.cc:6840 editor_actions.cc:1983 -msgid "Legatize" -msgstr "Legato" - -#: editor.cc:6846 editor_actions.cc:1982 midi_region_operations_box.cc:59 -msgid "Quantize..." -msgstr "Quantifier..." - -#: editor.cc:6849 editor_actions.cc:1986 -msgid "Remove Overlap" -msgstr "Supprimer le recouvrement" - -#: editor.cc:6855 editor_actions.cc:1985 midi_region_operations_box.cc:67 -msgid "Transform..." -msgstr "Transformer..." - -#: editor_actions.cc:127 +#: editor_actions.cc:105 msgid "Autoconnect" msgstr "Auto-Connexion" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4912 route_time_axis.cc:280 -#: route_time_axis.cc:818 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 +#: editor_actions.cc:106 rc_option_editor.cc:5116 route_time_axis.cc:280 +#: route_time_axis.cc:824 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Automatisation" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:107 msgid "Crossfades" msgstr "Fondus enchaînés" -#: editor_actions.cc:132 +#: editor_actions.cc:110 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Déplacer le repère sélectionné" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:111 msgid "Select Range Operations" msgstr "Opérations sur intervalle de sélection" -#: editor_actions.cc:134 +#: editor_actions.cc:112 msgid "Select Regions" msgstr "Sélection de régions" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Marker Interaction" msgstr "Intéraction des marqueurs" -#: editor_actions.cc:137 +#: editor_actions.cc:115 msgid "Fade" msgstr "Fondu" -#: editor_actions.cc:139 region_editor.cc:53 +#: editor_actions.cc:117 msgid "Region" msgstr "Région" -#: editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:118 msgid "Layering" msgstr "Empilement des régions" -#: editor_actions.cc:141 stereo_panner_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:119 region_editor.cc:121 stereo_panner_editor.cc:45 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:3463 +#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:131 rc_option_editor.cc:3541 msgid "Markers" msgstr "Repères" -#: editor_actions.cc:144 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:590 +#: editor_actions.cc:122 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:589 #: vca_time_axis.cc:500 msgid "Trim" msgstr "Rogner" -#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:166 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:144 route_group_dialog.cc:50 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: editor_actions.cc:146 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Ranges" msgstr "Intervalles" -#: editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:1909 session_option_editor.cc:144 -#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 -#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 +#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:146 +#: session_option_editor.cc:148 session_option_editor.cc:155 +#: session_option_editor.cc:162 session_option_editor.cc:169 msgid "Fades" msgstr "Fondus" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:130 msgid "Locate to Markers" msgstr "Placer aux repères" # Trouver une traduction pour Cue... :-) -#: editor_actions.cc:154 trigger_page.cc:67 trigger_page.cc:205 +#: editor_actions.cc:132 trigger_page.cc:69 trigger_page.cc:230 msgid "Cues" msgstr "Cues" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Meter falloff" msgstr "Taux de chute de l'indicateur" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:134 msgid "Meter hold" msgstr "Maintien d'indicateur" -#: editor_actions.cc:157 session_option_editor.cc:361 +#: editor_actions.cc:135 session_option_editor.cc:363 msgid "MIDI Options" msgstr "Options MIDI" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:136 msgid "Misc Options" msgstr "Autres options" -#: editor_actions.cc:159 rc_option_editor.cc:4306 rc_option_editor.cc:4324 -#: rc_option_editor.cc:4332 rc_option_editor.cc:4337 rc_option_editor.cc:4346 -#: rc_option_editor.cc:4348 rc_option_editor.cc:4356 rc_option_editor.cc:4364 -#: rc_option_editor.cc:4372 rc_option_editor.cc:4390 rc_option_editor.cc:4402 -#: rc_option_editor.cc:4414 route_group_dialog.cc:57 -#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 -#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:279 -#: session_option_editor.cc:285 +#: editor_actions.cc:137 rc_option_editor.cc:4445 rc_option_editor.cc:4462 +#: rc_option_editor.cc:4470 rc_option_editor.cc:4475 rc_option_editor.cc:4484 +#: rc_option_editor.cc:4486 rc_option_editor.cc:4494 rc_option_editor.cc:4502 +#: rc_option_editor.cc:4510 rc_option_editor.cc:4528 rc_option_editor.cc:4540 +#: rc_option_editor.cc:4552 route_group_dialog.cc:59 +#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:267 +#: session_option_editor.cc:274 session_option_editor.cc:281 +#: session_option_editor.cc:287 msgid "Monitoring" msgstr "Écoute de contrôle" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:138 msgid "Active Mark" msgstr "Repère actif" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:141 msgid "Primary Clock" msgstr "Horloge principale" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:142 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pullup / Pulldown" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:143 msgid "Region operations" msgstr "Opérations sur les régions" -#: editor_actions.cc:167 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:145 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Grille" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Editor Views" msgstr "Vues éditeur" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:147 msgid "Scroll" msgstr "Défiler" -#: editor_actions.cc:170 +#: editor_actions.cc:148 msgid "Secondary Clock" msgstr "Horloge secondaire" -#: editor_actions.cc:175 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 +#: editor_actions.cc:153 loudness_dialog.cc:78 rhythm_ferret.cc:86 msgid "Analyze" msgstr "Analyser" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:157 msgid "Subframes" msgstr "Sous-trames" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Mapping" msgstr "Mappage" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Timecode fps" msgstr "Code temporel en images/sec" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Region Layers" msgstr "Couches de région" -#: editor_actions.cc:190 route_time_axis.cc:648 vca_time_axis.cc:457 +#: editor_actions.cc:168 route_time_axis.cc:653 vca_time_axis.cc:457 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: editor_actions.cc:194 playlist_selector.cc:52 +#: editor_actions.cc:172 playlist_selector.cc:52 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:174 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:176 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:177 msgid "Lua Scripts" msgstr "Scripts Lua" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:178 +#, fuzzy +msgid "Global Quantization" +msgstr "Quantization globale" + +#: editor_actions.cc:187 msgid "Session|Lock" msgstr "Verrouiller" -#: editor_actions.cc:210 -msgid "Show Editor Mixer" -msgstr "Afficher la tranche de mixage" - -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:191 msgid "Show Editor List" msgstr "Afficher les listes d'édition" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:195 +msgid "Show Editor Mixer" +msgstr "Afficher la tranche de mixage" + +#: editor_actions.cc:199 +#, fuzzy +msgid "Show Editor Properties Box" +msgstr "Afficher la boite d'édition des propriétés" + +#: editor_actions.cc:203 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Tête à la bordure de région suivante" -#: editor_actions.cc:214 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Tête à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Tête à la bordure de région précédente" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:206 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Tête à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Tête au début de la région suivante" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Tête à la fin de la région suivante" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Tête au point de synchronisation de la région suivante" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Tête au début de la région précédente" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Tête à la fin de la région précédente" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:214 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Tête au point de synchronisation de la région précédente" -#: editor_actions.cc:226 +#: editor_actions.cc:216 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "À la bordure de région suivante" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:217 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "À la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:228 +#: editor_actions.cc:218 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "À la bordure de région précédente" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:219 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "À la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:221 msgid "To Next Region Start" msgstr "Au début de région suivant" -#: editor_actions.cc:232 +#: editor_actions.cc:222 msgid "To Next Region End" msgstr "À la fin de région suivante" -#: editor_actions.cc:233 +#: editor_actions.cc:223 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Au point de synchronisation de région suivant" -#: editor_actions.cc:235 +#: editor_actions.cc:225 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Au début de région précédent" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Previous Region End" msgstr "À la fin de région précédente" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:227 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Au point de synchronisation de région précédent" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:229 msgid "To Range Start" msgstr "Au début de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:230 msgid "To Range End" msgstr "À la fin de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:242 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "De la tête au début de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:243 +#: editor_actions.cc:233 msgid "Playhead to Range End" msgstr "De la tête à la fin de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:241 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Modifier le tempo" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:242 msgid "Edit Current Time Signature" msgstr "Modifier la signature rythmique actuelle" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:250 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Tout sélectionner à l'intérieur de l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Select Edit Range" msgstr "Sélectionner l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Tout Sélectionner dans l'intervalle de punch" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:255 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de boucle" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Sélectionner piste ou bus suivant" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:258 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Sélectionner piste ou bus précédent" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Select Next Strip" msgstr "Sélectionner la tranche suivante" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:261 msgid "Select Previous Strip" msgstr "Sélectionner la tranche précédente" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Toggle All Existing Automation" msgstr "Basculer l'affichage de toute l'automation existante" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Toggle Layer Display" msgstr "Basculer l'affichage d'empilement des prises" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Stacked layer display" msgstr "Affichage en couches empilées" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Overlaid layer display" msgstr "Affichage en couches superposées" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Show Playlist Selector" msgstr "Afficher le sélecteur de liste de lecture" -#: editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:288 editor_actions.cc:1994 -#: editor_actions.cc:1995 +#: editor_actions.cc:277 editor_actions.cc:278 editor_actions.cc:1452 +#: editor_actions.cc:1453 msgid "Nudge Later" msgstr "Décaler vers la droite" -#: editor_actions.cc:289 editor_actions.cc:290 editor_actions.cc:1996 -#: editor_actions.cc:1997 +#: editor_actions.cc:279 editor_actions.cc:280 editor_actions.cc:1454 +#: editor_actions.cc:1455 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Décaler vers la gauche" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Toggle Solo" msgstr "Basculer Solo" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Toggle Mute" msgstr "Basculer muet" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:288 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Basculer Solo Isolé" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Save View %1" msgstr "Sauvegarder la vue %1" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Go to View %1" msgstr "Charger la vue %1" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoom sur la sélection" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Zoom horizontal sur sélection" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Commuter l'état du zoom" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Expand Track Height" msgstr "Augmenter la hauteur de la piste" -#: editor_actions.cc:322 +#: editor_actions.cc:310 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Diminuer la hauteur de la piste" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Afficher 1 piste" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:313 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Afficher 2 pistes" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Afficher 4 pistes" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Afficher 8 pistes" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:316 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Afficher 16 pistes" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Afficher 32 pistes" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Afficher toutes les pistes" -#: editor_actions.cc:337 +#: editor_actions.cc:319 +#, fuzzy +msgid "Fit Selected Tracks" +msgstr "Afficher les pistes sélectionnées" + +#: editor_actions.cc:326 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Zoom sur 5 mins" -#: editor_actions.cc:340 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: editor_actions.cc:342 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:334 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Monter d'une page" -#: editor_actions.cc:346 +#: editor_actions.cc:335 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Descendre d'une page" -#: editor_actions.cc:347 +#: editor_actions.cc:336 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Défiler vers le haut" -#: editor_actions.cc:348 +#: editor_actions.cc:337 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Défiler vers le bas" -#: editor_actions.cc:349 +#: editor_actions.cc:338 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Sélectionner la piste tout en haut" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:340 msgid "Scroll Backward" msgstr "Défiler en arrière" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Scroll Forward" msgstr "Défiler en avant" -#: editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:342 msgid "Center Playhead" msgstr "Centrer sur la tête" -#: editor_actions.cc:354 +#: editor_actions.cc:343 msgid "Center Edit Point" msgstr "Centrer le point d'édition" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Playhead Forward" msgstr "Suivre la tête" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Playhead Backward" msgstr "Tête en arrière" -#: editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Placer la tête au repère actif" -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:349 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Placer le repère actif à la tête" -#: editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:351 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Utiliser les sauts d'intervalle" -#: editor_actions.cc:371 +#: editor_actions.cc:357 +#, fuzzy +msgid "Find & Display Track/Bus..." +msgstr "Rechercher et afficher la piste/le bus..." + +#: editor_actions.cc:362 msgid "Insert Time Section at Playhead" msgstr "Insérer la section de temps sur la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:366 msgid "Insert Time Section at Edit Point" msgstr "Insérer la section de temps sur le point d'édition" -#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1423 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Lire les régions sélectionnées" -#: editor_actions.cc:383 editor_actions.cc:1966 +#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:1424 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Étiquetter les régions sélectionnées" -#: editor_actions.cc:385 +#: editor_actions.cc:376 msgid "Group Selected Regions" msgstr "Grouper les régions sélectionnées" -#: editor_actions.cc:386 +#: editor_actions.cc:377 msgid "Ungroup Selected Regions" msgstr "Dégrouper les régions sélectionnées" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:380 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Lire au point d'édition et revenir" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:382 msgid "Play Edit Range" msgstr "Lire l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:393 +#: editor_actions.cc:384 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Placer sur le curseur d'édition" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:385 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Placer le repère actif à la souris" -#: editor_actions.cc:395 +#: editor_actions.cc:386 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "Placer le point de punch-in/out à la tête" -#: editor_actions.cc:400 editor_actions.cc:1915 +#: editor_actions.cc:391 editor_actions.cc:1373 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Multi-dupliquer..." -#: editor_actions.cc:409 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Annuler la modification de sélection" -#: editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:396 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Refaire la modification de sélection" -#: editor_actions.cc:412 +#: editor_actions.cc:398 msgid "Export Audio" msgstr "Exporter l'audio" -#: editor_actions.cc:413 export_dialog.cc:592 +#: editor_actions.cc:399 export_dialog.cc:592 msgid "Export Range" msgstr "Exporter l'intervalle" -#: editor_actions.cc:418 +#: editor_actions.cc:404 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Séparer Autour de l'intervalle de punch" -#: editor_actions.cc:419 +#: editor_actions.cc:405 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Séparer autour de l'intervalle de boucle" -#: editor_actions.cc:421 editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:447 msgid "Crop" msgstr "Découper" -#: editor_actions.cc:424 +#: editor_actions.cc:410 msgid "Add Range Marker from Selection" msgstr "Ajouter un repère d'intervalle depuis la sélection" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:413 +#, fuzzy +msgid "Add Tempo Marker at Playhead" +msgstr "Ajouter une indication de tempo sur la tête de lecture" + +#: editor_actions.cc:416 +#, fuzzy +msgid "Add Time Signature at Playhead" +msgstr "Ajouter une signature rythmique sur la tête de lecture" + +#: editor_actions.cc:419 msgid "Consolidate Range (with processing)" msgstr "Consolider l'intervalle (avec traitement)" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:421 msgid "Consolidate Range" msgstr "Consolider l'intervalle" -#: editor_actions.cc:436 loudness_dialog.cc:62 +#: editor_actions.cc:428 loudness_dialog.cc:63 msgid "Loudness Assistant" msgstr "Assistant de sonie" -#: editor_actions.cc:443 rc_option_editor.cc:3347 +#: editor_actions.cc:432 rc_option_editor.cc:3408 msgid "Split/Separate" msgstr "Découper/séparer" -#: editor_actions.cc:448 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Fondu sur l'intervalle sélectionné" -#: editor_actions.cc:450 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Régler le tempo sur intervalle d'édition = mesure" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Log" msgstr "Journal" -#: editor_actions.cc:456 editor_actions.cc:458 +#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:444 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Aller à la prochaine transitoire" -#: editor_actions.cc:457 editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:443 editor_actions.cc:445 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Aller à la transitoire précédente" -#: editor_actions.cc:493 -msgid "Follow Playhead" -msgstr "Suivre la tête" - -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Détruire le dernier enregistrement" -#: editor_actions.cc:495 editor_ops.cc:5668 +#: editor_actions.cc:480 editor_ops.cc:5401 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Étiquetter la dernière capture" -#: editor_actions.cc:497 -msgid "Stationary Playhead" -msgstr "Tête fixe" - -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Show Automation Lane on Touch" msgstr "Afficher la ligne automatisation au toucher" -#: editor_actions.cc:501 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:484 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Insérer du temps" -#: editor_actions.cc:503 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:486 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Supprimer du temps" -#: editor_actions.cc:507 editor_ops.cc:9538 +#: editor_actions.cc:490 editor_ops.cc:9075 msgid "Remove Gaps" msgstr "Supprimer les écarts" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:495 msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes armées" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:496 msgid "New Playlist For All Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:497 msgid "New Playlist For Selected Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes sélectionnées" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes armées" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Copy Playlist For All Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour toutes les pistes" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:502 msgid "Copy Playlist For Selected Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes sélectionnées" -#: editor_actions.cc:522 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Toggle Active" msgstr "Activer/désactiver" -#: editor_actions.cc:524 editor_actions.cc:1845 editor_markers.cc:1166 -#: editor_markers.cc:1247 editor_markers.cc:1263 editor_markers.cc:1280 -#: editor_snapshots.cc:151 foldback_strip.cc:829 loudness_dialog.cc:70 -#: lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 -#: mixer_strip.cc:1203 route_time_axis.cc:896 template_dialog.cc:225 -#: transport_masters_dialog.cc:88 trigger_strip.cc:332 vca_master_strip.cc:481 -#: vca_time_axis.cc:466 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +#: editor_actions.cc:507 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected Track(s)" +msgstr "Supprimer la ou les piste(s) sélectionnée(s)" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Ajuster à la sélection (verticale)" -#: editor_actions.cc:530 time_axis_view.cc:1373 +#: editor_actions.cc:513 time_axis_view.cc:1415 msgid "Largest" msgstr "Énorme" -#: editor_actions.cc:533 time_axis_view.cc:1374 +#: editor_actions.cc:516 rc_option_editor.cc:3008 time_axis_view.cc:1416 msgid "Larger" msgstr "Très Grand" -#: editor_actions.cc:536 editor_rulers.cc:284 rc_option_editor.cc:2715 -#: time_axis_view.cc:1375 +#: editor_actions.cc:519 editor_rulers.cc:268 rc_option_editor.cc:2736 +#: time_axis_view.cc:1417 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: editor_actions.cc:542 editor_rulers.cc:288 rc_option_editor.cc:2714 -#: time_axis_view.cc:1377 +#: editor_actions.cc:525 editor_rulers.cc:272 rc_option_editor.cc:2735 +#: rc_option_editor.cc:3007 time_axis_view.cc:1419 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Jouer les notes MIDI sélectionnées" -#: editor_actions.cc:551 -msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "Zoomer sur la gauche" - -#: editor_actions.cc:552 -msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "Zoomer sur la droite" - -#: editor_actions.cc:553 -msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "Zoomer au centre" - -#: editor_actions.cc:554 -msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "Zoomer sur la tête" - -#: editor_actions.cc:555 -msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "Zoomer sur la souris" - -#: editor_actions.cc:556 -msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "Zoomer sur le point d'édition" - -#: editor_actions.cc:558 -msgid "Next Zoom Focus" -msgstr "Zoomer sur le prochain de cette liste" - -#: editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Marker Click Only Selects" msgstr "Le clic marqueur ne fait que sélectionner" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Locate to Marker on Click" msgstr "Placer sur le repère en cliquant" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Locate To Marker When Transport Is Not Rolling " msgstr "Placer sur le repère quand le transport est immobile " -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Next Marker Click Mode" msgstr "Mode de clic du marqueur suivant" -#: editor_actions.cc:581 -msgid "Smart Mode" -msgstr "Mode Malin" - -#: editor_actions.cc:584 -msgid "Smart" -msgstr "Malin" - -#: editor_actions.cc:587 -msgid "Grab (Object Tool)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:592 -msgid "Range Tool" -msgstr "Outil intervalle" - -#: editor_actions.cc:597 -msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "Outil Dessin de Note" - -#: editor_actions.cc:602 -msgid "Time FX Tool" -msgstr "Outil transformation temporelle" - -#: editor_actions.cc:607 -msgid "Grid Tool" -msgstr "Outil grille" - -#: editor_actions.cc:612 -msgid "Internal Edit (Content Tool)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:617 -msgid "Cut Tool" -msgstr "Outil Couper" - -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Mode souris pas-à-pas" -#: editor_actions.cc:629 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Change Edit Point" msgstr "Changer le point d'édition" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Changer le point d'édition y compris le repère" -#: editor_actions.cc:634 +#: editor_actions.cc:561 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Verrouiller" -#: editor_actions.cc:635 +#: editor_actions.cc:562 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Changer le mode d'édition" -#: editor_actions.cc:641 -msgid "Snap & Grid" -msgstr "Aimant et grille" - -#: editor_actions.cc:645 rc_option_editor.cc:3453 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: editor_actions.cc:646 -msgid "Magnetic" -msgstr "Magnétique" - -#: editor_actions.cc:648 -msgid "Snap" -msgstr "Aimant" - -#: editor_actions.cc:652 -msgid "Toggle Snap" -msgstr "Basculer l'aimant" - -#: editor_actions.cc:653 -msgid "Next Quantize Grid Choice" -msgstr "Choix de grille suivant" - -#: editor_actions.cc:654 -msgid "Previous Quantize Grid Choice" -msgstr "Choix de grille précédent" - -#: editor_actions.cc:684 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Afficher les barres de repères" -#: editor_actions.cc:702 editor_actions.cc:705 editor_rulers.cc:306 -#: rc_option_editor.cc:1814 +#: editor_actions.cc:586 +#, fuzzy +msgid "All Markers" +msgstr "Tous les repères" + +#: editor_actions.cc:587 +#, fuzzy +msgid "Only CD Markers" +msgstr "Repères de CD seulement" + +#: editor_actions.cc:588 +#, fuzzy +msgid "Only Cue Markers" +msgstr "Repères de Cue seulement" + +#: editor_actions.cc:589 +#, fuzzy +msgid "Only Scene Markers" +msgstr "Repères de scène seulement" + +#: editor_actions.cc:590 +#, fuzzy +msgid "Only Location Markers" +msgstr "Repères de position seulement" + +#: editor_actions.cc:592 editor_rulers.cc:335 +#, fuzzy +msgid "All Ranges" +msgstr "Tous les intervalles" + +#: editor_actions.cc:593 +#, fuzzy +msgid "Only Session Range" +msgstr "Intervalles de session seulement" + +#: editor_actions.cc:594 +#, fuzzy +msgid "Only Punch Range" +msgstr "Intervalles de punch seulement" + +#: editor_actions.cc:595 +#, fuzzy +msgid "Only Loop Range" +msgstr "Intervalles de boucle seulement" + +#: editor_actions.cc:596 +#, fuzzy +msgid "Only Named Ranges" +msgstr "Intervalles nommés seulement" + +#: editor_actions.cc:598 editor_actions.cc:601 editor_rulers.cc:290 +#: rc_option_editor.cc:1815 msgid "Video Monitor" msgstr "Moniteur vidéo" -#: editor_actions.cc:707 +#: editor_actions.cc:603 msgid "Always on Top" msgstr "Toujours au dessus" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:605 msgid "Frame number" msgstr "Numéro de trame" -#: editor_actions.cc:710 +#: editor_actions.cc:606 msgid "Timecode Background" msgstr "Historique du code temporel" -#: editor_actions.cc:711 +#: editor_actions.cc:607 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: editor_actions.cc:712 +#: editor_actions.cc:608 msgid "Letterbox" msgstr "Boîte aux lettres" -#: editor_actions.cc:713 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Original Size" msgstr "Taille originale" -#: editor_actions.cc:760 +#: editor_actions.cc:653 msgid "Remove Unused" msgstr "Supprimer les régions inutilisées" -#: editor_actions.cc:762 -msgid "Import PT session" -msgstr "Importer une session PT" +#: editor_actions.cc:655 +#, fuzzy +msgid "Import PT session..." +msgstr "Importer une session PT..." -#: editor_actions.cc:770 +#: editor_actions.cc:663 msgid "Import to Source List..." msgstr "Import dans la liste des sources..." -#: editor_actions.cc:773 session_import_dialog.cc:51 -#: session_import_dialog.cc:72 -msgid "Import from Session" -msgstr "Importer depuis une session" - -#: editor_actions.cc:777 +#: editor_actions.cc:666 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Déplacer tous les médias dans le dossier de session" -#: editor_actions.cc:780 +#: editor_actions.cc:669 msgid "Show Summary" msgstr "Afficher le résumé" -#: editor_actions.cc:782 +#: editor_actions.cc:671 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Afficher les onglets de groupes" -#: editor_actions.cc:784 +#: editor_actions.cc:673 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" "Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur" -#: editor_actions.cc:789 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 +#: editor_actions.cc:678 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 msgid "Quantize" msgstr "Quantifier" -#: editor_actions.cc:799 -msgid "Clear Note Selection" -msgstr "Effacer la sélection de note" +#: editor_actions.cc:680 +msgid "Smart Mode" +msgstr "Mode Malin" -#: editor_actions.cc:800 -msgid "Invert Note Selection" -msgstr "Inverser la sélection de note" +#: editor_actions.cc:683 +msgid "Smart" +msgstr "Malin" -#: editor_actions.cc:801 -msgid "Extend Note Selection" -msgstr "Étendre la sélection de notes" +#: editor_actions.cc:700 +#, fuzzy +msgid "1 bar" +msgstr "1 mesure" -#: editor_actions.cc:802 -msgid "Duplicate Note Selection" -msgstr "Dupliquer la sélection de notes" - -#: editor_actions.cc:806 -msgid "Move Note Start Earlier (fine)" -msgstr "Déplacer le début de la note plus tôt (fin)" - -#: editor_actions.cc:807 -msgid "Move Note Start Earlier" -msgstr "Déplacer le début de la note plus tôt" - -#: editor_actions.cc:808 -msgid "Move Note Ends Later (fine)" -msgstr "Déplacer le début de la note plus tard (fin)" - -#: editor_actions.cc:809 -msgid "Move Note Ends Later" -msgstr "Déplacer le début de la note plus tard" - -#: editor_actions.cc:813 -msgid "Move Note Start Later (fine)" -msgstr "Déplacer le début de la note plus tard (fin)" - -#: editor_actions.cc:814 -msgid "Move Note Start Later" -msgstr "Déplacer le début de la note plus tard" - -#: editor_actions.cc:815 -msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" -msgstr "Déplacer la fin de la note plus tôt (fin)" - -#: editor_actions.cc:816 -msgid "Move Note Ends Earlier" -msgstr "Déplacer la fin de la note plus tôt" - -#: editor_actions.cc:821 -msgid "Select Next" -msgstr "Sélectionner le suivant" - -#: editor_actions.cc:822 -msgid "Select Next (alternate)" -msgstr "Sélectionner le suivant (alternatif)" - -#: editor_actions.cc:823 -msgid "Select Previous" -msgstr "Sélectionner le précédent" - -#: editor_actions.cc:824 -msgid "Select Previous (alternate)" -msgstr "Sélectionner le précédent (alternatif)" - -#: editor_actions.cc:825 -msgid "Add Next to Selection" -msgstr "Ajouter le suivant à la sélection" - -#: editor_actions.cc:826 -msgid "Add Next to Selection (alternate)" -msgstr "Ajouter le suivant à la sélection (alternatif)" - -#: editor_actions.cc:827 -msgid "Add Previous to Selection" -msgstr "Ajouter le précédent à la sélection" - -#: editor_actions.cc:828 -msgid "Add Previous to Selection (alternate)" -msgstr "Ajouter le précédent à la sélection (alternatif)" - -#: editor_actions.cc:830 -msgid "Increase Velocity" -msgstr "Augmenter la vélocité" - -#: editor_actions.cc:831 -msgid "Increase Velocity (fine)" -msgstr "Augmenter la vélocité (fin)" - -#: editor_actions.cc:832 -msgid "Increase Velocity (allow mush)" -msgstr "Augmenter la vitesse (permettre la bouillie)" - -#: editor_actions.cc:833 -msgid "Increase Velocity (non-relative)" -msgstr "Augmenter la vitesse (non relatif)" - -#: editor_actions.cc:834 -msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" -msgstr "Augmenter la vitesse (fin, permettre la bouillie)" - -#: editor_actions.cc:835 -msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" -msgstr "Augmenter la vitesse (fin, non-relatif)" - -#: editor_actions.cc:836 -msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" -msgstr "Augmenter la vitesse (maintenir les ratios, permettre la bouillie)" - -#: editor_actions.cc:837 -msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" -msgstr "Augmenter la vitesse (fin, permettre la bouillie, non relatif)" - -#: editor_actions.cc:839 -msgid "Decrease Velocity" -msgstr "Diminuer la vélocité" - -#: editor_actions.cc:840 -msgid "Decrease Velocity (fine)" -msgstr "Diminuer la vélocité (fin)" - -#: editor_actions.cc:841 -msgid "Decrease Velocity (allow mush)" -msgstr "Diminuer la vélocité (permettre la bouillie)" - -#: editor_actions.cc:842 -msgid "Decrease Velocity (non-relative)" -msgstr "Diminuer la vélocité (non relatif)" - -#: editor_actions.cc:843 -msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" -msgstr "Diminuer la vélocité (fin, permettre la bouillie)" - -#: editor_actions.cc:844 -msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" -msgstr "Diminuer la vélocité (fin, non relatif)" - -#: editor_actions.cc:845 -msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" -msgstr "Diminuer la vélocité (maintenir les ratios, permettre la bouillie)" - -#: editor_actions.cc:846 -msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" -msgstr "Diminuer la vélocité (fin, permettre la bouillie, non relatif)" - -#: editor_actions.cc:848 -msgid "Transpose Up (octave)" -msgstr "Transposer vers le haut (octave)" - -#: editor_actions.cc:849 -msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" -msgstr "Transposer vers le haut (octave, permettre la bouillie)" - -#: editor_actions.cc:850 -msgid "Transpose Up (semitone)" -msgstr "Transposer vers le haut (demi-ton)" - -#: editor_actions.cc:851 -msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" -msgstr "Transposer vers le haut (demi-ton, permettre la bouillie)" - -#: editor_actions.cc:853 -msgid "Transpose Down (octave)" -msgstr "Transposer vers le base (octave)" - -#: editor_actions.cc:854 -msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" -msgstr "Transposer vers le bas (octave, permettre la bouillie)" - -#: editor_actions.cc:855 -msgid "Transpose Down (semitone)" -msgstr "Transposer vers le bas (demi-ton)" - -#: editor_actions.cc:856 -msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" -msgstr "Transposer vers le bas (demi-ton, permettre la bouillie)" - -#: editor_actions.cc:858 -msgid "Nudge Notes Later (grid)" -msgstr "Pousser les notes plus tard (grille)" - -#: editor_actions.cc:859 -msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" -msgstr "Pousser les notes plus tard (1/4 grille)" - -#: editor_actions.cc:860 -msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" -msgstr "Pousser les notes plus tôt (grille)" - -#: editor_actions.cc:861 -msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" -msgstr "Pousser les notes plus tard (1/4 grille)" - -#: editor_actions.cc:863 -msgid "Edit Note Channels" -msgstr "Éditer les canaux de note" - -#: editor_actions.cc:864 -msgid "Edit Note Velocities" -msgstr "Éditee les vélocités de note" - -#: editor_actions.cc:866 -msgid "Quantize Selected Notes" -msgstr "Quantifier les notes sélectionnées" - -#: editor_actions.cc:868 -msgid "Split Selected Notes on grid boundaries" -msgstr "Fractionner les notes sélectionnées sur les limites de la grille" - -#: editor_actions.cc:869 -msgid "Split Selected Notes into more pieces" -msgstr "Fractionner les notes sélectionnées en plusieurs morceaux" - -#: editor_actions.cc:870 -msgid "Split Selected Notes into less pieces" -msgstr "Fractionner les notes sélectionnées en moins de morceaux" - -#: editor_actions.cc:871 -msgid "Join Selected Notes" -msgstr "Joindre les notes sélectionnées" - -#: editor_actions.cc:895 editor_actions.cc:1189 -msgid "Draw Velocity" -msgstr "Dessiner la vélocité" - -#: editor_actions.cc:902 -#, c-format -msgid "Velocity %d" -msgstr "Vélocité %d" - -#: editor_actions.cc:906 editor_actions.cc:1213 -msgid "Draw Channel" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1288 editor_actions.cc:1375 editor_actions.cc:1558 -#: editor_actions.cc:1569 editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1635 -#: editor_actions.cc:1702 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2329 +#: editor_actions.cc:1116 editor_actions.cc:1127 luainstance.cc:372 +#: luainstance.cc:2408 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "erreur de programmation: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1851 +#: editor_actions.cc:1299 editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1255 +#: editor_markers.cc:1271 editor_markers.cc:1288 editor_snapshots.cc:158 +#: foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:71 lua_script_manager.cc:43 +#: lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1233 +#: route_time_axis.cc:907 template_dialog.cc:249 transport_masters_dialog.cc:88 +#: trigger_strip.cc:402 vca_master_strip.cc:498 vca_time_axis.cc:466 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: editor_actions.cc:1305 msgid "Raise" msgstr "Envoyer vers l'avant" -#: editor_actions.cc:1854 +#: editor_actions.cc:1308 msgid "Raise to Top" msgstr "Envoyer à l'avant" -#: editor_actions.cc:1857 +#: editor_actions.cc:1311 msgid "Lower" msgstr "Envoyer vers l'arrière" -#: editor_actions.cc:1860 +#: editor_actions.cc:1314 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Envoyer à l'arrière" -#: editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1317 msgid "Move to Original Position" msgstr "Remettre à sa position d'origine" -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1321 +#, fuzzy +msgid "Unlock" +msgstr "Déverrouiller" + +#: editor_actions.cc:1324 +#, fuzzy +msgid "Lock (toggle)" +msgstr "Verrouiller (basculer)" + +#: editor_actions.cc:1325 msgid "Lock to Video" msgstr "Verrouiller sur la vidéo" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1328 msgid "Remove Sync" msgstr "Supprimer le point de synchro" -#: editor_actions.cc:1873 mixer_strip.cc:1701 mixer_strip.cc:1732 -#: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:938 -#: route_time_axis.cc:267 route_time_axis.cc:599 surround_strip.cc:442 -#: track_record_axis.cc:172 track_record_axis.cc:174 trigger_strip.cc:340 +#: editor_actions.cc:1331 mixer_strip.cc:1742 mixer_strip.cc:1773 +#: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:940 +#: route_time_axis.cc:267 route_time_axis.cc:598 surround_strip.cc:441 +#: track_record_axis.cc:172 track_record_axis.cc:174 trigger_strip.cc:409 #: vca_time_axis.cc:508 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: editor_actions.cc:1882 +#: editor_actions.cc:1334 +msgid "Normalize..." +msgstr "Normaliser..." + +#: editor_actions.cc:1337 trigger_ui.cc:724 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverser" + +#: editor_actions.cc:1340 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Créer des régions mono" -#: editor_actions.cc:1885 +#: editor_actions.cc:1343 msgid "Boost Gain" msgstr "Augmenter le gain" -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1346 msgid "Cut Gain" msgstr "Couper le gain" -#: editor_actions.cc:1891 +#: editor_actions.cc:1349 msgid "Reset Gain" msgstr "Réinitialiser le gain" -#: editor_actions.cc:1900 +#: editor_actions.cc:1352 +msgid "Pitch Shift..." +msgstr "Décalage de tonalité..." + +#: editor_actions.cc:1358 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" -#: editor_actions.cc:1903 editor_regions.cc:100 +#: editor_actions.cc:1361 editor_regions.cc:101 msgid "Fade In" msgstr "Type de fondu entrant" -#: editor_actions.cc:1906 +#: editor_actions.cc:1364 msgid "Fade Out" msgstr "Type de fondu sortant" -#: editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1376 msgid "Fill Track" msgstr "Remplir la piste" -#: editor_actions.cc:1921 editor_markers.cc:1293 +#: editor_actions.cc:1379 editor_markers.cc:1301 msgid "Set Loop Range" msgstr "Régler l'intervalle de boucle" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1385 msgid "Set Punch" msgstr "Régler l'intervalle de punch" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1388 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Ajouter un seul repère d'intervalle" -#: editor_actions.cc:1933 +#: editor_actions.cc:1391 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Ajouter un repère d'intervalle par région" -#: editor_actions.cc:1936 +#: editor_actions.cc:1394 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Aimanter la position à la grille" -#: editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1397 msgid "Close Gaps" msgstr "Combler les écarts" -#: editor_actions.cc:1942 +#: editor_actions.cc:1400 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Fureteur de rythme..." -#: editor_actions.cc:1945 +#: editor_actions.cc:1403 msgid "Export..." msgstr "Exporter..." -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1406 msgid "Separate Under" msgstr "Couper la région en dessous (recouverte)" -#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:1408 editor_actions.cc:1409 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Définir la durée de montée" -#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1410 editor_actions.cc:1411 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Définir la durée de descente" -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:1413 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Régler le tempo sur région = mesure" -#: editor_actions.cc:1957 +#: editor_actions.cc:1415 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Scinder aux attaques de percussion" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1418 msgid "List Editor..." msgstr "Éditeur en liste..." -#: editor_actions.cc:1963 -msgid "Properties..." -msgstr "Propriétés..." +#: editor_actions.cc:1421 +#, fuzzy +msgid "Edit in separate window..." +msgstr "Éditer dans une fenêtre séparée..." -#: editor_actions.cc:1969 +#: editor_actions.cc:1427 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "\"Bouncer\" (sans traitement)" -#: editor_actions.cc:1970 +#: editor_actions.cc:1428 msgid "Combine" msgstr "Joindre" -#: editor_actions.cc:1971 +#: editor_actions.cc:1429 msgid "Uncombine" msgstr "Disjoindre" -#: editor_actions.cc:1973 +#: editor_actions.cc:1431 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Analyse de la sonie..." -#: editor_actions.cc:1974 +#: editor_actions.cc:1432 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Analyse spectrale..." -#: editor_actions.cc:1976 +#: editor_actions.cc:1434 msgid "Reset Envelope" msgstr "Réinitialiser l'enveloppe" -#: editor_actions.cc:1978 +#: editor_actions.cc:1436 msgid "Envelope Active" msgstr "Enveloppe active" -#: editor_actions.cc:1980 +#: editor_actions.cc:1438 msgid "Invert Polarity" msgstr "Inverser la polarité" -#: editor_actions.cc:1984 +#: editor_actions.cc:1442 msgid "Deinterlace Into Layers" msgstr "Désentrelacer dans les couches" -#: editor_actions.cc:1987 editor_actions.cc:1988 +#: editor_actions.cc:1445 editor_actions.cc:1446 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Insérer un changement de patch..." -#: editor_actions.cc:1989 +#: editor_actions.cc:1447 msgid "Unlink all selected regions" msgstr "Délie toutes les régions sélectionnées" -#: editor_actions.cc:1990 editor_ops.cc:6149 +#: editor_actions.cc:1448 editor_ops.cc:5826 msgid "Unlink from unselected" msgstr "Délie des non-sélectionnées" -#: editor_actions.cc:1991 +#: editor_actions.cc:1449 msgid "Strip Silence..." msgstr "Supprimer le silence..." -#: editor_actions.cc:1992 +#: editor_actions.cc:1450 msgid "Set Range Selection" msgstr "Régler l'intervalle de sélection" -#: editor_actions.cc:1999 +#: editor_actions.cc:1457 msgid "Sequence Regions" msgstr "Séquencer les régions" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:1459 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Décaler vers la droite en fonction du décalage d'enregistrement" -#: editor_actions.cc:2003 +#: editor_actions.cc:1461 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Décaler vers la gauche en fonction du décalage d'enregistrement" -#: editor_actions.cc:2005 +#: editor_actions.cc:1463 msgid "Trim to Loop" msgstr "Rogner aux repères de boucle" -#: editor_actions.cc:2006 +#: editor_actions.cc:1464 msgid "Trim to Punch" msgstr "Rogner aux points de punch" -#: editor_actions.cc:2008 +#: editor_actions.cc:1466 msgid "Trim to Previous" msgstr "Rogner aux précédent" -#: editor_actions.cc:2009 +#: editor_actions.cc:1467 msgid "Trim to Next" msgstr "Rogner jusqu'au suivant" -#: editor_actions.cc:2013 +#: editor_actions.cc:1471 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Insérer la région depuis la liste des sources" -#: editor_actions.cc:2017 +#: editor_actions.cc:1475 msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" msgstr "Convertir les marqueurs Cue de région en marqueurs CD" -#: editor_actions.cc:2018 +#: editor_actions.cc:1476 msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" msgstr "Convertir les marqueurs Cue de région en marqueurs d'emplacement" -#: editor_actions.cc:2019 +#: editor_actions.cc:1477 msgid "Add Region Cue Marker" msgstr "Ajouter un repère de région Cue" -#: editor_actions.cc:2020 +#: editor_actions.cc:1478 msgid "Clear Region Cue Markers" msgstr "Supprimer les repères de région Cue" -#: editor_actions.cc:2021 +#: editor_actions.cc:1479 msgid "Set Sync Position" msgstr "Régler la position de synchronisation" -#: editor_actions.cc:2022 +#: editor_actions.cc:1480 msgid "Place Transient" msgstr "Placer transitoire" -#: editor_actions.cc:2023 +#: editor_actions.cc:1481 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Rogner du début au point d'édition" -#: editor_actions.cc:2024 +#: editor_actions.cc:1482 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Rogner de la fin au point d'édition" -#: editor_actions.cc:2025 +#: editor_actions.cc:1483 msgid "Align Start" msgstr "Aligner le début" -#: editor_actions.cc:2026 +#: editor_actions.cc:1484 msgid "Align Start Relative" msgstr "Aligner le début relativement" -#: editor_actions.cc:2027 +#: editor_actions.cc:1485 msgid "Align End" msgstr "Aligner la fin" -#: editor_actions.cc:2028 +#: editor_actions.cc:1486 msgid "Align End Relative" msgstr "Aligner la fin relativement" -#: editor_actions.cc:2029 +#: editor_actions.cc:1487 msgid "Align Sync" msgstr "Aligner le point de synchronisation" -#: editor_actions.cc:2030 +#: editor_actions.cc:1488 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Aligner le point de synchronisation relativement" -#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2032 +#: editor_actions.cc:1489 editor_actions.cc:1490 msgid "Choose Top..." msgstr "Choisir le dessus..." -#: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:113 +#: editor_actions.cc:1565 +#, fuzzy +msgid "automation event lower" +msgstr "évènement d'automatisation inférieur" + +#: editor_actions.cc:1592 +#, fuzzy +msgid "automation event raise" +msgstr "événement d'automatisation déclenché" + +#: editor_actions.cc:1617 +#, fuzzy +msgid "automation points move later" +msgstr "déplacement d'événement d'automation plus tard" + +#: editor_actions.cc:1650 +#, fuzzy +msgid "automation points move earlier" +msgstr "déplacement d'événement d'automation plus tôt" + +#: editor_audio_import.cc:87 editor_audio_import.cc:109 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé " "une session." -#: editor_audio_import.cc:97 editor_audio_import.cc:141 +#: editor_audio_import.cc:93 editor_audio_import.cc:137 msgid "Add Existing Media" msgstr "Importer un média" -#: editor_audio_import.cc:189 +#: editor_audio_import.cc:178 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -6624,7 +7182,7 @@ msgstr "" "La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que " "nouveau fichier, ou l'ignorer ?" -#: editor_audio_import.cc:191 +#: editor_audio_import.cc:180 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -6632,19 +7190,25 @@ msgstr "" "La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme " "un nouveau fichier source, ou l'ignorer ?" -#: editor_audio_import.cc:332 +#: editor_audio_import.cc:287 msgid "import" +msgstr "importer" + +#: editor_audio_import.cc:359 luawindow.cc:98 pt_import_selector.cc:44 +#: rc_option_editor.cc:2449 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:678 +#: template_dialog.cc:252 editor_videotimeline.cc:95 +msgid "Import" msgstr "Importer" -#: editor_audio_import.cc:402 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:95 +#: editor_audio_import.cc:359 editor_pt_import.cc:91 editor_videotimeline.cc:95 msgid "Cancel Import" msgstr "Annuler l'importation" -#: editor_audio_import.cc:688 +#: editor_audio_import.cc:643 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier \"%1\" (%2)" -#: editor_audio_import.cc:693 +#: editor_audio_import.cc:648 msgid "" "%1\n" "This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" @@ -6652,24 +7216,24 @@ msgstr "" "%1\n" "Ce fichier audio ne peut pas être embarqué. Il doit être importé !" -#: editor_audio_import.cc:702 +#: editor_audio_import.cc:657 msgid "Cancel entire import" msgstr "Annuler toute l'importation" -#: editor_audio_import.cc:703 +#: editor_audio_import.cc:658 msgid "Don't embed it" msgstr "Ne pas le lier" -#: editor_audio_import.cc:704 +#: editor_audio_import.cc:659 msgid "Embed all without questions" msgstr "Lier tout sans poser de question" -#: editor_audio_import.cc:707 editor_audio_import.cc:733 -#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:359 sfdb_ui.cc:837 +#: editor_audio_import.cc:662 editor_audio_import.cc:688 +#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:483 sfdb_ui.cc:846 msgid "Sample Rate" msgstr "Taux d'échantillonnage" -#: editor_audio_import.cc:708 editor_audio_import.cc:734 +#: editor_audio_import.cc:663 editor_audio_import.cc:689 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -6678,24 +7242,24 @@ msgstr "" "La fréquence d'échantillonnage du fichier audio différe de celle de la " "session !" -#: editor_audio_import.cc:730 +#: editor_audio_import.cc:685 msgid "Embed it anyway" msgstr "Lier quand même" -#: editor_pt_import.cc:80 +#: editor_pt_import.cc:76 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." msgstr "" "Vous ne pouvez pas importer une session PT avant d'avoir chargé une session." -#: editor_pt_import.cc:95 +#: editor_pt_import.cc:91 msgid "PT Import" msgstr "Import PT" -#: editor_pt_import.cc:111 +#: editor_pt_import.cc:107 msgid "PT import cancelled" msgstr "Import PT annulé" -#: editor_pt_import.cc:116 +#: editor_pt_import.cc:112 msgid "" "PT import completed!\n" "See log for specifics" @@ -6703,41 +7267,42 @@ msgstr "" "Import PT terminé !\n" "Voir le journal pour les détails" -#: editor_canvas_events.cc:1183 editor_rulers.cc:249 +#: editor_canvas_events.cc:1140 msgid "New Arrangement Marker" msgstr "Nouveau marqueur de composition" -#: editor_canvas_events.cc:1184 +#: editor_canvas_events.cc:1141 msgid "Select Arrangement Section" msgstr "Sélectionner la section de la composition" -#: editor_canvas_events.cc:1470 editor_drag.cc:1738 +#: editor_canvas_events.cc:1437 editor_drag.cc:1778 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Impossible de créer une nouvelle piste à partir de la région placée dans la " "zone cible" -#: editor_drag.cc:746 +#: editor_drag.cc:786 msgid "Slip Contents" msgstr "Glisser les contenus" -#: editor_drag.cc:803 +#: editor_drag.cc:843 +#, fuzzy msgid "Region brush drag" -msgstr "" +msgstr "\"Glisser le pinceau de région\"" -#: editor_drag.cc:1616 +#: editor_drag.cc:1656 msgid "fixed time region drag" msgstr "déplacement vertical de région" -#: editor_drag.cc:2305 +#: editor_drag.cc:2345 msgid "create region" msgstr "créer une région" -#: editor_drag.cc:2408 midi_region_view.cc:3152 +#: editor_drag.cc:2441 midi_view.cc:3453 msgid "resize notes" msgstr "redimensionner les notes" -#: editor_drag.cc:2575 editor_drag.cc:2610 +#: editor_drag.cc:2583 editor_drag.cc:2618 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -6749,210 +7314,213 @@ msgstr "" "verrouillée à la vidéo.\n" "La vidéo ne peut pas être déplacée." -#: editor_drag.cc:2645 +#: editor_drag.cc:2653 msgid "Video Start:" msgstr "Début vidéo :" -#: editor_drag.cc:2646 +#: editor_drag.cc:2654 msgid "Diff:" msgstr "Différence :" -#: editor_drag.cc:2667 +#: editor_drag.cc:2675 msgid "Move Video" msgstr "Déplacer vidéo" -#: editor_drag.cc:3109 editor_drag.cc:3156 +#: editor_drag.cc:3123 editor_drag.cc:3170 msgid "move time signature" msgstr "déplacer la signature rythmique" -#: editor_drag.cc:3209 editor_drag.cc:3247 +#: editor_drag.cc:3223 editor_drag.cc:3261 msgid "change tempo" msgstr "changer le tempo" -#: editor_drag.cc:3296 +#: editor_drag.cc:3310 msgid "move tempo mark" msgstr "déplacer le repère de tempo" -#: editor_drag.cc:3346 +#: editor_drag.cc:3360 msgid "move tempo" msgstr "déplacer le tempo" -#: editor_drag.cc:3397 editor_drag.cc:3436 +#: editor_drag.cc:3411 editor_drag.cc:3450 msgid "move BBT point" msgstr "déplacer le point BBT" -#: editor_drag.cc:3539 +#: editor_drag.cc:3553 msgid "stretch tempo" msgstr "étirer le tempo" -#: editor_drag.cc:3650 editor_drag.cc:3744 editor_drag.cc:3746 +#: editor_drag.cc:3664 editor_drag.cc:3758 editor_drag.cc:3760 msgid "twist tempo" msgstr "tordre le tempo" -#: editor_drag.cc:3821 +#: editor_drag.cc:3835 msgid "stretch end tempo" msgstr "étirer la fin du tempo" -#: editor_drag.cc:3855 +#: editor_drag.cc:3869 msgid "move tempo end" msgstr "déplacer la fin de tempo" -#: editor_drag.cc:4162 +#: editor_drag.cc:4176 msgid "change fade in length" msgstr "modifier la durée de montée" -#: editor_drag.cc:4300 +#: editor_drag.cc:4314 msgid "change fade out length" msgstr "modifier la durée de descente" -#: editor_drag.cc:4701 +#: editor_drag.cc:4717 msgid "move marker" msgstr "déplacer le repère" -#: editor_drag.cc:5002 editor_drag.cc:6478 +#: editor_drag.cc:5019 editor_drag.cc:6487 msgid "automation range move" msgstr "déplacement d'intervalle d'automation" -#: editor_drag.cc:5386 editor_drag.cc:5436 +#: editor_drag.cc:5401 editor_drag.cc:5443 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel" -#: editor_drag.cc:5972 +#: editor_drag.cc:5973 msgid "programming_error: %1" msgstr "%1 : erreur de programmation" -#: editor_drag.cc:6037 editor_drag.cc:6047 +#: editor_drag.cc:6038 msgid "new skip marker" msgstr "nouveau repère de saut" -#: editor_drag.cc:6038 +#: editor_drag.cc:6039 msgid "skip" msgstr "saut" -#: editor_drag.cc:6042 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6043 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:6043 +#: editor_drag.cc:6044 msgid "new CD marker" msgstr "nouveau repère de CD" -#: editor_drag.cc:6048 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2480 +#: editor_drag.cc:6048 editor_markers.cc:885 +msgid "new range marker" +msgstr "nouveau repère d'intervalle" + +#: editor_drag.cc:6049 editor_route_groups.cc:433 mixer_ui.cc:2493 msgid "unnamed" msgstr "sans nom" -#: editor_drag.cc:6375 +#: editor_drag.cc:6384 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Zone d'automation créée pour un type de région invalide" -#: editor_drag.cc:7135 +#: editor_drag.cc:7035 +#, fuzzy +msgid "brush notes" +msgstr "\"peindre les notes\"" + +#: editor_drag.cc:7276 msgid "Edit Cue Marker Name" msgstr "Éditer le nom du repère Cue" # Short for color -#: editor_route_groups.cc:90 +#: editor_route_groups.cc:92 msgid "Col" -msgstr "Coul." +msgstr "Coul" -#: editor_route_groups.cc:90 +#: editor_route_groups.cc:92 msgid "Group Tab Color" msgstr "Couleur de l'onglet du groupe" -#: editor_route_groups.cc:91 +#: editor_route_groups.cc:93 msgid "Name of Group" msgstr "Nom du groupe" -#: editor_route_groups.cc:92 editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:83 +#: editor_route_groups.cc:94 editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:84 #: trigger_route_list.cc:31 msgid "Visible|V" msgstr "V" -#: editor_route_groups.cc:92 +#: editor_route_groups.cc:94 msgid "Group is visible?" msgstr "Groupe visible ?" # Active -#: editor_route_groups.cc:93 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "On" -msgstr "Act." +msgstr "Act" -#: editor_route_groups.cc:93 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "Group is enabled?" msgstr "Groupe activé ?" -#: editor_route_groups.cc:94 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Group|G" msgstr "G" -#: editor_route_groups.cc:94 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Partager gain ?" -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Relative|Rel" msgstr "Rel" -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Changements de gain relatifs ?" -#: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:87 mixer_strip.cc:1734 -#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:197 route_time_axis.cc:2412 -#: time_axis_view.cc:1178 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_regions.cc:88 mixer_strip.cc:1775 +#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:199 route_time_axis.cc:2423 +#: time_axis_view.cc:1220 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "M" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Partager muet ?" -#: editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1748 meter_strip.cc:396 -#: route_list_base.cc:207 route_time_axis.cc:2409 vca_master_strip.cc:236 -#: vca_time_axis.cc:282 -msgid "Solo|S" -msgstr "S" - -#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Partager solo ?" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Partager l'armement ?" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Monitoring|Mon" msgstr "Mon" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Partager le choix d'écoute de contrôle ?" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Selection|Sel" msgstr "Sél" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Partager le statut de sélection/édition ?" -#: editor_route_groups.cc:101 editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:85 +#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:86 #: trigger_route_list.cc:33 msgid "Active|A" msgstr "A" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Partager le statut d'activation ?" -#: editor_export_audio.cc:126 editor_export_audio.cc:201 editor_markers.cc:895 -#: editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1305 editor_markers.cc:1323 -#: editor_markers.cc:1341 editor_markers.cc:1359 editor_markers.cc:1378 -#: editor_markers.cc:1397 editor_markers.cc:1427 editor_markers.cc:1458 -#: editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1513 editor_markers.cc:1547 -#: editor_markers.cc:1578 editor_markers.cc:1603 editor_markers.cc:1653 -#: editor_markers.cc:1772 editor_markers.cc:1798 editor_markers.cc:1820 -#: editor_mouse.cc:2594 +#: editor_export_audio.cc:126 editor_export_audio.cc:202 editor_markers.cc:903 +#: editor_markers.cc:1059 editor_markers.cc:1313 editor_markers.cc:1331 +#: editor_markers.cc:1349 editor_markers.cc:1367 editor_markers.cc:1386 +#: editor_markers.cc:1405 editor_markers.cc:1435 editor_markers.cc:1466 +#: editor_markers.cc:1491 editor_markers.cc:1521 editor_markers.cc:1555 +#: editor_markers.cc:1586 editor_markers.cc:1611 editor_markers.cc:1661 +#: editor_markers.cc:1780 editor_markers.cc:1806 editor_markers.cc:1828 +#: editor_mouse.cc:2106 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "erreur de programmation : l'élément de marqueur de canvas n'a pas de " @@ -6989,261 +7557,259 @@ msgstr "" "L'analyse de la sonie n'est disponible que pour les sessions avec un bus-" "général stéréo" -#: editor_export_audio.cc:222 +#: editor_export_audio.cc:223 msgid "Confirm MIDI File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier MIDI" -#: editor_export_audio.cc:223 utils_videotl.cc:84 +#: editor_export_audio.cc:224 utils_videotl.cc:84 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un fichier du même nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: editor_export_audio.cc:335 +#: editor_export_audio.cc:336 msgid "Prefix for Bounced Regions:" msgstr "Préfixe pour les régions bouncées :" -#: editor_export_audio.cc:340 +#: editor_export_audio.cc:341 msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Nom pour la région bouncée :" -#: editor_export_audio.cc:359 editor_ops.cc:4317 +#: editor_export_audio.cc:360 editor_ops.cc:4081 msgid "Bounce to Trigger Slot:" msgstr "Bouncer dans l'emplacement déclenché :" -#: editor_export_audio.cc:378 editor_ops.cc:4339 +#: editor_export_audio.cc:379 editor_ops.cc:4103 msgid "Bounce to Clip Library" msgstr "Bouncer dans la librairie de clips" -#: editor_export_audio.cc:385 +#: editor_export_audio.cc:386 msgid "Bounced Region will appear in the Source list" msgstr "La région bouncée apparaît dans la liste des sources" -#: editor_export_audio.cc:424 editor_ops.cc:4385 +#: editor_export_audio.cc:425 editor_ops.cc:4149 msgid "Are you sure you want to overwrite the contents in slot %1?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir écraser le contenu du slot %1 ?" -#: editor_export_audio.cc:425 editor_ops.cc:4386 +#: editor_export_audio.cc:426 editor_ops.cc:4150 msgid "Overwriting slot" msgstr "Écrasement du slot" -#: editor_export_audio.cc:426 editor_ops.cc:4387 +#: editor_export_audio.cc:427 editor_ops.cc:4151 msgid "One of your selected tracks has content in this slot." msgstr "" "L'une des pistes que vous avez sélectionnées a un contenu dans ce slot." -#: editor_group_tabs.cc:180 +#: editor_group_tabs.cc:197 msgid "Fit to Window" msgstr "Ajuster à la fenêtre" -#: editor_markers.cc:192 mini_timeline.cc:669 +#: editor_markers.cc:212 mini_timeline.cc:672 msgid "start" msgstr "début" -#: editor_markers.cc:193 mini_timeline.cc:670 +#: editor_markers.cc:213 mini_timeline.cc:673 msgid "end" msgstr "fin" -#: editor_markers.cc:795 -msgid "cue %1" -msgstr "cue %1" - -#: editor_markers.cc:798 -msgid "verse" -msgstr "couplet" - -#: editor_markers.cc:800 -msgid "mark" -msgstr "repère" - -#: editor_markers.cc:810 editor_ops.cc:2269 editor_ops.cc:2295 -#: editor_ops.cc:2432 editor_ops.cc:2469 location_ui.cc:1074 -msgid "add marker" -msgstr "ajouter un repère" - -#: editor_markers.cc:841 editor_markers.cc:1898 +#: editor_markers.cc:849 editor_markers.cc:2018 msgid "set loop range" msgstr "définir l'intervalle de boucle" -#: editor_markers.cc:857 editor_markers.cc:1904 +#: editor_markers.cc:865 editor_markers.cc:2024 msgid "set punch range" msgstr "définir l'intervalle de punch" -#: editor_markers.cc:874 editor_ops.cc:4639 editor_ops.cc:7562 +#: editor_markers.cc:882 editor_ops.cc:4382 editor_ops.cc:7161 msgid "range" msgstr "intervalle" -#: editor_markers.cc:877 -msgid "new range marker" -msgstr "nouveau repère d'intervalle" - -#: editor_markers.cc:930 editor_ops.cc:2393 location_ui.cc:874 +#: editor_markers.cc:938 editor_ops.cc:2068 location_ui.cc:875 msgid "remove marker" msgstr "supprimer le repère" -#: editor_markers.cc:942 +#: editor_markers.cc:950 msgid "remove region marker" msgstr "supprimer le repère de région" -#: editor_markers.cc:1135 editor_markers.cc:1184 +#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1192 msgid "Play from Marker" msgstr "Lire depuis le repère" -#: editor_markers.cc:1136 editor_markers.cc:1187 +#: editor_markers.cc:1144 editor_markers.cc:1195 msgid "Move Marker to Playhead" msgstr "Déplacer le repère sur la tête de lecture" -#: editor_markers.cc:1141 +#: editor_markers.cc:1149 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Créer un intervalle jusqu'au repère suivant" -#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1197 +#: editor_markers.cc:1151 editor_markers.cc:1205 msgid "Promote to Time Origin" msgstr "En faire l'origine temporelle" -#: editor_markers.cc:1157 +#: editor_markers.cc:1165 msgid "Arrangement Boundary" msgstr "Limite de la composition" -#: editor_markers.cc:1188 +#: editor_markers.cc:1196 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Régler l'intervalle sur la sélection" -#: editor_markers.cc:1199 +#: editor_markers.cc:1207 msgid "Hide Range" msgstr "Cacher l'intervalle" -#: editor_markers.cc:1200 +#: editor_markers.cc:1208 msgid "Rename Range..." msgstr "Renommer l'intervalle..." -#: editor_markers.cc:1204 +#: editor_markers.cc:1212 msgid "Remove Range" msgstr "Supprimer l'intervalle" -#: editor_markers.cc:1211 +#: editor_markers.cc:1219 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle" -#: editor_markers.cc:1213 +#: editor_markers.cc:1221 msgid "Select Range" msgstr "Intervalle de sélection" -#: editor_markers.cc:1229 +#: editor_markers.cc:1237 msgid "Don't Continue" msgstr "Ne pas poursuivre" -#: editor_markers.cc:1231 utils_videotl.cc:71 +#: editor_markers.cc:1239 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" msgstr "Poursuivre" -#: editor_markers.cc:1236 +#: editor_markers.cc:1244 msgid "Set Constant" msgstr "Régler Constant" -#: editor_markers.cc:1241 +#: editor_markers.cc:1249 msgid "Ramp to Next" msgstr "Rampe vers le suivant" -#: editor_markers.cc:1294 +#: editor_markers.cc:1302 msgid "Set Punch Range" msgstr "Régler l'intervalle de punch" -#: editor_markers.cc:1613 +#: editor_markers.cc:1621 msgid "loop range from marker" msgstr "intervalle de boucle à partir du repère" -#: editor_markers.cc:1710 +#: editor_markers.cc:1718 msgid "set tempo to constant" msgstr "régler le tempo sur constant" -#: editor_markers.cc:1710 +#: editor_markers.cc:1718 msgid "set tempo to ramped" msgstr "régler le tempo sur rampe" -#: editor_markers.cc:1730 +#: editor_markers.cc:1738 msgid "unclamp tempo from previous" msgstr "déverrouiller le tempo depuis la précédente" -#: editor_markers.cc:1730 +#: editor_markers.cc:1738 msgid "clamp tempo to previous" msgstr "verrouiller le tempo sur la précédente" -#: editor_markers.cc:1751 +#: editor_markers.cc:1759 msgid "set tempo to ramp to next" -msgstr "Régler le tempo sur rampe sur suivant" +msgstr "régler le tempo sur rampe sur suivant" -#: editor_markers.cc:1847 editor_ops.cc:2216 -msgid "New Name:" -msgstr "Nouveau nom :" - -#: editor_markers.cc:1850 -msgid "Rename Arrangement Section" -msgstr "Renommer la section de la composition" - -#: editor_markers.cc:1852 -msgid "Rename Range" -msgstr "Renommer l'intervalle" - -#: editor_markers.cc:1854 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Renommer le repère" - -#: editor_markers.cc:1861 editor_mouse.cc:2611 mixer_ui.cc:4132 -#: mixer_ui.cc:4167 processor_box.cc:3611 processor_box.cc:4199 -#: route_ui.cc:1722 route_ui.cc:2834 template_dialog.cc:226 -#: vca_master_strip.cc:473 +#: editor_markers.cc:1865 editor_mouse.cc:2123 io_plugin_window.cc:342 +#: io_plugin_window.cc:384 mixer_ui.cc:4211 mixer_ui.cc:4246 +#: processor_box.cc:3639 processor_box.cc:4226 route_ui.cc:1776 +#: route_ui.cc:2837 template_dialog.cc:250 vca_master_strip.cc:490 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: editor_markers.cc:1874 +#: editor_markers.cc:1868 editor_ops.cc:1869 +msgid "New Name:" +msgstr "Nouveau nom :" + +#: editor_markers.cc:1871 +#, fuzzy +msgid "%1 Arrangement Section" +msgstr "%1 Section d'arrangement" + +#: editor_markers.cc:1873 +#, fuzzy +msgid "%1 Range" +msgstr "%1 Intervalle" + +#: editor_markers.cc:1875 +#, fuzzy +msgid "%1 Marker" +msgstr "%1 Repère" + +#: editor_markers.cc:1897 +#, fuzzy +msgid "Program Number" +msgstr "Numéro de programme" + +#: editor_markers.cc:1898 +#, fuzzy +msgid "Bank Number" +msgstr "Numéro de banque" + +#: editor_markers.cc:1912 +#, fuzzy +msgid "Scene Change" +msgstr "Changement de scène" + +#: editor_markers.cc:1933 +#, fuzzy +msgid "Clear scene change" +msgstr "Nettoyer les changements de scène" + +#: editor_markers.cc:1968 +#, fuzzy +msgid "edit marker" +msgstr "éditer les repères" + +#: editor_markers.cc:1968 msgid "rename marker" msgstr "renommer le repère" -#: editor_mixer.cc:105 +#: editor_mixer.cc:92 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Cet écran n'est pas assez grand pour afficher la tranche de mixage de " "l'éditeur" -#: editor_mouse.cc:251 rc_option_editor.cc:3382 rc_option_editor.cc:3384 -#: rc_option_editor.cc:3394 rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3412 -#: rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3428 rc_option_editor.cc:3437 -#: rc_option_editor.cc:3445 rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3458 -#: rc_option_editor.cc:3460 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476 -#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3492 -msgid "Editor/Snap" -msgstr "Éditeur/Aimant" - -#: editor_mouse.cc:1596 editor_mouse.cc:1631 editor_tempodisplay.cc:558 +#: editor_mouse.cc:1356 editor_mouse.cc:1391 editor_tempodisplay.cc:553 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "erreur de programmation : l'élément de canevas de marqueur de tempo n'a pas " "de pointer d'objet de marqueur !" -#: editor_mouse.cc:1601 editor_tempodisplay.cc:563 +#: editor_mouse.cc:1361 editor_tempodisplay.cc:558 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "" "erreur de programmation : le marqueur pour tempo n'est pas un marqueur de " "tempo !" -#: editor_mouse.cc:1613 editor_tempodisplay.cc:539 +#: editor_mouse.cc:1373 editor_tempodisplay.cc:534 msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "erreur de programmation : l'élément de canevas de marqueur BBT n'a pas de " "pointer d'objet de marqueur !" -#: editor_mouse.cc:1618 editor_tempodisplay.cc:544 +#: editor_mouse.cc:1378 editor_tempodisplay.cc:539 msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" msgstr "" "erreur de programmation : le marqueur pour BBT n'est pas un marqueur BBT !" -#: editor_mouse.cc:1636 editor_tempodisplay.cc:781 +#: editor_mouse.cc:1396 editor_tempodisplay.cc:776 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "" "erreur de programmation : le marqueur d'indicateur n'est pas un marqueur " "d'indicateur !" -#: editor_mouse.cc:2338 editor_mouse.cc:2363 editor_mouse.cc:2376 +#: editor_mouse.cc:1847 editor_mouse.cc:1872 editor_mouse.cc:1885 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -7251,211 +7817,267 @@ msgstr "" "erreur de programmation : l'élément de canevas de point de contrôle n'as pas " "de pointeur d'obhet de point de contrôle !" -#: editor_mouse.cc:2532 +#: editor_mouse.cc:2044 msgid "start point trim" msgstr "rogner le début" -#: editor_mouse.cc:2557 +#: editor_mouse.cc:2069 msgid "end point trim" msgstr "rogner la fin" -#: editor_mouse.cc:2609 +#: editor_mouse.cc:2121 msgid "Name for region:" msgstr "Nom de la région :" -#: editor_mouse.cc:3016 +#: editor_mouse.cc:2557 +#, fuzzy msgid "tempo mapping: end-stretch" -msgstr "" +msgstr "cartographie du tempo : fin d'étirement" -#: editor_mouse.cc:3022 editor_mouse.cc:3026 +#: editor_mouse.cc:2563 editor_mouse.cc:2567 +#, fuzzy msgid "tempo mapping: mid-twist" -msgstr "" +msgstr "cartographie du tempo : torsion moyenne" -#: editor_ops.cc:205 +#: editor_ops.cc:280 msgid "split" msgstr "scinder" -#: editor_ops.cc:373 +#: editor_ops.cc:448 msgid "alter selection" msgstr "altérer la sélection" -#: editor_ops.cc:415 +#: editor_ops.cc:490 msgid "nudge regions forward" msgstr "décaler les régions vers la droite" -#: editor_ops.cc:472 editor_ops.cc:566 +#: editor_ops.cc:547 editor_ops.cc:676 msgid "nudge location forward" msgstr "décaler l'emplacement vers la droite" -#: editor_ops.cc:503 +#: editor_ops.cc:577 +#, fuzzy +msgid "nudge automation forward" +msgstr "avancer l'automatisation" + +#: editor_ops.cc:613 msgid "nudge regions backward" msgstr "décaler les régions vers la gauche" -#: editor_ops.cc:596 +#: editor_ops.cc:707 +#, fuzzy +msgid "nudge automation backward" +msgstr "reculer l'automatisation" + +#: editor_ops.cc:742 msgid "nudge forward" msgstr "décaler vers la droite" -#: editor_ops.cc:620 +#: editor_ops.cc:766 msgid "nudge backward" msgstr "décaler vers la gauche" -#: editor_ops.cc:685 +#: editor_ops.cc:831 msgid "sequence regions" msgstr "séquencer les régions" -#: editor_ops.cc:2219 editor_rulers.cc:234 location_ui.cc:737 +#: editor_ops.cc:1872 location_ui.cc:738 msgid "New Range" msgstr "Nouvel intervalle" -#: editor_ops.cc:2221 editor_rulers.cc:227 +#: editor_ops.cc:1874 msgid "New Location Marker" msgstr "Nouveau repère de position" -#: editor_ops.cc:2321 +#: editor_ops.cc:1922 editor_ops.cc:1970 editor_ops.cc:2107 editor_ops.cc:2162 +#: location_ui.cc:1072 +msgid "add marker" +msgstr "ajouter un repère" + +#: editor_ops.cc:1950 +msgid "cue %1" +msgstr "cue %1" + +#: editor_ops.cc:1952 +#, fuzzy +msgid "section" +msgstr "section" + +#: editor_ops.cc:1954 +#, fuzzy +msgid "cd trk" +msgstr "plage CD" + +#: editor_ops.cc:1956 +msgid "mark" +msgstr "repère" + +#: editor_ops.cc:1996 msgid "Set session start" msgstr "Définir le début de session" -#: editor_ops.cc:2347 +#: editor_ops.cc:2022 msgid "Set session end" msgstr "Définir la fin de session" -#: editor_ops.cc:2432 +#: editor_ops.cc:2107 msgid "add markers" msgstr "ajouter des repères" -#: editor_ops.cc:2539 +#: editor_ops.cc:2232 msgid "clear markers" msgstr "effacer les repères" -#: editor_ops.cc:2558 +#: editor_ops.cc:2251 msgid "clear xrun markers" msgstr "effacer les repères de décrochages" -#: editor_ops.cc:2578 +#: editor_ops.cc:2271 msgid "clear ranges" msgstr "effacer les intervalles" -#: editor_ops.cc:2600 +#: editor_ops.cc:2293 msgid "clear cues" msgstr "effacer les cues" -#: editor_ops.cc:2618 +#: editor_ops.cc:2311 editor_ops.cc:2327 msgid "clear locations" msgstr "effacer les repères temporels" -#: editor_ops.cc:2691 +#: editor_ops.cc:2400 msgid "insert region" msgstr "insertion de région" -#: editor_ops.cc:2950 +#: editor_ops.cc:2425 +#, fuzzy +msgid "" +"Cut/Copy Section does not yet correctly include tempo/meter changes\n" +"Do you still want to proceed?" +msgstr "" +"La section Couper/Copier n'inclut pas encore correctement les changements de " +"tempo/mesure.\n" +"Voulez-vous quand même continuer ?" + +#: editor_ops.cc:2426 +#, fuzzy +msgid "Cut/Copy Tempo Map" +msgstr "Couper/Copier la carte des tempos" + +#: editor_ops.cc:2427 +#, fuzzy +msgid "Do not show this dialog again." +msgstr "Ne plus afficher cette boîte de dialogue." + +#: editor_ops.cc:2674 msgid "raise regions" msgstr "remonter les régions" -#: editor_ops.cc:2952 +#: editor_ops.cc:2676 msgid "raise region" msgstr "remonter la région" -#: editor_ops.cc:2958 +#: editor_ops.cc:2682 msgid "raise regions to top" msgstr "remonter les régions tout en haut" -#: editor_ops.cc:2960 +#: editor_ops.cc:2684 msgid "raise region to top" msgstr "remonter la région tout en haut" -#: editor_ops.cc:2966 +#: editor_ops.cc:2690 msgid "lower regions" msgstr "descendre les régions" -#: editor_ops.cc:2968 editor_ops.cc:2976 +#: editor_ops.cc:2692 editor_ops.cc:2700 msgid "lower region" msgstr "descendre la région" -#: editor_ops.cc:2974 +#: editor_ops.cc:2698 msgid "lower regions to bottom" msgstr "descendre les régions tout en bas" -#: editor_ops.cc:3059 +#: editor_ops.cc:2776 msgid "Rename Region" msgstr "Renommer la région" -#: editor_ops.cc:3061 processor_box.cc:3609 route_ui.cc:1720 +#: editor_ops.cc:2778 io_plugin_window.cc:340 processor_box.cc:3637 +#: route_ui.cc:1774 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: editor_ops.cc:3097 +#: editor_ops.cc:2814 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "Échec de renommage. Vérifiez les caractères comme / ou :" -#: editor_ops.cc:3126 +#: editor_ops.cc:2843 msgid "group regions" msgstr "grouper les régions" -#: editor_ops.cc:3144 +#: editor_ops.cc:2861 msgid "ungroup regions" msgstr "dégrouper les régions" -#: editor_ops.cc:3382 +#: editor_ops.cc:3099 msgid "separate" msgstr "séparer" -#: editor_ops.cc:3519 +#: editor_ops.cc:3236 msgid "separate region under" msgstr "séparer la région dessous" -#: editor_ops.cc:3588 +#: editor_ops.cc:3305 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "Rogner les régions dans l'intervalle d'édition" -#: editor_ops.cc:3753 +#: editor_ops.cc:3470 msgid "set sync point" msgstr "placer le point de synchro" -#: editor_ops.cc:3777 +#: editor_ops.cc:3494 msgid "remove region sync" msgstr "supprimer la synchro de région" -#: editor_ops.cc:3799 +#: editor_ops.cc:3516 msgid "move regions to original position" msgstr "déplacer les régions à leur position d'origine" -#: editor_ops.cc:3801 +#: editor_ops.cc:3518 msgid "move region to original position" msgstr "replacer la région à sa position initiale" -#: editor_ops.cc:3822 +#: editor_ops.cc:3539 msgid "align selection" msgstr "aligner la sélection" -#: editor_ops.cc:3896 +#: editor_ops.cc:3613 msgid "align selection (relative)" msgstr "aligner la sélection (relatif)" -#: editor_ops.cc:3930 +#: editor_ops.cc:3647 msgid "align region" msgstr "aligner la région" -#: editor_ops.cc:3981 +#: editor_ops.cc:3698 msgid "trim front" msgstr "rogner en avant" -#: editor_ops.cc:3981 +#: editor_ops.cc:3698 msgid "trim back" msgstr "rogner en arrière" -#: editor_ops.cc:4009 +#: editor_ops.cc:3773 msgid "trim to loop" msgstr "rogner à la boucle" -#: editor_ops.cc:4019 +#: editor_ops.cc:3783 msgid "trim to punch" msgstr "rogner au punch" -#: editor_ops.cc:4126 +#: editor_ops.cc:3890 msgid "trim to region" msgstr "rogner autour de la région" -#: editor_ops.cc:4183 +#: editor_ops.cc:3947 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." @@ -7464,11 +8086,11 @@ msgstr "" "externe.\n" "Geler une piste nécessite de stopper le défilement." -#: editor_ops.cc:4186 editor_ops.cc:4200 +#: editor_ops.cc:3950 editor_ops.cc:3964 msgid "Cannot freeze" msgstr "Impossible de geler" -#: editor_ops.cc:4197 +#: editor_ops.cc:3961 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -7480,7 +8102,7 @@ msgstr "" "Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à " "partir d'une entrée mono ou vice-versa." -#: editor_ops.cc:4206 +#: editor_ops.cc:3970 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -7498,23 +8120,23 @@ msgstr "" "Le gel ne traitera le signal que jusqu'au premier envoi/insert/retour/" "chaînage-latéral." -#: editor_ops.cc:4210 +#: editor_ops.cc:3974 msgid "Freeze anyway" msgstr "Geler quand même" -#: editor_ops.cc:4211 +#: editor_ops.cc:3975 msgid "Don't freeze" msgstr "Ne pas geler" -#: editor_ops.cc:4212 +#: editor_ops.cc:3976 msgid "Freeze Limits" msgstr "Limites du gel" -#: editor_ops.cc:4227 +#: editor_ops.cc:3991 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Annuler le gel" -#: editor_ops.cc:4262 +#: editor_ops.cc:4026 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -7527,246 +8149,264 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente." -#: editor_ops.cc:4266 +#: editor_ops.cc:4030 msgid "Cannot bounce" msgstr "Impossible de \"bouncer\"" -#: editor_ops.cc:4298 +#: editor_ops.cc:4062 msgid "Name for Bounced Range:" msgstr "Nom pour les intervalles bouncés :" -#: editor_ops.cc:4346 +#: editor_ops.cc:4110 msgid "Bounced Range will appear in the Source list" msgstr "Les intervalles bouncés apparaissent dans la liste des sources" -#: editor_ops.cc:4437 +#: editor_ops.cc:4201 msgid "bounce range" msgstr "\"bouncer\" l'intervalle" -#: editor_ops.cc:4497 +#: editor_ops.cc:4261 msgid "delete control points" -msgstr "Effacer les points de contrôle :" +msgstr "effacer les points de contrôle :" -#: editor_ops.cc:4559 +#: editor_ops.cc:4302 pianoroll.cc:1696 msgid "delete" msgstr "supprimer" -#: editor_ops.cc:4562 +#: editor_ops.cc:4305 pianoroll.cc:1699 msgid "cut" msgstr "couper" -#: editor_ops.cc:4565 +#: editor_ops.cc:4308 pianoroll.cc:1702 msgid "copy" msgstr "copier" -#: editor_ops.cc:4568 +#: editor_ops.cc:4311 pianoroll.cc:1705 msgid "clear" msgstr "effacer" -#: editor_ops.cc:4612 +#: editor_ops.cc:4355 msgid "objects" msgstr "objets" -#: editor_ops.cc:4839 editor_ops.cc:4958 +#: editor_ops.cc:4574 msgid "remove region" msgstr "supprimer la région" -#: editor_ops.cc:4862 +#: editor_ops.cc:4596 msgid "recover regions" msgstr "recouvrir les régions" -#: editor_ops.cc:5527 +#: editor_ops.cc:4659 +#, fuzzy +msgid "remove regions" +msgstr "supprimer les régions" + +#: editor_ops.cc:5270 msgid "duplicate range selection" msgstr "dupliquer la sélection d'intervalle" -#: editor_ops.cc:5619 +#: editor_ops.cc:5352 msgid "nudge track" msgstr "décaler la piste" -#: editor_ops.cc:5646 +#: editor_ops.cc:5379 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to destroy the last capture?\n" -"(This is destructive and cannot be undone)" +"Do you really want to remove the last capture?\n" +"(This is destructive, deletes recorded files,\n" +"and cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n" -"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" +"Voulez-vous vraiment supprimer la dernière capture ?\n" +"(Cette opération est irréversible, supprime les fichiers enregistrés\n" +"et ne peut être annulée)" -#: editor_ops.cc:5649 editor_ops.cc:8378 editor_regions.cc:275 -#: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:523 +#: editor_ops.cc:5382 editor_ops.cc:7977 editor_regions.cc:276 +#: editor_snapshots.cc:194 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:540 msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." -#: editor_ops.cc:5650 +#: editor_ops.cc:5383 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Oui, la détruire." -#: editor_ops.cc:5652 +#: editor_ops.cc:5385 msgid "Destroy last capture" msgstr "Supprimer la dernière capture" -#: editor_ops.cc:5670 +#: editor_ops.cc:5403 msgid "Tag:" msgstr "Étiquette :" -#: editor_ops.cc:5685 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 -#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1983 sfdb_ui.cc:2103 +#: editor_ops.cc:5418 session_archive_dialog.cc:51 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:1997 sfdb_ui.cc:2117 msgid "Good" msgstr "Bonne" -#: editor_ops.cc:5888 +#: editor_ops.cc:5615 msgid "normalize" msgstr "normaliser" -#: editor_ops.cc:6000 +#: editor_ops.cc:5727 msgid "reverse regions" msgstr "inverser les régions" -#: editor_ops.cc:6037 +#: editor_ops.cc:5764 msgid "strip silence" msgstr "supprimer le silence" -#: editor_ops.cc:6157 editor_ops.cc:6206 +#: editor_ops.cc:5834 editor_ops.cc:5881 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Impossible de délier %1" -#: editor_ops.cc:6199 +#: editor_ops.cc:5874 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Séparer région(s)" -#: editor_ops.cc:6282 +#: editor_ops.cc:6016 msgid "de-interlace midi" msgstr "désentrelacer le MIDI" -#: editor_ops.cc:6525 +#: editor_ops.cc:6076 msgid "reset region gain" msgstr "réinitialiser le gain" -#: editor_ops.cc:6584 +#: editor_ops.cc:6135 msgid "region polarity invert" msgstr "inversion de la polarité de la région" -#: editor_ops.cc:6618 +#: editor_ops.cc:6169 msgid "region gain envelope active" msgstr "enveloppe de gain de la région active" -#: editor_ops.cc:6643 +#: editor_ops.cc:6194 +#, fuzzy +msgid "region lock" +msgstr "verrouiller la région" + +#: editor_ops.cc:6218 +#, fuzzy +msgid "region unlock" +msgstr "déverrouiller la région" + +#: editor_ops.cc:6242 msgid "toggle region lock" msgstr "basculer le verrou de la région" -#: editor_ops.cc:6667 +#: editor_ops.cc:6266 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Basculer le verrou de la vidéo" -#: editor_ops.cc:6691 +#: editor_ops.cc:6290 msgid "change region opacity" msgstr "changer l'opacité de la région" -#: editor_ops.cc:6844 +#: editor_ops.cc:6443 msgid "fade range" msgstr "intervalle de fondu" -#: editor_ops.cc:6882 +#: editor_ops.cc:6481 msgid "set fade in length" msgstr "définir la durée de montée" -#: editor_ops.cc:6889 +#: editor_ops.cc:6488 msgid "set fade out length" msgstr "définir la durée de descente" -#: editor_ops.cc:6954 +#: editor_ops.cc:6553 msgid "set fade in shape" msgstr "définir la forme de la montée" -#: editor_ops.cc:6989 +#: editor_ops.cc:6588 msgid "set fade out shape" msgstr "définir la forme de la descente" -#: editor_ops.cc:7025 +#: editor_ops.cc:6624 msgid "set fade in active" msgstr "activer le fondu de début" -#: editor_ops.cc:7059 +#: editor_ops.cc:6658 msgid "set fade out active" msgstr "activer le fondu de début" -#: editor_ops.cc:7119 +#: editor_ops.cc:6718 msgid "toggle fade active" msgstr "basculer l'activation de fondu" -#: editor_ops.cc:7286 +#: editor_ops.cc:6885 msgid "set loop range from selection" msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la sélection" -#: editor_ops.cc:7300 +#: editor_ops.cc:6899 msgid "set loop range from region" msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la région" -#: editor_ops.cc:7318 +#: editor_ops.cc:6917 msgid "set punch range from selection" msgstr "régler l'intervalle de \"punch\" sur la sélection" -#: editor_ops.cc:7342 +#: editor_ops.cc:6941 msgid "Auto Punch In" msgstr "Punch in automatique" -#: editor_ops.cc:7349 editor_ops.cc:7353 +#: editor_ops.cc:6948 editor_ops.cc:6952 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Punch in/out automatique" -#: editor_ops.cc:7395 +#: editor_ops.cc:6994 msgid "set session start/end from selection" msgstr "définir début/fin de session avec la sélection" -#: editor_ops.cc:7430 +#: editor_ops.cc:7029 msgid "set punch start from EP" msgstr "entrée d'enregistrement au point d'édition" -#: editor_ops.cc:7454 +#: editor_ops.cc:7053 msgid "set punch end from EP" msgstr "sortie d'enregistrement au point d'édition" -#: editor_ops.cc:7485 +#: editor_ops.cc:7084 msgid "set loop start from EP" msgstr "début de boucle au point d'édition" -#: editor_ops.cc:7510 +#: editor_ops.cc:7109 msgid "set loop end from EP" msgstr "fin de boucle au point d'édition" -#: editor_ops.cc:7521 +#: editor_ops.cc:7120 msgid "set punch range from region" msgstr "régler l'intervalle de punch sur la région" -#: editor_ops.cc:7554 +#: editor_ops.cc:7153 msgid "region" msgstr "région" -#: editor_ops.cc:7608 +#: editor_ops.cc:7207 msgid "Add new marker" msgstr "Ajouter un nouveau repère" -#: editor_ops.cc:7609 +#: editor_ops.cc:7208 msgid "Set global tempo" msgstr "Définir le tempo global" -#: editor_ops.cc:7612 +#: editor_ops.cc:7211 msgid "Define one bar" msgstr "Définir une mesure" -#: editor_ops.cc:7613 +#: editor_ops.cc:7212 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?" -#: editor_ops.cc:7639 +#: editor_ops.cc:7238 msgid "set tempo from %1" -msgstr "Régler le tempo depuis %1" +msgstr "régler le tempo depuis %1" -#: editor_ops.cc:7663 +#: editor_ops.cc:7262 msgid "split regions" msgstr "scinder les régions" -#: editor_ops.cc:7705 +#: editor_ops.cc:7304 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -7778,11 +8418,11 @@ msgstr "" "en %2 parties.\n" "Cela peut prendre un certain temps." -#: editor_ops.cc:7712 +#: editor_ops.cc:7311 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Appeler le Fureteur !" -#: editor_ops.cc:7713 +#: editor_ops.cc:7312 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -7790,47 +8430,47 @@ msgstr "" "Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n" "ou Demander au Fureteur d'affiner l'analyse" -#: editor_ops.cc:7715 +#: editor_ops.cc:7314 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Appuyer sur OK pour exécuter la séparation" -#: editor_ops.cc:7718 +#: editor_ops.cc:7317 msgid "Excessive split?" msgstr "Trop de séparations ?" -#: editor_ops.cc:7877 +#: editor_ops.cc:7476 msgid "place transient" msgstr "placer transitoire" -#: editor_ops.cc:7911 +#: editor_ops.cc:7510 msgid "snap regions to grid" msgstr "aimanter les régions à la grille" -#: editor_ops.cc:7952 +#: editor_ops.cc:7551 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Combler les écarts de région" -#: editor_ops.cc:7957 +#: editor_ops.cc:7556 msgid "Crossfade length" msgstr "Longueur du fondu enchaîné" -#: editor_ops.cc:7968 +#: editor_ops.cc:7567 msgid "Pull-back length" msgstr "Durée du retrait" -#: editor_ops.cc:7981 +#: editor_ops.cc:7580 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:8000 +#: editor_ops.cc:7599 msgid "close region gaps" msgstr "combler les trous de région" -#: editor_ops.cc:8308 +#: editor_ops.cc:7907 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Mauvaise nouvelle..." -#: editor_ops.cc:8312 +#: editor_ops.cc:7911 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -7846,186 +8486,191 @@ msgstr "" "Si vous voulez vraiment le faire, éditez votre fichier ardour.rc\n" "et réglez l'option «allow-special-bus-removal sur \"yes\"" -#: editor_ops.cc:8329 +#: editor_ops.cc:7928 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "piste" msgstr[1] "pistes" -#: editor_ops.cc:8330 +#: editor_ops.cc:7929 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "bus" msgstr[1] "bus" -#: editor_ops.cc:8331 +#: editor_ops.cc:7930 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCA" -#: editor_ops.cc:8334 +#: editor_ops.cc:7933 msgid "Remove various strips" msgstr "Supprimer plusieurs voies" -#: editor_ops.cc:8335 +#: editor_ops.cc:7934 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer %1 %2, %3 %4 et %5 %6 ?" -#: editor_ops.cc:8339 editor_ops.cc:8344 editor_ops.cc:8349 +#: editor_ops.cc:7938 editor_ops.cc:7943 editor_ops.cc:7948 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Supprimer %1 et %2" -#: editor_ops.cc:8340 editor_ops.cc:8345 editor_ops.cc:8350 +#: editor_ops.cc:7939 editor_ops.cc:7944 editor_ops.cc:7949 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?" -#: editor_ops.cc:8354 editor_ops.cc:8359 editor_ops.cc:8364 -#: vca_master_strip.cc:518 +#: editor_ops.cc:7953 editor_ops.cc:7958 editor_ops.cc:7963 +#: vca_master_strip.cc:535 msgid "Remove %1" msgstr "Supprimer %1" -#: editor_ops.cc:8355 editor_ops.cc:8360 editor_ops.cc:8365 +#: editor_ops.cc:7954 editor_ops.cc:7959 editor_ops.cc:7964 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer %1 %2 ?" -#: editor_ops.cc:8373 +#: editor_ops.cc:7972 msgid "You may also lose the playlists associated with the %1" msgstr "Vous pouvez également perdre les listes de lecture associées au %1" -#: editor_ops.cc:8376 +#: editor_ops.cc:7975 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" "Cette action ne peut pas être annulée, et la session sera sauvegardée !" -#: editor_ops.cc:8380 +#: editor_ops.cc:7979 msgid "Yes, remove them." msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_ops.cc:8382 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:524 +#: editor_ops.cc:7981 editor_snapshots.cc:195 vca_master_strip.cc:541 msgid "Yes, remove it." msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_ops.cc:8434 +#: editor_ops.cc:8033 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Insertion de temps impossible sans sélection de piste(s)." -#: editor_ops.cc:8441 +#: editor_ops.cc:8040 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Insertion de temps impossible en mode d'édition verrouillé." -#: editor_ops.cc:8480 editor_ops.cc:8513 editor_ops.cc:8535 editor_ops.cc:8574 -#: editor_ops.cc:8584 editor_ops.cc:8591 +#: editor_ops.cc:8079 editor_ops.cc:8112 editor_ops.cc:8134 editor_ops.cc:8173 +#: editor_ops.cc:8183 editor_ops.cc:8190 msgid "insert time" msgstr "insérer temps" -#: editor_ops.cc:8605 +#: editor_ops.cc:8204 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Suppression de temps impossible sans sélection de piste(s)." -#: editor_ops.cc:8612 +#: editor_ops.cc:8211 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Suppression de temps impossible en mode d'édition verrouillé." -#: editor_ops.cc:8647 +#: editor_ops.cc:8246 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "" "Insertion ou suppression de temps impossible en mode d'édition verrouillé." -#: editor_ops.cc:8661 editor_ops.cc:8680 editor_ops.cc:8751 editor_ops.cc:8765 -#: editor_ops.cc:8769 +#: editor_ops.cc:8260 editor_ops.cc:8279 editor_ops.cc:8350 editor_ops.cc:8364 +#: editor_ops.cc:8368 msgid "remove time" msgstr "enlever du temps" -#: editor_ops.cc:8840 +#: editor_ops.cc:8439 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes" -#: editor_ops.cc:8905 +#: editor_ops.cc:8504 msgid "Sel" msgstr "Sél" -#: editor_ops.cc:8944 +#: editor_ops.cc:8543 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Vue %u sauvegardée" -#: editor_ops.cc:8969 +#: editor_ops.cc:8568 msgid "mute regions" msgstr "rendre les régions muettes" -#: editor_ops.cc:8971 +#: editor_ops.cc:8570 msgid "mute region" msgstr "rendre la région muette" -#: editor_ops.cc:9008 +#: editor_ops.cc:8607 msgid "combine regions" msgstr "joindre les régions" -#: editor_ops.cc:9046 +#: editor_ops.cc:8645 msgid "uncombine regions" msgstr "disjoindre les régions" -#: editor_ops.cc:9085 +#: editor_ops.cc:8684 msgid "%1: Locked" msgstr "%1 : Verrouillé" -#: editor_ops.cc:9093 +#: editor_ops.cc:8692 msgid "Click to unlock" msgstr "Cliquer pour déverrouiller" -#: editor_ops.cc:9144 +#: editor_ops.cc:8744 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Déplacer les fichiers embarqués dans le dossier de session" -#: editor_ops.cc:9326 +#: editor_ops.cc:8863 msgid "New Cue Marker Name" msgstr "Nom du nouveau marqueur de Cue" -#: editor_ops.cc:9375 +#: editor_ops.cc:8912 msgid "add cue marker" msgstr "ajouter un marqueur Cue" -#: editor_ops.cc:9417 +#: editor_ops.cc:8954 msgid "remove cue marker" msgstr "supprimer le marqueur Cue" -#: editor_ops.cc:9477 +#: editor_ops.cc:9014 msgid "clear cue markers" msgstr "effacer les marqueurs Cue" -#: editor_ops.cc:9529 +#: editor_ops.cc:9066 msgid "region markers -> global markers" msgstr "marqueur de région -> marqueur globaux" -#: editor_ops.cc:9541 +#: editor_ops.cc:9078 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" msgstr "Plus petit écart à supprimer (secondes) :" -#: editor_ops.cc:9550 +#: editor_ops.cc:9087 msgid "Leave a gap of(seconds):" msgstr "Laisser un écart de (secondes) :" -#: editor_ops.cc:9558 +#: editor_ops.cc:9095 msgid "Shift global markers too" msgstr "Modifier également les marqueurs globaux" -#: editor_ops.cc:9581 +#: editor_ops.cc:9118 msgid "The threshold value you entered is not a number" msgstr "La valeur de seuil que vous avez entré n'est pas un nombre" -#: editor_ops.cc:9587 editor_ops.cc:9603 +#: editor_ops.cc:9124 editor_ops.cc:9140 msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" msgstr "La valeur de seuil doit être égale ou plus grande que zéro" -#: editor_ops.cc:9597 +#: editor_ops.cc:9134 msgid "The leave-gap value you entered is not a number" msgstr "La valeur de l'écart que vous avez saisie n'est pas un nombre" -#: editor_ops.cc:9667 +#: editor_ops.cc:9204 msgid "remove gaps" msgstr "supprimer les écarts" +#: editor_ops.cc:9524 +#, fuzzy +msgid "Find Track/Bus" +msgstr "Rechercher piste ou bus" + #: editor_regions.cc:66 editor_sources.cc:87 trigger_region_list.cc:28 #: trigger_source_list.cc:31 msgid "# Ch" @@ -8036,55 +8681,65 @@ msgstr "# Ca" msgid "# Channels in the region" msgstr "# Canaux dans la région" -#: editor_regions.cc:78 editor_sections.cc:58 midi_list_editor.cc:105 -#: region_list_base.cc:555 time_info_box.cc:86 +#: editor_regions.cc:67 +#, fuzzy +msgid "# Fx" +msgstr "# Fx" + +#: editor_regions.cc:67 +#, fuzzy +msgid "# Region effects" +msgstr "# Effets de région" + +#: editor_regions.cc:79 editor_sections.cc:59 midi_list_editor.cc:105 +#: region_list_base.cc:558 time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "Début" -#: editor_regions.cc:78 +#: editor_regions.cc:79 msgid "Position of start of region" msgstr "Position de début de la région" -#: editor_regions.cc:80 +#: editor_regions.cc:81 msgid "Length of the region" msgstr "Longueur de la région" -#: editor_regions.cc:83 +#: editor_regions.cc:84 msgid "Lock|L" msgstr "V" -#: editor_regions.cc:83 +#: editor_regions.cc:84 msgid "Region position locked?" msgstr "Position de région verrouillée ?" -#: editor_regions.cc:87 +#: editor_regions.cc:88 msgid "Region muted?" msgstr "Région muette ?" -#: editor_regions.cc:91 +#: editor_regions.cc:92 msgid "Opaque|O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:91 +#: editor_regions.cc:92 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Région opaque (empêche les régions en dessous d'être entendues) ?" -#: editor_regions.cc:96 editor_sections.cc:59 region_list_base.cc:557 -#: time_info_box.cc:93 +#: editor_regions.cc:97 editor_sections.cc:60 region_editor.cc:123 +#: region_list_base.cc:560 time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "Fin" -#: editor_regions.cc:96 +#: editor_regions.cc:97 msgid "Position of end of region" msgstr "Position de la fin de la région" -#: editor_regions.cc:98 +#: editor_regions.cc:99 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" "Position du point de synchronisation de la région relativement au début de " "la région" -#: editor_regions.cc:100 +#: editor_regions.cc:101 msgid "" "Length of region fade-in (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " "the fade is disabled)" @@ -8092,11 +8747,11 @@ msgstr "" "Durée du fondu de la région (unité : horloge secondaire, entre parenthèses " "si le fondu est désactivé)" -#: editor_regions.cc:102 +#: editor_regions.cc:103 msgid "Fade out" msgstr "Fondu à la fermeture" -#: editor_regions.cc:102 +#: editor_regions.cc:103 msgid "" "Length of region fade-out (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " "the fade is disabled)" @@ -8104,7 +8759,7 @@ msgstr "" "Durée du fondu de la région (unité : horloge secondaire, entre parenthèses " "si le fondu est désactivé)" -#: editor_regions.cc:272 +#: editor_regions.cc:273 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -8112,111 +8767,140 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n" "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" -#: editor_regions.cc:276 +#: editor_regions.cc:277 msgid "Yes, remove." msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_regions.cc:278 +#: editor_regions.cc:279 msgid "Remove unused regions" msgstr "Supprimer les régions inutilisées" -#: editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:83 trigger_route_list.cc:31 +#: editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:31 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Piste/bus visible ?" -#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:32 +#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:85 trigger_route_list.cc:32 msgid "Cues|C" msgstr "C" -#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:32 +#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:85 trigger_route_list.cc:32 msgid "Visible on Cues window ?" msgstr "Visible dans la fenêtre Cues ?" -#: editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:85 trigger_route_list.cc:33 +#: editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:86 trigger_route_list.cc:33 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Piste/bus actif ?" -#: editor_rulers.cc:228 -msgid "Clear All Locations" -msgstr "Effacer tous les repères" +#: editor_routes.cc:41 route_list_base.cc:87 +#, fuzzy +msgid "RTA|RA" +msgstr "RA" -#: editor_rulers.cc:229 -msgid "Clear All Xruns" -msgstr "Effacer tous les décrochages audio" +#: editor_routes.cc:41 route_list_base.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Realtime Analyzer active?" +msgstr "Analyseur temps-réel actif ?" -#: editor_rulers.cc:230 -msgid "Unhide Locations" -msgstr "Faire réapparaître tous les repères" - -#: editor_rulers.cc:235 -msgid "Clear All Ranges" -msgstr "Effacer tous les intervalles" - -#: editor_rulers.cc:236 -msgid "Unhide Ranges" -msgstr "Faire réapparaître tous les intervalles" - -#: editor_rulers.cc:240 -msgid "New Loop Range" -msgstr "Nouvel intervalle de boucle" - -#: editor_rulers.cc:241 -msgid "New Punch Range" -msgstr "Nouvel intervalle de punch" - -#: editor_rulers.cc:245 -msgid "New CD Track Marker" -msgstr "Nouveau repère de piste CD" - -#: editor_rulers.cc:253 -msgid "Stop All Cues" -msgstr "Arrêter tous les Cues" - -#: editor_rulers.cc:254 -msgid "Clear All Cues" -msgstr "Effacer tous les Cues" - -#: editor_rulers.cc:256 -msgid "Cue %1" -msgstr "Cue %1" - -#: editor_rulers.cc:262 +#: editor_rulers.cc:246 msgid "Add New Tempo" msgstr "Ajouter un nouveau tempo" -#: editor_rulers.cc:264 +#: editor_rulers.cc:248 msgid "Clear All Tempos" msgstr "Effacer tous les tempos" -#: editor_rulers.cc:266 +#: editor_rulers.cc:250 msgid "Clear All Earlier Tempos" msgstr "Effacer tous les tempos précédents" -#: editor_rulers.cc:267 +#: editor_rulers.cc:251 msgid "Clear All Later Tempos" msgstr "Effacer tous les tempos suivants" -#: editor_rulers.cc:269 +#: editor_rulers.cc:253 msgid "Clear All Earlier Tempos (w/BBT markers)" msgstr "Effacer tous les tempos précédents (avec marquers BBT)" -#: editor_rulers.cc:270 +#: editor_rulers.cc:254 msgid "Clear All Later Tempos (w/BBT markers)" msgstr "Effacer tous les tempos suivants (avec marqueurs BBT)" -#: editor_rulers.cc:274 tempo_dialog.cc:622 +#: editor_rulers.cc:258 tempo_dialog.cc:622 msgid "New Time Signature" msgstr "Nouvelle signature rythmique" -#: editor_rulers.cc:318 +#: editor_rulers.cc:302 msgid "Add BBT Marker" msgstr "Ajouter un marqueur BBT" -#: editor_sections.cc:503 +#: editor_rulers.cc:310 +#, fuzzy +msgid "Location Marker" +msgstr "Repère de position" + +#: editor_rulers.cc:311 +#, fuzzy +msgid "Arrangement Marker" +msgstr "Repère d'arrangement" + +#: editor_rulers.cc:312 +#, fuzzy +msgid "CD Track Marker" +msgstr "Repère de piste CD" + +#: editor_rulers.cc:317 +msgid "Stop All Cues" +msgstr "Arrêter tous les Cues" + +#: editor_rulers.cc:319 +msgid "Cue %1" +msgstr "Cue %1" + +#: editor_rulers.cc:325 export_timespan_selector.cc:404 +#: export_timespan_selector.cc:524 virtual_keyboard_window.cc:174 +msgid "Range" +msgstr "Intervalle" + +#: editor_rulers.cc:327 +#, fuzzy +msgid "Punch Range" +msgstr "Plage de \"punch\"" + +#: editor_rulers.cc:334 +#, fuzzy +msgid "All Locations" +msgstr "Toutes les positions" + +#: editor_rulers.cc:336 +#, fuzzy +msgid "All Cues" +msgstr "Toutes les Cues" + +#: editor_rulers.cc:337 +#, fuzzy +msgid "All Xruns" +msgstr "Tous les décrochages" + +#: editor_rulers.cc:338 +#, fuzzy +msgid "All (MIDI) Scenes" +msgstr "Toutes les scènes (MIDI)" + +#: editor_rulers.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Show Locations..." +msgstr "Afficher les positions..." + +#: editor_rulers.cc:379 +#, fuzzy +msgid "Show Ranges..." +msgstr "Afficher les plages..." + +#: editor_sections.cc:508 msgid "Rename the selected Section" msgstr "Renommer la section sélectionnée" -#: editor_sections.cc:505 +#: editor_sections.cc:510 msgid "Remove the selected Section" msgstr "Supprimer la section sélectionnée" @@ -8228,27 +8912,27 @@ msgstr "Cliché (double-clic pour charger)" msgid "Modified Date" msgstr "Date Modifiée" -#: editor_snapshots.cc:114 +#: editor_snapshots.cc:121 msgid "Load Snapshot?" msgstr "Charger le cliché ?" -#: editor_snapshots.cc:115 +#: editor_snapshots.cc:122 msgid "Do you want to load this snapshot?" msgstr "Voulez-vous charger ce cliché ?" -#: editor_snapshots.cc:118 +#: editor_snapshots.cc:125 msgid "Yes, Load It" msgstr "Oui, le charger" -#: editor_snapshots.cc:165 +#: editor_snapshots.cc:172 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Renommer le cliché" -#: editor_snapshots.cc:167 +#: editor_snapshots.cc:174 msgid "New name of snapshot" msgstr "Nouveau nom du cliché" -#: editor_snapshots.cc:185 +#: editor_snapshots.cc:192 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -8256,7 +8940,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le cliché \"%1\" ?\n" "(Cette action ne pourra pas être annulée)" -#: editor_snapshots.cc:190 +#: editor_snapshots.cc:197 msgid "Remove snapshot" msgstr "Supprimer le cliché" @@ -8325,187 +9009,187 @@ msgstr "Oui, supprimer les régions et sources (impossible à annuler !)" msgid "Remove selected Sources" msgstr "Supprimer les sources sélectionnées" -#: editor_summary.cc:476 +#: editor_summary.cc:475 msgid "Reset Summary to Extents" msgstr "Le résumé affiche tout l'existant" -#: editor_tempodisplay.cc:449 +#: editor_tempodisplay.cc:444 msgid "add tempo mark" msgstr "ajouter un repère de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:463 +#: editor_tempodisplay.cc:458 msgid "add" msgstr "ajouter" -#: editor_tempodisplay.cc:482 +#: editor_tempodisplay.cc:477 msgid "add time signature" msgstr "ajouter la signature rythmique" -#: editor_tempodisplay.cc:528 +#: editor_tempodisplay.cc:523 msgid "add BBT marker" msgstr "ajouter un marqueur BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:575 editor_tempodisplay.cc:668 +#: editor_tempodisplay.cc:570 editor_tempodisplay.cc:663 msgid "done" msgstr "terminé" -#: editor_tempodisplay.cc:603 +#: editor_tempodisplay.cc:598 msgid "edit BBT meter" msgstr "éditer l'indicateur BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:636 +#: editor_tempodisplay.cc:631 msgid "edit time signature" msgstr "éditer la signature rythmique" -#: editor_tempodisplay.cc:660 editor_tempodisplay.cc:727 +#: editor_tempodisplay.cc:655 editor_tempodisplay.cc:722 msgid "edit tempo" msgstr "éditer le tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:694 +#: editor_tempodisplay.cc:689 msgid "edit BBT tempo" msgstr "éditer le tempo BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:756 +#: editor_tempodisplay.cc:751 msgid "remove BBT marker" msgstr "supprimer le marqueur BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:764 +#: editor_tempodisplay.cc:759 msgid "remove tempo change" msgstr "supprimer le changement de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:776 +#: editor_tempodisplay.cc:771 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "erreur de programmation : l'élément de canevas de marqueur d'indicateur n'a " "pas de pointeur d'objet de marqueur !" -#: editor_tempodisplay.cc:793 +#: editor_tempodisplay.cc:788 msgid "remove tempo mark" msgstr "supprimer le repère de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:975 editor_tempodisplay.cc:978 +#: editor_tempodisplay.cc:970 editor_tempodisplay.cc:973 msgid "clear earlier tempos" -msgstr "Effacer les tempos précédents" +msgstr "effacer les tempos précédents" -#: editor_tempodisplay.cc:996 editor_tempodisplay.cc:999 +#: editor_tempodisplay.cc:991 editor_tempodisplay.cc:994 msgid "clear later tempos" -msgstr "Effacer les tempos suivants" +msgstr "effacer les tempos suivants" -#: editor_timefx.cc:74 +#: editor_timefx.cc:72 msgid "stretch/shrink" msgstr "étirer/contracter" -#: editor_timefx.cc:151 +#: editor_timefx.cc:149 msgid "pitch shift" msgstr "décalage de tonalité" -#: editor_timefx.cc:339 +#: editor_timefx.cc:341 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "impossible de démarrer timefx : erreur de création de thread" -#: engine_dialog.cc:87 +#: engine_dialog.cc:85 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: engine_dialog.cc:88 +#: engine_dialog.cc:86 msgid "Hardware Monitoring" msgstr "Écoute de contrôle matérielle" -#: engine_dialog.cc:93 +#: engine_dialog.cc:91 msgid "Audio System:" msgstr "Système audio :" -#: engine_dialog.cc:94 +#: engine_dialog.cc:92 msgid "MIDI System:" msgstr "Système MIDI :" -#: engine_dialog.cc:95 +#: engine_dialog.cc:93 msgid "Driver:" msgstr "Pilote :" -#: engine_dialog.cc:96 +#: engine_dialog.cc:94 msgid "Device:" msgstr "Appareil :" -#: engine_dialog.cc:97 +#: engine_dialog.cc:95 msgid "Input Device:" msgstr "Périphérique d'entrée :" -#: engine_dialog.cc:98 +#: engine_dialog.cc:96 msgid "Output Device:" msgstr "Périphérique de sortie :" -#: engine_dialog.cc:99 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:189 -#: sfdb_ui.cc:351 sfdb_ui.cc:445 sfdb_ui.cc:450 export_video_dialog.cc:164 +#: engine_dialog.cc:97 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:190 +#: sfdb_ui.cc:357 sfdb_ui.cc:451 sfdb_ui.cc:456 export_video_dialog.cc:164 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taux d'échantillonnage :" -#: engine_dialog.cc:100 +#: engine_dialog.cc:98 msgid "Buffer Size:" msgstr "Taille de tampon :" -#: engine_dialog.cc:101 +#: engine_dialog.cc:99 msgid "Periods:" msgstr "Périodes :" -#: engine_dialog.cc:102 +#: engine_dialog.cc:100 msgid "Hardware Input Latency:" msgstr "Latence matérielle d'entrée :" -#: engine_dialog.cc:103 +#: engine_dialog.cc:101 msgid "Hardware Output Latency:" msgstr "Latence matérielle de sortie :" -#: engine_dialog.cc:104 +#: engine_dialog.cc:102 msgid "Record Monitoring Handled by:" msgstr "Écoute de contrôle gérée par :" -#: engine_dialog.cc:106 engine_dialog.cc:107 +#: engine_dialog.cc:104 engine_dialog.cc:105 msgid "samples" msgstr "échantillons" -#: engine_dialog.cc:108 +#: engine_dialog.cc:106 msgid "Device Control Panel" msgstr "Panneau de contrôle des appareils" -#: engine_dialog.cc:109 +#: engine_dialog.cc:107 msgid "Setup & Calibration" msgstr "Réglage & calibration" -#: engine_dialog.cc:111 +#: engine_dialog.cc:109 msgid "Refresh Devices" msgstr "Rafraîchir les périphériques" -#: engine_dialog.cc:112 +#: engine_dialog.cc:110 msgid "Use Buffered I/O" msgstr "Utiliser des E/S avec tampon" -#: engine_dialog.cc:113 +#: engine_dialog.cc:111 msgid "Autostart" msgstr "Auto-démarrage" -#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3139 +#: engine_dialog.cc:112 engine_dialog.cc:3146 msgid "Measure" msgstr "Mesurer" -#: engine_dialog.cc:115 +#: engine_dialog.cc:113 msgid "Use Results" msgstr "Utiliser les résultats" -#: engine_dialog.cc:116 +#: engine_dialog.cc:114 msgid "Back to Settings (Ignore Results)" msgstr "Retour aux réglages (ignorer les résultats)" -#: engine_dialog.cc:117 +#: engine_dialog.cc:115 msgid "Calibrate Audio" msgstr "Calibrer l'audio" -#: engine_dialog.cc:121 +#: engine_dialog.cc:119 msgid "Back to Settings" msgstr "Retour aux réglages" -#: engine_dialog.cc:146 +#: engine_dialog.cc:144 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -8516,19 +9200,19 @@ msgstr "" "(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait " "jamais se produire.)" -#: engine_dialog.cc:162 rc_option_editor.cc:4322 +#: engine_dialog.cc:160 rc_option_editor.cc:4460 msgid "Audio Hardware" msgstr "Matériel audio" -#: engine_dialog.cc:167 rc_option_editor.cc:4316 +#: engine_dialog.cc:165 rc_option_editor.cc:4455 msgid "Audio Driver" msgstr "Pilote audio" -#: engine_dialog.cc:209 +#: engine_dialog.cc:207 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Outil mesure de latence" -#: engine_dialog.cc:214 +#: engine_dialog.cc:212 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." @@ -8536,20 +9220,20 @@ msgstr "" "Réglez le volume sur votre équipement audio à très " "faible niveau." -#: engine_dialog.cc:222 +#: engine_dialog.cc:220 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "" "Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble." -#: engine_dialog.cc:227 +#: engine_dialog.cc:225 msgid "Playback channel:" msgstr "Canal de lecture :" -#: engine_dialog.cc:237 +#: engine_dialog.cc:235 msgid "Capture channel:" msgstr "Canal d'enregistrement :" -#: engine_dialog.cc:256 +#: engine_dialog.cc:254 msgid "" "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button.\n" "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." @@ -8558,33 +9242,33 @@ msgstr "" "Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton \"Utiliser " "les résultats\"." -#: engine_dialog.cc:261 engine_dialog.cc:3339 engine_dialog.cc:3349 +#: engine_dialog.cc:259 engine_dialog.cc:3346 engine_dialog.cc:3356 msgid "No measurement results yet" msgstr "Aucun résultat de mesure pour le moment" -#: engine_dialog.cc:271 +#: engine_dialog.cc:269 msgid "Latency" msgstr "Latence" -#: engine_dialog.cc:322 +#: engine_dialog.cc:320 msgid "" "Always try these settings when starting %1, if the same device is available" msgstr "" "Toujours essayer ces réglages au démarrage d'%1, si le même appareil est " "disponible" -#: engine_dialog.cc:511 +#: engine_dialog.cc:509 msgid "Could not configure Audio/MIDI engine with given settings." msgstr "" "Impossible de configurer le moteur audio/MIDI avec les paramètres donnés." -#: engine_dialog.cc:673 +#: engine_dialog.cc:677 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 est déjà lancé. %2 va s'y connecter en utilisant les réglages existants." -#: engine_dialog.cc:719 +#: engine_dialog.cc:723 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -8594,7 +9278,7 @@ msgstr "" "\n" "La calibration de latence nécessite une interface audio fonctionnelle." -#: engine_dialog.cc:724 +#: engine_dialog.cc:728 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -8605,99 +9289,99 @@ msgstr "" "\n" "La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement" -#: engine_dialog.cc:860 +#: engine_dialog.cc:864 msgid "Engine|Stop" msgstr "Stop" -#: engine_dialog.cc:864 +#: engine_dialog.cc:868 msgid "Engine|Start" msgstr "Démarrer" -#: engine_dialog.cc:947 +#: engine_dialog.cc:951 msgid "MIDI Devices" msgstr "Appareils MIDI" -#: engine_dialog.cc:953 +#: engine_dialog.cc:957 msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: engine_dialog.cc:957 +#: engine_dialog.cc:961 msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Latence systémique [échantillons]" -#: engine_dialog.cc:962 gain_meter.cc:843 io_button.cc:426 io_button.cc:711 -#: io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:405 mixer_strip.cc:2005 -#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2843 export_video_dialog.cc:121 +#: engine_dialog.cc:966 gain_meter.cc:860 io_button.cc:429 io_button.cc:714 +#: io_plugin_window.cc:412 mixer_strip.cc:409 mixer_strip.cc:2047 +#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2864 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: engine_dialog.cc:966 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:849 -#: io_button.cc:426 io_button.cc:711 io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:409 -#: mixer_strip.cc:2008 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 -#: rc_option_editor.cc:2847 surround_strip.cc:181 vca_master_strip.cc:246 +#: engine_dialog.cc:970 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:866 +#: io_button.cc:429 io_button.cc:714 io_plugin_window.cc:412 mixer_strip.cc:413 +#: mixer_strip.cc:2050 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 +#: rc_option_editor.cc:2868 surround_strip.cc:181 vca_master_strip.cc:253 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: engine_dialog.cc:1012 +#: engine_dialog.cc:1016 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrer" -#: engine_dialog.cc:1627 +#: engine_dialog.cc:1631 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 échantillon" msgstr[1] "%1 échantillons" -#: engine_dialog.cc:1686 +#: engine_dialog.cc:1690 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:2437 +#: engine_dialog.cc:2441 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Impossible de démarrer le moteur %1" -#: engine_dialog.cc:2468 +#: engine_dialog.cc:2472 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1" -#: engine_dialog.cc:2473 +#: engine_dialog.cc:2477 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique d'entrée à %1" -#: engine_dialog.cc:2477 +#: engine_dialog.cc:2481 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique de sortie à %1" -#: engine_dialog.cc:2482 +#: engine_dialog.cc:2486 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Impossible de nommer l'appareil %1" -#: engine_dialog.cc:2487 +#: engine_dialog.cc:2491 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Impossible de régler la fréquence d’échantillonnage sur %1" -#: engine_dialog.cc:2491 +#: engine_dialog.cc:2495 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Impossible de régler la taille du tampon à %1" -#: engine_dialog.cc:2495 +#: engine_dialog.cc:2499 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Impossible de régler le nombre de périodes sur %1" -#: engine_dialog.cc:2501 +#: engine_dialog.cc:2505 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Impossible de régler la latence d'entrée sur %1" -#: engine_dialog.cc:2505 +#: engine_dialog.cc:2509 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1" -#: engine_dialog.cc:2988 engine_dialog.cc:3056 +#: engine_dialog.cc:2995 engine_dialog.cc:3063 msgid "No signal detected " msgstr "Aucun signal détecté " -#: engine_dialog.cc:2995 +#: engine_dialog.cc:3002 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." @@ -8705,63 +9389,63 @@ msgstr "" "Le signal id'entrée est > -3dBFS. Abaissez le niveau de signal (gain de " "sortie, gain d'entrée) sur l'interface audio." -#: engine_dialog.cc:3008 engine_dialog.cc:3064 port_insert_ui.cc:215 +#: engine_dialog.cc:3015 engine_dialog.cc:3071 port_insert_ui.cc:215 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Déconnecté du moteur audio" -#: engine_dialog.cc:3017 engine_dialog.cc:3072 +#: engine_dialog.cc:3024 engine_dialog.cc:3079 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Latence aller-retour détectée : " -#: engine_dialog.cc:3019 engine_dialog.cc:3074 +#: engine_dialog.cc:3026 engine_dialog.cc:3081 msgid "Systemic latency: " msgstr "Latence systémique : " -#: engine_dialog.cc:3026 +#: engine_dialog.cc:3033 msgid "Large measurement deviation. Invalid result." msgstr "Grand écart de mesure. Résultat invalide." -#: engine_dialog.cc:3035 +#: engine_dialog.cc:3042 msgid "Signal polarity inverted (bad wiring)." msgstr "Polarité du signal inversée (mauvais câblage)." -#: engine_dialog.cc:3081 +#: engine_dialog.cc:3088 msgid "(averaging)" msgstr "(en moyenne)" -#: engine_dialog.cc:3087 +#: engine_dialog.cc:3094 msgid "(too large jitter)" msgstr "(gigue trop importante)" -#: engine_dialog.cc:3091 +#: engine_dialog.cc:3098 msgid "(large jitter)" msgstr "(gigue importante)" -#: engine_dialog.cc:3103 +#: engine_dialog.cc:3110 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante." -#: engine_dialog.cc:3119 port_insert_ui.cc:320 +#: engine_dialog.cc:3126 port_insert_ui.cc:320 msgid "Detecting ..." msgstr "Détection ..." -#: engine_dialog.cc:3263 +#: engine_dialog.cc:3270 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Déconnecter de %1" -#: engine_dialog.cc:3268 +#: engine_dialog.cc:3275 msgid "Running" msgstr "Fonctionne" -#: engine_dialog.cc:3270 +#: engine_dialog.cc:3277 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: engine_dialog.cc:3281 +#: engine_dialog.cc:3288 msgid "Connect to %1" msgstr "Connecter à %1" -#: engine_dialog.cc:3285 +#: engine_dialog.cc:3292 msgid "Stopped" msgstr "Arrêt" @@ -8836,7 +9520,7 @@ msgid "LUFS" msgstr "LUFS" #: export_channel_selector.cc:57 export_report.cc:161 export_report.cc:356 -#: sfdb_ui.cc:187 +#: sfdb_ui.cc:188 msgid "Channels:" msgstr "Canaux :" @@ -8977,19 +9661,19 @@ msgstr "Export pour analyse '%3' (période %1 sur %2)" msgid "Analyzing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Analyse '%3' (période %1 sur %2)" -#: export_dialog.cc:516 simple_export_dialog.cc:327 +#: export_dialog.cc:516 simple_export_dialog.cc:371 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Exportation de \"%3\" (période %1 sur %2)" -#: export_dialog.cc:521 simple_export_dialog.cc:332 +#: export_dialog.cc:521 simple_export_dialog.cc:376 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisation de \"%3\" (période %1 sur %2)" -#: export_dialog.cc:526 simple_export_dialog.cc:337 +#: export_dialog.cc:526 simple_export_dialog.cc:381 msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Encodage de \"%3\" (période %1 sur %2)" -#: export_dialog.cc:531 simple_export_dialog.cc:342 +#: export_dialog.cc:531 simple_export_dialog.cc:386 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Marquage de \"%3\" (période %1 sur %2)" @@ -9078,10 +9762,9 @@ msgstr "Révision :" msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" -#: export_filename_selector.cc:42 session_import_dialog.cc:52 -#: transcode_video_dialog.cc:63 video_server_dialog.cc:63 -#: video_server_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:73 -#: export_video_dialog.cc:75 +#: export_filename_selector.cc:42 transcode_video_dialog.cc:62 +#: video_server_dialog.cc:63 video_server_dialog.cc:65 +#: export_video_dialog.cc:73 export_video_dialog.cc:75 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -9097,7 +9780,8 @@ msgstr "Construire le(s) nom(s) avec ces composants :" msgid "No Name" msgstr "Sans Nom" -#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:358 +#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:482 +#: strip_import_dialog.cc:168 msgid "Session Name" msgstr "Nom de la session" @@ -9179,14 +9863,16 @@ msgid "Add silence at end:" msgstr "Ajouter du silence à la fin :" #: export_format_dialog.cc:73 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command to run post-export\n" -"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" +"(%f=file path, %d=directory, %b=basename; see tooltip for more,\n" +"don't add quotes around arguments):" msgstr "" -"Commande à exécuter après l'export\n" -"(%f=chemin de fichier, %d=dossier, %b=nom de base, détails dans l'info-" -"bulle) :" +"Commande à exécuter après l'exportation\n" +"(%f=chemin d'accès au fichier, %d=répertoire, %b=nom de base ; voir l'info-" +"bulle pour plus d'informations,\n" +"ne pas ajouter de guillemets autour des arguments) :" #: export_format_dialog.cc:76 msgid "Compatibility" @@ -9318,40 +10004,40 @@ msgstr "Encodage" msgid "Post Export" msgstr "Postexport" -#: export_format_dialog.cc:622 +#: export_format_dialog.cc:623 msgid "Best (sinc)" msgstr "Meilleure (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:627 +#: export_format_dialog.cc:628 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Moyenne (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:632 +#: export_format_dialog.cc:633 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Rapide (sinc)" # https://fr.wikipedia.org/wiki/Bloqueur_d%27ordre_z%C3%A9ro -#: export_format_dialog.cc:642 +#: export_format_dialog.cc:643 msgid "Zero order hold" msgstr "Bloqueur d'ordre zéro" -#: export_format_dialog.cc:656 +#: export_format_dialog.cc:657 msgid "No Watermark" msgstr "Pas de filigrane" -#: export_format_dialog.cc:662 +#: export_format_dialog.cc:663 msgid "1/2 sec white noise every 15 sec" msgstr "1/2 sec de bruit blanc toutes les 15 secondes" -#: export_format_dialog.cc:668 +#: export_format_dialog.cc:669 msgid "1 sec white noise every 30 sec" msgstr "1 sec de bruit blanc toutes les 30 secondes" -#: export_format_dialog.cc:674 +#: export_format_dialog.cc:675 msgid "1 sec white noise every 2 mins" msgstr "1 sec de bruit blanc toutes les 2 mins" -#: export_format_dialog.cc:680 +#: export_format_dialog.cc:681 msgid "" "This option allows one to add noise, to send complete mixes to the clients " "for preview but watermarked. White noise is injected after analysis, right " @@ -9364,31 +10050,31 @@ msgstr "" "l'encodage. La première salve de bruit se produit à 1/3 de l'intervalle. " "Note : il n'y a actuellement pas de limiteur." -#: export_format_dialog.cc:1156 +#: export_format_dialog.cc:1161 msgid "Linear encoding options" msgstr "Options pour l'encodage linéaire" -#: export_format_dialog.cc:1172 +#: export_format_dialog.cc:1177 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Options Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:1183 +#: export_format_dialog.cc:1188 msgid "OPUS options" msgstr "Options OPUS" -#: export_format_dialog.cc:1193 +#: export_format_dialog.cc:1198 msgid "FLAC options" msgstr "Options FLAC" -#: export_format_dialog.cc:1209 +#: export_format_dialog.cc:1214 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Option Broadcast Wave" -#: export_format_dialog.cc:1225 +#: export_format_dialog.cc:1230 msgid "Variable bit rate quality" msgstr "Qualité de taux de débit variable" -#: export_format_dialog.cc:1236 +#: export_format_dialog.cc:1241 msgid "FFMPEG/MP3 options" msgstr "Options FFMPEG/MP3" @@ -9416,7 +10102,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce pré-réglage ?" msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: export_report.cc:149 export_report.cc:359 sfdb_ui.cc:185 +#: export_report.cc:149 export_report.cc:359 sfdb_ui.cc:186 msgid "Format:" msgstr "Format :" @@ -9424,7 +10110,7 @@ msgstr "Format :" msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Hz" -#: export_report.cc:171 export_report.cc:368 transcode_video_dialog.cc:142 +#: export_report.cc:171 export_report.cc:368 transcode_video_dialog.cc:141 msgid "Duration:" msgstr "Durée :" @@ -9444,19 +10130,19 @@ msgstr "(temps d’intégration trop court)" msgid "-888" msgstr "-888" -#: export_report.cc:233 export_report.cc:384 loudness_dialog.cc:71 +#: export_report.cc:233 export_report.cc:384 loudness_dialog.cc:72 msgid "Peak:" msgstr "Pic :" -#: export_report.cc:234 export_report.cc:391 loudness_dialog.cc:708 +#: export_report.cc:234 export_report.cc:391 loudness_dialog.cc:709 msgid "%1 dBFS" msgstr "%1 dBFS" -#: export_report.cc:235 export_report.cc:400 loudness_dialog.cc:72 +#: export_report.cc:235 export_report.cc:400 loudness_dialog.cc:73 msgid "True Peak:" msgstr "Vrai pic :" -#: export_report.cc:236 export_report.cc:407 loudness_dialog.cc:709 +#: export_report.cc:236 export_report.cc:407 loudness_dialog.cc:710 msgid "%1 dBTP" msgstr "%1 dBTP" @@ -9469,12 +10155,12 @@ msgid "+888.88 dB" msgstr "+888.88 dB" #: export_report.cc:240 export_report.cc:464 export_report.cc:493 -#: loudness_dialog.cc:73 +#: loudness_dialog.cc:74 msgid "Integrated Loudness:" msgstr "Sonie intégrée :" -#: export_report.cc:241 export_report.cc:499 loudness_dialog.cc:710 -#: loudness_dialog.cc:711 loudness_dialog.cc:712 +#: export_report.cc:241 export_report.cc:499 loudness_dialog.cc:711 +#: loudness_dialog.cc:712 loudness_dialog.cc:713 msgid "%1 LUFS" msgstr "%1 LUFS" @@ -9482,8 +10168,8 @@ msgstr "%1 LUFS" msgid "Loudness Range:" msgstr "Plage de sonie :" -#: export_report.cc:243 export_report.cc:511 loudness_dialog.cc:761 -#: loudness_dialog.cc:762 loudness_dialog.cc:763 +#: export_report.cc:243 export_report.cc:511 loudness_dialog.cc:762 +#: loudness_dialog.cc:763 loudness_dialog.cc:764 msgid "%1 LU" msgstr "%1 LU" @@ -9495,8 +10181,8 @@ msgstr "Max court/momentanné :" msgid "%1/%2 LUFS" msgstr "%1/%2 LUFS" -#: export_report.cc:425 loudness_dialog.cc:342 loudness_dialog.cc:759 -#: loudness_dialog.cc:760 loudness_dialog.cc:774 +#: export_report.cc:425 loudness_dialog.cc:343 loudness_dialog.cc:760 +#: loudness_dialog.cc:761 loudness_dialog.cc:775 msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" @@ -9532,12 +10218,12 @@ msgstr "" msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Enregistrement de l'image d'analyse de l'export: %1." -#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:522 trigger_clip_picker.cc:513 +#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:528 trigger_clip_picker.cc:513 #: trigger_clip_picker.cc:990 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Impossible de lire le fichier \"%1\" (%2)." -#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:571 trigger_clip_picker.cc:1036 +#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:577 trigger_clip_picker.cc:1036 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : " @@ -9549,10 +10235,6 @@ msgstr "Temps exprimés en :" msgid "Realtime Export" msgstr "Exportation en temps-réel" -#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4201 -msgid "Select All" -msgstr "Sélectionner tout" - #: export_timespan_selector.cc:257 transform_dialog.cc:91 msgid " to " msgstr " à " @@ -9561,11 +10243,6 @@ msgstr " à " msgid "RT" msgstr "TR" -#: export_timespan_selector.cc:404 export_timespan_selector.cc:524 -#: virtual_keyboard_window.cc:172 -msgid "Range" -msgstr "Intervalle" - #: export_timespan_selector.cc:420 export_timespan_selector.cc:542 msgid "Creation Date" msgstr "Date de création" @@ -9602,10 +10279,10 @@ msgstr "Paramétrer l'envoi en pré-atténuateur" msgid "Remove This Send" msgstr "Supprimer ce départ" -#: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:764 foldback_strip.cc:775 -#: mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:410 mixer_strip.cc:996 -#: mixer_strip.cc:1007 rc_option_editor.cc:2848 surround_strip.cc:61 -#: surround_strip.cc:332 surround_strip.cc:343 vca_master_strip.cc:247 +#: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774 +#: mixer_strip.cc:130 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:414 mixer_strip.cc:996 +#: mixer_strip.cc:1007 rc_option_editor.cc:2869 surround_strip.cc:61 +#: surround_strip.cc:331 surround_strip.cc:342 vca_master_strip.cc:254 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" @@ -9625,59 +10302,59 @@ msgstr "Cacher la tranche de retours" msgid "Level: " msgstr "Niveau : " -#: foldback_strip.cc:760 mixer_strip.cc:992 surround_strip.cc:328 +#: foldback_strip.cc:759 mixer_strip.cc:992 surround_strip.cc:327 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Clic pour ajout/modif de commentaires" -#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1094 route_time_axis.cc:637 -#: surround_strip.cc:360 track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:247 -#: trigger_ui.cc:407 vca_master_strip.cc:474 vca_time_axis.cc:454 +#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1096 route_time_axis.cc:642 +#: surround_strip.cc:359 track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:304 +#: trigger_ui.cc:393 vca_master_strip.cc:491 vca_time_axis.cc:454 msgid "Color..." msgstr "Couleur..." -#: foldback_strip.cc:794 mixer_strip.cc:1096 route_time_axis.cc:639 -#: surround_strip.cc:361 track_record_axis.cc:502 trigger_strip.cc:249 +#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1098 route_time_axis.cc:644 +#: surround_strip.cc:360 track_record_axis.cc:502 trigger_strip.cc:306 msgid "Comments..." msgstr "Commentaires..." -#: foldback_strip.cc:796 mixer_strip.cc:1100 route_time_axis.cc:643 -#: surround_strip.cc:363 track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:253 +#: foldback_strip.cc:795 mixer_strip.cc:1102 route_time_axis.cc:648 +#: surround_strip.cc:362 track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:310 msgid "Outputs..." msgstr "Sorties..." -#: foldback_strip.cc:800 mixer_strip.cc:1114 +#: foldback_strip.cc:799 mixer_strip.cc:1116 msgid "Save As Template..." msgstr "Sauvegarder comme modèle..." -#: foldback_strip.cc:807 mixer_strip.cc:1132 route_group_dialog.cc:47 -#: route_time_axis.cc:876 trigger_strip.cc:271 +#: foldback_strip.cc:806 mixer_strip.cc:1135 route_group_dialog.cc:49 +#: route_time_axis.cc:883 trigger_strip.cc:329 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: foldback_strip.cc:815 mixer_strip.cc:1177 surround_strip.cc:372 -#: trigger_strip.cc:306 +#: foldback_strip.cc:814 mixer_strip.cc:1161 surround_strip.cc:371 +#: trigger_strip.cc:356 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Protèger contre les dénormalisations" -#: foldback_strip.cc:823 +#: foldback_strip.cc:822 msgid "Duplicate Foldback Bus" msgstr "Dupliquer le bus de retours" -#: foldback_strip.cc:1023 mixer_strip.cc:858 +#: foldback_strip.cc:1031 mixer_strip.cc:858 msgid "Show Sends" msgstr "Afficher les départs" -#: foldback_strip.cc:1027 mixer_strip.cc:1718 monitor_section.cc:90 -#: trigger_strip.cc:349 +#: foldback_strip.cc:1035 mixer_strip.cc:1759 monitor_section.cc:90 +#: trigger_strip.cc:418 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: foldback_strip.cc:1031 mixer_strip.cc:1721 monitor_section.cc:91 -#: recorder_ui.cc:1392 trigger_strip.cc:352 +#: foldback_strip.cc:1039 mixer_strip.cc:1762 monitor_section.cc:91 +#: recorder_ui.cc:1393 trigger_strip.cc:421 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:210 sfdb_freesound_mootcher.cc:456 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:210 sfdb_freesound_mootcher.cc:459 msgid "curl error %1 (%2)" msgstr "erreur curl %1 (%2)" @@ -9693,134 +10370,134 @@ msgstr "" msgid "Authorization Code" msgstr "Code d'autorisation" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:310 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:311 msgid "Fetching Access Token (auth_code=" msgstr "Récupération d'un jeton d'accès (auth_code=" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:395 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:397 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" msgstr "getSoundResourceFile : aucune racine valide dans le fichier xml" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:400 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:402 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != \"root\"" msgstr "getSoundResourceFile: root = %1, != \"root\"" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:464 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:467 msgid "programming error: %1\n" msgstr "erreur de programmation : %1\n" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4321 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:588 rc_option_editor.cc:4459 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:108 +#: gain_meter.cc:110 msgid "pre" msgstr "pré" -#: gain_meter.cc:154 gain_meter.cc:561 gain_meter.cc:888 gain_meter.cc:899 +#: gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:578 gain_meter.cc:905 gain_meter.cc:916 msgid "-inf" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:168 gain_meter.cc:973 +#: gain_meter.cc:172 gain_meter.cc:1000 msgid "Fader automation mode" msgstr "Atténuateur d'automatisation du gain" -#: gain_meter.cc:169 +#: gain_meter.cc:173 msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset." msgstr "dBFS - Pic Digital Maintenu. Clic pour RàZ." -#: gain_meter.cc:180 +#: gain_meter.cc:184 msgid "Metering point" msgstr "Point de mesure" -#: gain_meter.cc:824 +#: gain_meter.cc:841 msgid "Manual|M" msgstr "M" -#: gain_meter.cc:826 +#: gain_meter.cc:843 msgid "Play|P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:828 +#: gain_meter.cc:845 msgid "Touch|T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:830 +#: gain_meter.cc:847 msgid "Latch|L" msgstr "V" -#: gain_meter.cc:832 +#: gain_meter.cc:849 msgid "Write|W" msgstr "W" -#: gain_meter.cc:845 mixer_strip.cc:2006 +#: gain_meter.cc:862 mixer_strip.cc:2048 msgid "Pre Fader" msgstr "Pré-atténuation" -#: gain_meter.cc:847 mixer_strip.cc:2007 +#: gain_meter.cc:864 mixer_strip.cc:2049 msgid "Post Fader" msgstr "Post-atténuation" -#: generic_pluginui.cc:91 +#: generic_pluginui.cc:93 msgid "MIDI Keyboard (audition only)" msgstr "Clavier MIDI (écoute seulement)" -#: generic_pluginui.cc:132 patch_change_widget.cc:411 +#: generic_pluginui.cc:136 patch_change_widget.cc:411 msgid "Channel:" msgstr "Canal :" -#: generic_pluginui.cc:134 patch_change_widget.cc:436 +#: generic_pluginui.cc:138 patch_change_widget.cc:436 msgid "Velocity:" msgstr "Vélocité :" -#: generic_pluginui.cc:168 +#: generic_pluginui.cc:172 msgid "All Automation" msgstr "Toute l'automation" -#: generic_pluginui.cc:344 +#: generic_pluginui.cc:350 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" "Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le " "port %1" -#: generic_pluginui.cc:370 +#: generic_pluginui.cc:376 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Éditeur de greffon : pas de contrôleur pour la propriété %1" -#: generic_pluginui.cc:376 +#: generic_pluginui.cc:382 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" "Éditeur de greffon : impossible de créer le contrôleur pour la propriété %1" -#: generic_pluginui.cc:463 +#: generic_pluginui.cc:486 msgid "Switches" msgstr "Commutateurs" -#: generic_pluginui.cc:473 generic_pluginui.cc:579 +#: generic_pluginui.cc:501 generic_pluginui.cc:607 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: generic_pluginui.cc:614 +#: generic_pluginui.cc:651 msgid "Meters" msgstr "Indicateurs" -#: generic_pluginui.cc:644 +#: generic_pluginui.cc:683 msgid "MIDI Programs (sent to track)" msgstr "Programmes MIDI (envoyé à la piste)" -#: generic_pluginui.cc:646 +#: generic_pluginui.cc:685 msgid "MIDI Programs (volatile)" msgstr "Programmes MIDI (volatile)" -#: generic_pluginui.cc:723 +#: generic_pluginui.cc:770 msgid "--Unset--" msgstr "--Aucun--" -#: generic_pluginui.cc:781 +#: generic_pluginui.cc:827 msgid "Automation control" msgstr "Contrôle d'automation" -#: generic_pluginui.cc:1020 +#: generic_pluginui.cc:1072 msgid "This control cannot be automated" msgstr "Ce contrôle ne peut pas être automatisé" @@ -9832,8 +10509,8 @@ msgstr "Gestion des connexions audio" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestion des Connexions MIDI" -#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:580 io_plugin_window.cc:585 -#: io_selector.cc:216 plugin_pin_dialog.cc:1895 +#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:583 io_plugin_window.cc:509 +#: io_selector.cc:216 plugin_pin_dialog.cc:1906 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" @@ -9841,80 +10518,80 @@ msgstr "Déconnecter" msgid "port" msgstr "port" -#: group_tabs.cc:334 group_tabs.cc:343 +#: group_tabs.cc:409 group_tabs.cc:418 msgid "Selection..." msgstr "Sélection..." -#: group_tabs.cc:335 group_tabs.cc:344 +#: group_tabs.cc:410 group_tabs.cc:419 msgid "Record Enabled..." msgstr "Armées..." -#: group_tabs.cc:336 group_tabs.cc:345 +#: group_tabs.cc:411 group_tabs.cc:420 msgid "Soloed..." msgstr "En solo..." -#: group_tabs.cc:338 +#: group_tabs.cc:413 msgid "Create New Group From..." msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de..." -#: group_tabs.cc:347 +#: group_tabs.cc:422 msgid "Create New Group with Master From..." msgstr "Créer un nouveau groupe avec un général à partir de..." -#: group_tabs.cc:374 route_group_menu.cc:88 +#: group_tabs.cc:458 route_group_menu.cc:90 msgid "Edit Group..." msgstr "Éditer le groupe..." # À l'air de changer la couleur... -#: group_tabs.cc:375 +#: group_tabs.cc:459 msgid "Collect Group" msgstr "Réunir dans un groupe" -#: group_tabs.cc:376 +#: group_tabs.cc:460 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer le groupe" -#: group_tabs.cc:381 +#: group_tabs.cc:465 msgid "Drop Group from VCA..." msgstr "Enlever le groupe du VCA..." -#: group_tabs.cc:390 +#: group_tabs.cc:476 msgid "Assign Group to VCA..." msgstr "Assigner le groupe au VCA..." -#: group_tabs.cc:396 +#: group_tabs.cc:482 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Enlever le bus sous-groupe" -#: group_tabs.cc:398 +#: group_tabs.cc:484 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus" -#: group_tabs.cc:400 +#: group_tabs.cc:486 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pré-atténuateur)" -#: group_tabs.cc:402 +#: group_tabs.cc:488 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-atténuateur)" -#: group_tabs.cc:429 +#: group_tabs.cc:515 msgid "Assign Selection to VCA..." msgstr "Assigner la sélection au VCA..." -#: group_tabs.cc:440 +#: group_tabs.cc:526 msgid "Assign Record Enabled to VCA..." msgstr "Assigner les pistes armées en enregistrement au VCA..." -#: group_tabs.cc:451 +#: group_tabs.cc:537 msgid "Assign Soloed to VCA..." msgstr "Assigner les solo au VCA..." -#: group_tabs.cc:454 +#: group_tabs.cc:540 msgid "Enable All Groups" msgstr "Activer tous les groupes" -#: group_tabs.cc:455 +#: group_tabs.cc:541 msgid "Disable All Groups" msgstr "Désactiver tous les groupes" @@ -10027,19 +10704,19 @@ msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" msgstr "" "Durée entrée invalide ou égale à zéro. Veuillez entrer une durée valide" -#: instrument_selector.cc:142 +#: instrument_selector.cc:152 msgid "-none-" msgstr "-aucun-" -#: instrument_selector.cc:162 instrument_selector.cc:172 +#: instrument_selector.cc:172 instrument_selector.cc:182 msgid "≤ %1 outs" msgstr "≤ %1 sorties" -#: instrument_selector.cc:164 instrument_selector.cc:174 +#: instrument_selector.cc:174 instrument_selector.cc:184 msgid "%1 outs" msgstr "%1 sorties" -#: instrument_selector.cc:177 +#: instrument_selector.cc:187 msgid "stereo" msgstr "stéréo" @@ -10047,32 +10724,32 @@ msgstr "stéréo" msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Import du fichier : %1 sur %2" -#: io_button.cc:207 +#: io_button.cc:208 msgid "INPUT to %1" msgstr "ENTRÉE vers %1" -#: io_button.cc:210 +#: io_button.cc:211 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "SORTIE de %1" -#: io_button.cc:245 rc_option_editor.cc:1410 transport_masters_dialog.cc:391 +#: io_button.cc:246 rc_option_editor.cc:1411 transport_masters_dialog.cc:394 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: io_button.cc:517 port_matrix.cc:753 +#: io_button.cc:520 port_matrix.cc:753 msgid "It is not possible to add a port here." msgstr "Impossible d'ajouter un port ici." -#: io_button.cc:518 port_matrix.cc:754 +#: io_button.cc:521 port_matrix.cc:754 msgid "Cannot add port" msgstr "Impossible d'ajouter un port" -#: io_button.cc:684 +#: io_button.cc:687 msgid "Add %1 port" msgstr "Ajouter un port %1" -#: io_button.cc:693 io_button.cc:695 io_plugin_window.cc:648 -#: plugin_pin_dialog.cc:1927 +#: io_button.cc:696 io_button.cc:698 io_plugin_window.cc:572 +#: plugin_pin_dialog.cc:1938 msgid "Routing Grid" msgstr "Grille de routage" @@ -10084,7 +10761,7 @@ msgstr "Prétraitement" msgid "Post-Process" msgstr "Posttraitement" -#: io_plugin_window.cc:147 +#: io_plugin_window.cc:149 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add I/O Plugins" @@ -10092,7 +10769,7 @@ msgstr "" "Clic-droit ou double-clic ici\n" "pour ajouter des greffons d'E/S" -#: io_plugin_window.cc:280 +#: io_plugin_window.cc:283 region_editor.cc:1148 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -10102,7 +10779,7 @@ msgstr "" "Double-clic pour afficher l'interface graphique.\n" "%2+double-clic pour afficher l'interface graphique générique." -#: io_plugin_window.cc:282 processor_box.cc:560 processor_box.cc:1789 +#: io_plugin_window.cc:285 processor_box.cc:562 processor_box.cc:1808 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -10110,8 +10787,13 @@ msgstr "" "%1\n" "Double-clic pour afficher l'interface générique %2" +#: io_plugin_window.cc:339 +#, fuzzy +msgid "Rename I/O Plugin" +msgstr "Renommer E/S greffon" + # It is for showing the LV2 generic GUI, so translation is correct. -#: io_plugin_window.cc:357 processor_box.cc:4234 +#: io_plugin_window.cc:388 processor_box.cc:4261 region_editor.cc:740 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Éditer avec l'interface générique..." @@ -10198,49 +10880,45 @@ msgstr "Raccourci" msgid "RegionList" msgstr "Liste de régions" -#: latency_gui.cc:47 -msgid "sample" -msgstr "échantillon" - -#: latency_gui.cc:49 -msgid "period" -msgstr "période" - -#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2163 -msgid "programming error: %1 (%2)" -msgstr "programming error : %1 (%2)" - -#: library_download_dialog.cc:42 +#: library_download_dialog.cc:44 msgid "Loop Download Manager" msgstr "Gestionnaire de téléchargement de boucles" -#: library_download_dialog.cc:54 +#: library_download_dialog.cc:56 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: library_download_dialog.cc:55 sfdb_ui.cc:838 +#: library_download_dialog.cc:57 sfdb_ui.cc:847 msgid "License" msgstr "Licence" -#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:836 +#: library_download_dialog.cc:58 sfdb_ui.cc:845 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: library_download_dialog.cc:160 library_download_dialog.cc:211 +#: library_download_dialog.cc:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download library index.\n" +"Please check your internet connection." +msgstr "" +"Échec du téléchargement de l'index de la bibliothèque.\n" +"Veuillez vérifier votre connexion Internet." + +#: library_download_dialog.cc:167 library_download_dialog.cc:218 msgid "Installed" msgstr "Installé" -#: library_download_dialog.cc:162 library_download_dialog.cc:215 -#: library_download_dialog.cc:276 library_download_dialog.cc:309 -#: library_download_dialog.cc:321 +#: library_download_dialog.cc:169 library_download_dialog.cc:222 +#: library_download_dialog.cc:286 library_download_dialog.cc:324 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: library_download_dialog.cc:241 plugin_manager_ui.cc:369 +#: library_download_dialog.cc:249 plugin_manager_ui.cc:369 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: library_download_dialog.cc:278 +#: library_download_dialog.cc:289 msgid "Installing" msgstr "Installation" @@ -10268,115 +10946,115 @@ msgstr "Compositeur :" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pré-accentuation" -#: location_ui.cc:329 +#: location_ui.cc:330 msgid "Remove this range" msgstr "Supprimer cet intervalle" -#: location_ui.cc:330 +#: location_ui.cc:331 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Début - clic du milieu pour se placer ici" -#: location_ui.cc:331 +#: location_ui.cc:332 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Fin - clic du milieu pour se placer ici" -#: location_ui.cc:334 +#: location_ui.cc:335 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Régler le début de l'intervalle à la position de la tête" -#: location_ui.cc:335 +#: location_ui.cc:336 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Régler la fin de l'intervalle à la position de la tête" -#: location_ui.cc:339 +#: location_ui.cc:340 msgid "Remove this marker" msgstr "Supprimer ce repère" -#: location_ui.cc:340 +#: location_ui.cc:341 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - clic du milieu pour se placer ici" -#: location_ui.cc:342 +#: location_ui.cc:343 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Placer le repère en fonction de la position de la tête" -#: location_ui.cc:736 +#: location_ui.cc:737 msgid "New Marker" msgstr "Nouveau repère" -#: location_ui.cc:753 +#: location_ui.cc:754 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Intervalles de boucle/punch" -#: location_ui.cc:779 +#: location_ui.cc:780 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Repères (y compris index de CD)" -#: location_ui.cc:814 +#: location_ui.cc:815 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Intervalles (y compris intervalles de piste CD)" -#: location_ui.cc:1093 +#: location_ui.cc:1091 msgid "add range marker" msgstr "ajouter un repère d'intervalle" -#: loudness_dialog.cc:62 +#: loudness_dialog.cc:63 msgid "Loudness Analyzer and Normalizer" msgstr "Analyseur et normalisateur de sonie" -#: loudness_dialog.cc:68 +#: loudness_dialog.cc:69 msgid "Conformity Analysis (with gain applied)" msgstr "Analyse de conformité (avec gain appliqué)" -#: loudness_dialog.cc:74 +#: loudness_dialog.cc:75 msgid "Max. Short Loudness:" msgstr "Max. court de sonie :" -#: loudness_dialog.cc:75 +#: loudness_dialog.cc:76 msgid "Max. Momentary Loudness:" msgstr "Max. momentané de sonie :" -#: loudness_dialog.cc:76 +#: loudness_dialog.cc:77 msgid "Realtime" msgstr "Temps-réel" -#: loudness_dialog.cc:78 +#: loudness_dialog.cc:79 msgid "Analysis Report" msgstr "Rapport d'analyse" -#: loudness_dialog.cc:79 +#: loudness_dialog.cc:80 msgid "Custom Amplifier Position" msgstr "Position d'amplificateur personnalisé" -#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1205 +#: loudness_dialog.cc:175 rc_option_editor.cc:1206 msgid "Preset:" msgstr "Pré-réglage :" -#: loudness_dialog.cc:191 +#: loudness_dialog.cc:192 msgid "Target" msgstr "Cible" -#: loudness_dialog.cc:194 +#: loudness_dialog.cc:195 msgid "Measured" msgstr "Mesuré" -#: loudness_dialog.cc:197 +#: loudness_dialog.cc:198 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: loudness_dialog.cc:210 +#: loudness_dialog.cc:211 msgid "Gain to normalize:" msgstr "Gain à la normalisation :" -#: loudness_dialog.cc:212 +#: loudness_dialog.cc:213 msgid "Previous output gain:" msgstr "Gain de sortie précédent :" -#: loudness_dialog.cc:215 +#: loudness_dialog.cc:216 msgid "Total gain:" msgstr "Gain total :" -#: loudness_dialog.cc:249 +#: loudness_dialog.cc:250 msgid "" "When enabled an amplifier processor is used to apply the gain. This " "allows for custom positioning of the gain-stage in the master-bus' signal " @@ -10396,11 +11074,11 @@ msgstr "" "Si décoché, le gain est appliqué directement à la sortie du bus " "général. Cela permet un réglage efficace et fiable du volume." -#: loudness_dialog.cc:286 +#: loudness_dialog.cc:287 msgid "Loudness Analysis\n" msgstr "Analyse de sonie\n" -#: loudness_dialog.cc:294 +#: loudness_dialog.cc:295 msgid "" "This allows the user to analyze and conform the loudness of the signal at " "the master-bus output of the complete session, as it would be exported. When " @@ -10412,7 +11090,7 @@ msgstr "" "Lorsque vous utilisez cette fonctionnalité, n'oubliez pas de désactiver la " "normalisation dans le profil d'exportation de la session." -#: loudness_dialog.cc:303 +#: loudness_dialog.cc:304 msgid "" "By default, a faster-than-realtime export is used to assess the loudness of " "the session. If any outboard gear is used, a realtime export is " @@ -10422,7 +11100,7 @@ msgstr "" "la sonie de la session. Si un équipement externe est utilisé, un export " "temps réel est disponible, pour jouer à vitesse normale." -#: loudness_dialog.cc:503 +#: loudness_dialog.cc:504 msgid "" "Loudness measurement returned no results. Likely because the analyzed range " "is to short." @@ -10430,15 +11108,15 @@ msgstr "" "La mesure de l'intensité sonore n'a donné aucun résultat. Probablement parce " "que la plage analysée est trop courte." -#: loudness_dialog.cc:513 +#: loudness_dialog.cc:514 msgid "Export Loudness Report" msgstr "Exporter le rapport Loudness" -#: loudness_dialog.cc:523 +#: loudness_dialog.cc:524 msgid "Save Loudness Preset" msgstr "Sauvegarder le pré-réglage Loudness" -#: loudness_dialog.cc:689 +#: loudness_dialog.cc:690 msgid "" "True-peak and loudness measurement failed. %1-VAMP analysis plugin is " "missing on your system. Please contact your vendor." @@ -10447,15 +11125,15 @@ msgstr "" "d'analyse %1-VAMP est absent de votre système. Veuillez contacter votre " "fournisseur." -#: loudness_dialog.cc:776 +#: loudness_dialog.cc:777 msgid "exceeds" msgstr "excède" -#: loudness_dialog.cc:777 +#: loudness_dialog.cc:778 msgid " ±40 dB" msgstr " ±40 dB" -#: loudness_dialog.cc:780 +#: loudness_dialog.cc:781 msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" @@ -10471,14 +11149,14 @@ msgstr "Appel" msgid "New Hook" msgstr "Nouveau crochet" -#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 slot_properties_box.cc:238 +#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 slot_properties_box.cc:235 msgid "Load" msgstr "Charger" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 -#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:538 script_selector.cc:57 +#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:536 script_selector.cc:57 #: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 -#: template_dialog.cc:276 +#: template_dialog.cc:300 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -10532,7 +11210,7 @@ msgstr "Scripts de session" msgid "Action %1" msgstr "Action %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4822 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4992 msgid "Unset" msgstr "Non-paramétré" @@ -10540,93 +11218,93 @@ msgstr "Non-paramétré" msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "Le retrait du script de session \"%1\" a échoué : %2" -#: luainstance.cc:1371 +#: luainstance.cc:1450 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "Chargement du fichier %1 de script graphique utilisateur" -#: luainstance.cc:1374 +#: luainstance.cc:1453 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "impossible de lire le fichier \"%1\" de script graphique utilisateur" -#: luainstance.cc:1379 +#: luainstance.cc:1458 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "le fichier \"%1\" de script graphique utilisateur ne s'est pas chargé " "correctement." -#: luainstance.cc:1404 +#: luainstance.cc:1483 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "fichier %1 de script graphique non sauvegardé" -#: luainstance.cc:1560 +#: luainstance.cc:1639 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "Ajouter un Raccourci ou un Script Lua" -#: luainstance.cc:1564 +#: luainstance.cc:1643 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "Ajouter un hook de rappel Lua" -#: luainstance.cc:1571 +#: luainstance.cc:1650 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "Ajouter un script de session Lua" -#: luainstance.cc:1594 +#: luainstance.cc:1673 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Ne peut pas lire le script \"%1\": %2" -#: luainstance.cc:1611 +#: luainstance.cc:1690 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Définir les paramètres du script" -#: luainstance.cc:1636 +#: luainstance.cc:1715 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Échec de création d'une instance du script de session \"%1\": %2" -#: luainstance.cc:1640 luainstance.cc:1644 +#: luainstance.cc:1719 luainstance.cc:1723 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Échec du chargement du script de session \"%1\": %2" -#: luawindow.cc:97 +#: luawindow.cc:96 msgid "Run" msgstr "Lancer" -#: luawindow.cc:98 +#: luawindow.cc:97 msgid "Clear Output" msgstr "Vider la sortie" -#: luawindow.cc:102 +#: luawindow.cc:101 msgid "Revert" msgstr "Revenir" -#: luawindow.cc:167 +#: luawindow.cc:165 msgid "Select Editor Buffer" msgstr "Sélectionner le tampon de l'éditeur" -#: luawindow.cc:257 luawindow.cc:262 +#: luawindow.cc:240 luawindow.cc:245 msgid "Window|Lua" msgstr "LUA" -#: luawindow.cc:290 luawindow.cc:314 +#: luawindow.cc:273 luawindow.cc:297 msgid "LuaException: %1" msgstr "LuaException : %1" -#: luawindow.cc:292 luawindow.cc:316 +#: luawindow.cc:275 luawindow.cc:299 msgid "Glib Exception: %1" msgstr "Exception Glib : %1" -#: luawindow.cc:294 luawindow.cc:296 luawindow.cc:318 luawindow.cc:320 +#: luawindow.cc:277 luawindow.cc:279 luawindow.cc:301 luawindow.cc:303 msgid "C++ Exception: %1" msgstr "Exception C++ : %1" -#: luawindow.cc:371 +#: luawindow.cc:354 msgid "Deleted %1" msgstr "%1 supprimé" -#: luawindow.cc:374 +#: luawindow.cc:357 msgid "Failed to delete %1" msgstr "Échec de la suppression de %1" -#: luawindow.cc:440 +#: luawindow.cc:423 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." @@ -10635,15 +11313,15 @@ msgstr "" "Le script nécessite une table d'information '{ardour}' et une fonction " "'factory'." -#: luawindow.cc:445 +#: luawindow.cc:428 msgid "Script fails to compile." msgstr "Échec de compilation du script." -#: luawindow.cc:452 +#: luawindow.cc:435 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." msgstr "Nom-de-script ou type-de-script invalide ou manquant." -#: luawindow.cc:457 +#: luawindow.cc:440 msgid "" "Invalid script-type.\n" "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." @@ -10651,15 +11329,15 @@ msgstr "" "Type-de-script invalide.\n" "Les types valides sont 'EditorAction' et 'Snippet'." -#: luawindow.cc:468 luawindow.cc:520 +#: luawindow.cc:451 luawindow.cc:503 msgid "Saved as %1" msgstr "Sauvegardé sous %1" -#: luawindow.cc:471 luawindow.cc:523 +#: luawindow.cc:454 luawindow.cc:506 msgid "Error saving file: %1" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du fichier : %1" -#: luawindow.cc:481 +#: luawindow.cc:464 msgid "" "Script with given name '%1' already exists.\n" "Use a different name in the descriptor." @@ -10667,19 +11345,19 @@ msgstr "" "Un script avec le nom '%1' existe déjà.\n" "Utiliser un nom différent dans le descripteur." -#: luawindow.cc:666 +#: luawindow.cc:649 msgid "Scratch Buffer %1" msgstr "Tampon scratch %1" -#: luawindow.cc:668 +#: luawindow.cc:651 msgid "Action: '%1'" msgstr "Action: \"%1\"" -#: luawindow.cc:670 +#: luawindow.cc:653 msgid "Snippet: %1" msgstr "Extrait : %1" -#: luawindow.cc:682 +#: luawindow.cc:665 msgid "Save as" msgstr "Sauvegarder sous" @@ -10721,19 +11399,19 @@ msgstr "" msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Une erreur a été rencontrée au lancement de %1" -#: main.cc:357 +#: main.cc:353 msgid " (built using " msgstr " (compilé avec " -#: main.cc:360 +#: main.cc:356 msgid " and GCC version " msgstr " et GCC version " -#: main.cc:370 -msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" -msgstr "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" +#: main.cc:366 +msgid "Copyright (C) 1999-2025 Paul Davis" +msgstr "Copyright (C) 1999-2025 Paul Davis" -#: main.cc:371 +#: main.cc:367 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -10741,33 +11419,33 @@ msgstr "" "Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, " "Joel Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:373 +#: main.cc:369 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE" -#: main.cc:374 +#: main.cc:370 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "pas même de COMMERCIABILISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER." -#: main.cc:375 +#: main.cc:371 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer " -#: main.cc:376 +#: main.cc:372 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de " "distribution." -#: main.cc:384 +#: main.cc:380 msgid "%1 is already running." msgstr "%1 est déjà lancé." -#: main.cc:426 +#: main.cc:422 msgid "could not initialize %1." msgstr "impossible d'initialiser %1." -#: main.cc:428 +#: main.cc:424 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." @@ -10775,55 +11453,56 @@ msgstr "" "Impossible d'initialiser %1 (probablement un fichier de config abîmé).\n" "Lancer %1 dans un terminal pour plus d'information." -#: main.cc:437 -msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" +#: main.cc:433 +#, fuzzy +msgid "Cannot install SIGPIPE error handler" msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE" -#: main.cc:444 +#: main.cc:440 msgid "Cannot install SIGUSR1 error handler" msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGUSR1" -#: main.cc:446 +#: main.cc:442 msgid "Installed SIGUSR1 debug handler" msgstr "Installation du gestionnaire de débogage SIGUSR1" -#: main.cc:456 +#: main.cc:452 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Impossible de finir l'initialisation avant interface graphique" -#: main.cc:463 +#: main.cc:459 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "impossible de créer l'interface de %1" -#: main_clock.cc:68 +#: main_clock.cc:103 msgid "Display absolute time" msgstr "Afficher le temps absolu de la session" -#: main_clock.cc:73 +#: main_clock.cc:108 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Afficher le delta vers le curseur d'édition" -#: main_clock.cc:78 +#: main_clock.cc:113 msgid "Display delta to origin marker" msgstr "Afficher le delta vers le repère de début" -#: main_clock.cc:86 tempo_dialog.cc:74 +#: main_clock.cc:121 tempo_dialog.cc:74 msgid "Edit Tempo" msgstr "Modifier le tempo" -#: main_clock.cc:87 tempo_dialog.cc:631 +#: main_clock.cc:122 tempo_dialog.cc:631 msgid "Edit Time Signature" msgstr "Éditer la signature rythmique" -#: main_clock.cc:88 +#: main_clock.cc:123 msgid "Insert Tempo Change" msgstr "Insérer un changement de tempo" -#: main_clock.cc:89 +#: main_clock.cc:124 msgid "Insert Time Signature Change" msgstr "Insérer un changement de signature rythmique" -#: marker.cc:363 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 +#: marker.cc:363 mini_timeline.cc:143 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" @@ -10832,14 +11511,19 @@ msgid "draw automation" msgstr "dessiner l'automatisation" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2713 recorder_ui.cc:83 -#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 -#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 -#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:787 trigger_ui.cc:706 -#: trigger_ui.cc:739 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2734 recorder_ui.cc:84 +#: session_archive_dialog.cc:44 session_archive_dialog.cc:49 +#: session_archive_dialog.cc:196 session_archive_dialog.cc:207 +#: session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:796 trigger_ui.cc:683 +#: trigger_ui.cc:716 msgid "None" msgstr "Aucun" +#: midi_channel_selector.cc:168 midi_channel_selector.cc:401 +#: midi_channel_selector.cc:440 +msgid "Invert" +msgstr "Inverser" + #: midi_channel_selector.cc:172 msgid "Force" msgstr "Force" @@ -10922,15 +11606,11 @@ msgstr "Cliquer pour basculer l'enregistrement du canal %1" msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1" -#: midi_clip_editor.cc:94 -msgid "MIDI Region Trimmer:" -msgstr "Rogneur de région MIDI :" - #: midi_export_dialog.cc:37 msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Export MIDI : %1" -#: midi_list_editor.cc:57 trigger_ui.cc:720 +#: midi_list_editor.cc:57 trigger_ui.cc:697 msgid "Whole" msgstr "Temps" @@ -11014,135 +11694,12 @@ msgstr "changer la vélocité de la note" msgid "change note length" msgstr "changer la durée de la note" -#: midi_region_view.cc:813 -msgid "channel edit" -msgstr "éditer le canal" +#: midi_region_view.cc:717 +#, fuzzy +msgid "Pianoroll: %1" +msgstr "Pianoroll : %1" -#: midi_region_view.cc:849 -msgid "velocity edit" -msgstr "éditer la vélocité" - -#: midi_region_view.cc:908 -msgid "add note" -msgstr "ajouter une note" - -#: midi_region_view.cc:1993 -msgid "step add" -msgstr "ajouter un pas" - -#: midi_region_view.cc:2087 midi_region_view.cc:2109 -msgid "alter patch change" -msgstr "modifier le changement de patch" - -#: midi_region_view.cc:2149 -msgid "add patch change" -msgstr "ajouter le changement de patch" - -#: midi_region_view.cc:2166 -msgid "move patch change" -msgstr "déplacer le changement de patch" - -#: midi_region_view.cc:2176 -msgid "delete patch change" -msgstr "supprimer le changement de patch" - -#: midi_region_view.cc:2221 -msgid "delete selection" -msgstr "supprimer la sélection" - -#: midi_region_view.cc:2239 -msgid "delete note" -msgstr "supprimer la note" - -#: midi_region_view.cc:2868 -msgid "move notes" -msgstr "déplacer les notes" - -#: midi_region_view.cc:2906 -msgid "copy notes" -msgstr "copier les notes" - -#: midi_region_view.cc:3418 velocity_ghost_region.cc:368 -msgid "draw velocities" -msgstr "dessiner les vélocités" - -#: midi_region_view.cc:3485 -msgid "set velocities" -msgstr "régler les vélocités" - -#: midi_region_view.cc:3527 -msgid "change velocities" -msgstr "changer les vélocités" - -#: midi_region_view.cc:3593 -msgid "transpose" -msgstr "transposer" - -#: midi_region_view.cc:3632 -msgid "change note lengths" -msgstr "modifier les durées de note" - -#: midi_region_view.cc:3699 -msgid "nudge" -msgstr "décaler" - -#: midi_region_view.cc:3714 -msgid "change channel" -msgstr "changer le canal" - -#: midi_region_view.cc:3762 -msgid "Bank " -msgstr "Banque " - -#: midi_region_view.cc:3764 midi_time_axis.cc:330 midi_time_axis.cc:335 -msgid "Channel " -msgstr "Canal " - -#: midi_region_view.cc:3940 -msgid "duplicate notes" -msgstr "dupliquer les notes" - -#: midi_region_view.cc:4018 -msgid "paste" -msgstr "coller" - -#: midi_region_view.cc:4825 -msgid "split notes" -msgstr "fractionner les notes" - -#: midi_region_view.cc:4849 -msgid "split notes more" -msgstr "fractionner plus les notes" - -#: midi_region_view.cc:4877 -msgid "split notes less" -msgstr "Fractionner moins les notes" - -#: midi_region_view.cc:4940 -msgid "join notes" -msgstr "joindre les notes" - -#: midi_region_operations_box.cc:48 -msgid "MIDI Region Operations:" -msgstr "Opérations de région MIDI :" - -#: midi_region_operations_box.cc:63 -msgid "Legatize..." -msgstr "Legato..." - -#: midi_region_properties_box.cc:51 -msgid "MIDI Region Properties:" -msgstr "Propriétés de région MIDI :" - -#: midi_region_properties_box.cc:59 -msgid "Patches..." -msgstr "Patchs..." - -#: midi_region_properties_box.cc:65 -msgid "CCs..." -msgstr "CC..." - -#: midi_trigger_properties_box.cc:57 slot_properties_box.cc:255 +#: midi_trigger_properties_box.cc:57 slot_properties_box.cc:252 msgid "Send Patches" msgstr "Envoyer les Patchs" @@ -11150,129 +11707,128 @@ msgstr "Envoyer les Patchs" msgid "Send CCs" msgstr "Envoyer les CC" -#: midi_streamview.cc:209 +#: midi_streamview.cc:201 msgid "attempt to display MIDI region with no source" msgstr "tentative de création de région MIDI sans source" -#: midi_streamview.cc:214 +#: midi_streamview.cc:206 msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "tentative de création de région MIDI sans modèle" -#: midi_streamview.cc:535 +#: midi_streamview.cc:381 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "échec de création de région MIDI" -#: midi_time_axis.cc:274 +#: midi_time_axis.cc:277 msgid "External MIDI Device" msgstr "Appareil MIDI externe" -#: midi_time_axis.cc:275 +#: midi_time_axis.cc:278 msgid "External Device Mode" msgstr "Mode appareil externe" -#: midi_time_axis.cc:276 +#: midi_time_axis.cc:279 +#, fuzzy msgid "MIDNAM Channel Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage du canal MIDNAM" -#: midi_time_axis.cc:412 midi_time_axis.cc:418 midi_time_axis.cc:434 -#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:565 +#: midi_time_axis.cc:332 midi_time_axis.cc:337 midi_view.cc:4097 +msgid "Channel " +msgstr "Canal " + +#: midi_time_axis.cc:424 midi_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:446 +#: midi_time_axis.cc:516 midi_time_axis.cc:577 msgid "Plugin Provided" msgstr "Greffon fourni" -#: midi_time_axis.cc:739 +#: midi_time_axis.cc:730 msgid "Show Full Range" msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle possible" -#: midi_time_axis.cc:744 +#: midi_time_axis.cc:735 msgid "Fit Contents" msgstr "Afficher le contenu" -#: midi_time_axis.cc:748 +#: midi_time_axis.cc:739 msgid "Note Range" msgstr "Intervalle de notes affiché" -#: midi_time_axis.cc:749 +#: midi_time_axis.cc:740 msgid "Note Mode" msgstr "Type de note" -#: midi_time_axis.cc:750 +#: midi_time_axis.cc:741 +#, fuzzy +msgid "MIDNAM Selector..." +msgstr "Sélecteur MIDNAM..." + +#: midi_time_axis.cc:744 msgid "Channel Selector..." msgstr "Sélecteur de canal..." -#: midi_time_axis.cc:753 mixer_strip.cc:1166 route_time_axis.cc:793 -#: trigger_strip.cc:295 +#: midi_time_axis.cc:747 mixer_strip.cc:1197 route_time_axis.cc:799 +#: trigger_strip.cc:365 msgid "Patch Selector..." msgstr "Sélecteur de patch..." -#: midi_time_axis.cc:756 +#: midi_time_axis.cc:750 msgid "Restore Patch" msgstr "Restaurer le patch" -#: midi_time_axis.cc:761 +#: midi_time_axis.cc:755 msgid "Color Mode" msgstr "Mode couleur" -#: midi_time_axis.cc:828 +#: midi_time_axis.cc:788 +#, fuzzy +msgid "MIDNAM Selector for %1" +msgstr "Sélecteur MIDNAM pour %1" + +#: midi_time_axis.cc:834 pianoroll.cc:246 msgid "Bender" msgstr "Tirer la note" -#: midi_time_axis.cc:831 +#: midi_time_axis.cc:837 pianoroll.cc:247 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: midi_time_axis.cc:840 midi_time_axis.cc:1155 +#: midi_time_axis.cc:846 midi_util.cc:136 msgid "Controllers" msgstr "Contrôleurs" -#: midi_time_axis.cc:842 +#: midi_time_axis.cc:848 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Pression polyphonique" -#: midi_time_axis.cc:847 +#: midi_time_axis.cc:853 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné" -#: midi_time_axis.cc:904 midi_time_axis.cc:1032 +#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:1037 msgid "Hide all channels" msgstr "Cacher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:908 midi_time_axis.cc:1036 +#: midi_time_axis.cc:914 midi_time_axis.cc:1041 msgid "Show all channels" msgstr "Afficher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:919 midi_time_axis.cc:1047 +#: midi_time_axis.cc:925 midi_time_axis.cc:1052 pianoroll.cc:211 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#: midi_time_axis.cc:1193 midi_time_axis.cc:1196 -msgid "Controller %1" -msgstr "Contrôleur %1" - -#: midi_time_axis.cc:1205 midi_time_axis.cc:1208 -msgid "Controllers %1-%2" -msgstr "Contrôleurs %1-%2" - -#: midi_time_axis.cc:1226 -msgid "Sustained" -msgstr "Longue" - -#: midi_time_axis.cc:1233 -msgid "Percussive" -msgstr "Percussive" - -#: midi_time_axis.cc:1253 +#: midi_time_axis.cc:1133 msgid "Meter Colors" msgstr "Couleurs de l'indicateur" -#: midi_time_axis.cc:1260 +#: midi_time_axis.cc:1140 msgid "Channel Colors" msgstr "Couleur du canal" -#: midi_time_axis.cc:1267 +#: midi_time_axis.cc:1147 msgid "Track Color" msgstr "Couleur de la piste" -#: midi_time_axis.cc:1338 +#: midi_time_axis.cc:1222 msgid "" "Are you sure you want to\n" "show all MIDI automation lanes?" @@ -11280,11 +11836,11 @@ msgstr "" "Êtes vous sûrs de vouloir monter\n" "toutes les lignes d'automation MIDI ?" -#: midi_time_axis.cc:1340 route_time_axis.cc:557 vca_time_axis.cc:482 +#: midi_time_axis.cc:1224 route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:482 msgid "Show All Automation" msgstr "Afficher toute l'automation" -#: midi_time_axis.cc:1342 +#: midi_time_axis.cc:1226 msgid "" "There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " "not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " @@ -11321,14 +11877,133 @@ msgstr "Temps relatifs" msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: midi_tracer.cc:194 +#: midi_tracer.cc:198 +#, fuzzy msgid "HW: %1" -msgstr "" +msgstr "HW : %1" + +#: midi_util.cc:164 midi_util.cc:166 +msgid "Controller %1" +msgstr "Contrôleur %1" + +#: midi_util.cc:175 midi_util.cc:178 +msgid "Controllers %1-%2" +msgstr "Contrôleurs %1-%2" #: midi_velocity_dialog.cc:31 msgid "New velocity" msgstr "Nouvelle vélocité" +#: midi_view.cc:817 +msgid "channel edit" +msgstr "éditer le canal" + +#: midi_view.cc:857 +msgid "velocity edit" +msgstr "éditer la vélocité" + +#: midi_view.cc:914 +msgid "add note" +msgstr "ajouter une note" + +#: midi_view.cc:2167 +msgid "step add" +msgstr "ajouter un pas" + +#: midi_view.cc:2273 midi_view.cc:2299 +msgid "alter patch change" +msgstr "modifier le changement de patch" + +#: midi_view.cc:2347 +msgid "add patch change" +msgstr "ajouter le changement de patch" + +#: midi_view.cc:2368 +msgid "move patch change" +msgstr "déplacer le changement de patch" + +#: midi_view.cc:2382 +msgid "delete patch change" +msgstr "supprimer le changement de patch" + +#: midi_view.cc:2427 +msgid "delete selection" +msgstr "supprimer la sélection" + +#: midi_view.cc:2445 +msgid "delete note" +msgstr "supprimer la note" + +#: midi_view.cc:3083 +msgid "move notes" +msgstr "déplacer les notes" + +#: midi_view.cc:3127 +msgid "copy notes" +msgstr "copier les notes" + +#: midi_view.cc:3730 velocity_display.cc:407 +msgid "draw velocities" +msgstr "dessiner les vélocités" + +#: midi_view.cc:3798 +msgid "set velocities" +msgstr "régler les vélocités" + +#: midi_view.cc:3840 +msgid "change velocities" +msgstr "changer les vélocités" + +#: midi_view.cc:3908 +msgid "transpose" +msgstr "transposer" + +#: midi_view.cc:3970 +msgid "change note lengths" +msgstr "modifier les durées de note" + +#: midi_view.cc:4041 +msgid "nudge" +msgstr "décaler" + +#: midi_view.cc:4095 +msgid "Bank " +msgstr "Banque " + +#: midi_view.cc:4254 +msgid "duplicate notes" +msgstr "dupliquer les notes" + +#: midi_view.cc:4327 +msgid "paste" +msgstr "coller" + +#: midi_view.cc:4993 +#, fuzzy +msgid "delete sysex" +msgstr "effacer le sysex" + +#: midi_view.cc:5285 +msgid "split notes" +msgstr "fractionner les notes" + +#: midi_view.cc:5311 +msgid "split notes more" +msgstr "fractionner plus les notes" + +#: midi_view.cc:5341 +msgid "split notes less" +msgstr "fractionner moins les notes" + +#: midi_view.cc:5404 +msgid "join notes" +msgstr "joindre les notes" + +#: midi_view.cc:5460 +#, fuzzy +msgid "Shift MIDI by %1" +msgstr "Décaler le MIDI de %1" + #: mini_timeline.cc:80 msgid "" "Navigation Timeline. Use left-click to locate to time position or " @@ -11341,27 +12016,27 @@ msgstr "" "pour encore plus de précision. Clic-droit pour régler la plage d'affichage. " "L'unité d'affichage est celle de l'horloge primaire." -#: mini_timeline.cc:827 rc_option_editor.cc:1159 +#: mini_timeline.cc:830 rc_option_editor.cc:1160 msgid "30 sec" msgstr "30 sec" -#: mini_timeline.cc:828 rc_option_editor.cc:1161 +#: mini_timeline.cc:831 rc_option_editor.cc:1162 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: mini_timeline.cc:829 +#: mini_timeline.cc:832 msgid "2 mins" msgstr "2 mins" -#: mini_timeline.cc:830 +#: mini_timeline.cc:833 msgid "5 mins" msgstr "5 mins" -#: mini_timeline.cc:831 +#: mini_timeline.cc:834 msgid "10 mins" msgstr "10 mins" -#: mini_timeline.cc:832 +#: mini_timeline.cc:835 msgid "20 mins" msgstr "20 mins" @@ -11423,7 +12098,7 @@ msgid "Missing Source Files" msgstr "Fichiers source manquants" #: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:51 -#: plugin_manager_ui.cc:355 transcode_video_dialog.cc:64 +#: plugin_manager_ui.cc:355 transcode_video_dialog.cc:63 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -11506,12 +12181,12 @@ msgstr "Les greffons tiers n'ont pas encore été indexés." msgid "Scan %1 plugins now?" msgstr "Scanner %1 greffons maintenant ?" -#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1211 +#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1247 msgid "AudioUnit and VST" msgstr "AudioUnit et VST" -#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1205 plugin_selector.cc:1213 -#: rc_option_editor.cc:4070 +#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1241 plugin_selector.cc:1249 +#: rc_option_editor.cc:4218 msgid "VST" msgstr "VST" @@ -11519,15 +12194,15 @@ msgstr "VST" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3113 +#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3162 msgid "No" msgstr "Non" -#: mixer_strip.cc:192 +#: mixer_strip.cc:198 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Cliquer pour changer la largeur de la tranche de mixage." -#: mixer_strip.cc:194 +#: mixer_strip.cc:200 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -11535,35 +12210,48 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-clic pour basculer la largueur de toutes les tranches." -#: mixer_strip.cc:203 +#: mixer_strip.cc:209 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Cacher cette tranche de mixage" -#: mixer_strip.cc:218 +#: mixer_strip.cc:224 msgid "Isolate Solo" msgstr "Isoler le solo" -#: mixer_strip.cc:226 +#: mixer_strip.cc:232 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Verrouiller le statut de solo" -#: mixer_strip.cc:228 mixer_strip.cc:1726 +#: mixer_strip.cc:234 mixer_strip.cc:1767 msgid "SoloLock|Lock" -msgstr "Verr." +msgstr "Verr" -#: mixer_strip.cc:229 mixer_strip.cc:1725 +#: mixer_strip.cc:235 mixer_strip.cc:1766 msgid "Iso" -msgstr "Iso." +msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:282 +#: mixer_strip.cc:289 msgid "Mix group" msgstr "Groupe de mixage" -#: mixer_strip.cc:294 +#: mixer_strip.cc:292 +#, fuzzy +msgid "" +"Realtime Analyzer\n" +"Left-click to toggle track analysis\n" +"Right-click to toggle RTA window visibility" +msgstr "" +"Analyseur en temps réel\n" +"Cliquez avec le bouton gauche pour activer/désactiver l'analyse de la " +"piste.\n" +"Cliquez avec le bouton droit pour activer/désactiver l'affichage de la " +"fenêtre RTA" + +#: mixer_strip.cc:305 msgid "Trim: " msgstr "Trim : " -#: mixer_strip.cc:324 +#: mixer_strip.cc:333 msgid "" "Double-click to edit the route color.\n" "Right-click to show the route operations context menu." @@ -11572,49 +12260,46 @@ msgstr "" "Cliquez avec le bouton droit de la souris pour afficher le menu contextuel " "des opérations de la voie." -#: mixer_strip.cc:406 rc_option_editor.cc:2844 +#: mixer_strip.cc:359 +msgid "Enable/Disable MIDI input" +msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI" + +#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2865 msgid "Phase Invert" msgstr "Inverseur de phase" -#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2845 +#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2866 msgid "Record & Monitor" msgstr "Enregistrement et écoute de contrôle" -#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:2846 +#: mixer_strip.cc:412 rc_option_editor.cc:2867 msgid "Solo Iso / Lock" -msgstr "Solo iso / verr." +msgstr "Solo iso / verr" -#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2849 +#: mixer_strip.cc:415 rc_option_editor.cc:2870 msgid "VCA Assigns" msgstr "VCA assigné" -#: mixer_strip.cc:412 rc_option_editor.cc:2850 -msgid "Trigger Grid" -msgstr "Grille de déclenchement" - -#: mixer_strip.cc:413 +#: mixer_strip.cc:416 msgid "Trigger Master" msgstr "Maître du déclenchement" -#: mixer_strip.cc:617 +#: mixer_strip.cc:586 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Afficher/cacher la section d'écoute de contrôle" -#: mixer_strip.cc:644 +#: mixer_strip.cc:614 msgid "Loudness|LAN" msgstr "Sonie" -#: mixer_strip.cc:648 +#: mixer_strip.cc:618 msgid "Master output volume" msgstr "Volume de la sortie générale" -#: mixer_strip.cc:649 +#: mixer_strip.cc:619 msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" -msgstr "Mesure la sonie de la session, normalise le volume de la sortie général" - -#: mixer_strip.cc:684 -msgid "Enable/Disable MIDI input" -msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI" +msgstr "" +"Mesure la sonie de la session, normalise le volume de la sortie général" #: mixer_strip.cc:996 mixer_strip.cc:1007 msgid "Cmt" @@ -11628,143 +12313,148 @@ msgstr "Grp" msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1098 route_time_axis.cc:641 track_record_axis.cc:503 -#: trigger_strip.cc:251 +#: mixer_strip.cc:1100 route_time_axis.cc:646 track_record_axis.cc:503 +#: trigger_strip.cc:308 msgid "Inputs..." msgstr "Entrées..." -#: mixer_strip.cc:1141 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:280 +#: mixer_strip.cc:1148 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:342 msgid "Strict I/O" msgstr "E/S strictes" -#: mixer_strip.cc:1151 -msgid "Record Pre-Fader" -msgstr "Enregistrement pré-atténuateur" - -#: mixer_strip.cc:1152 -msgid "Record Post-Fader" -msgstr "Enregistrement post-atténuateur" - -#: mixer_strip.cc:1153 -msgid "Custom Record+Playback Positions" -msgstr "Enregistrement personnalisé + positions de lecture" - -#: mixer_strip.cc:1155 -msgid "Disk I/O..." -msgstr "E/S disque..." - -#: mixer_strip.cc:1162 processor_box.cc:4216 trigger_strip.cc:291 +#: mixer_strip.cc:1157 processor_box.cc:4243 trigger_strip.cc:352 msgid "Pin Connections..." msgstr "Ajuster les connexions..." -#: mixer_strip.cc:1172 trigger_strip.cc:301 +#: mixer_strip.cc:1167 route_ui.cc:221 +#, fuzzy +msgid "RTA" +msgstr "RTA" + +#: mixer_strip.cc:1187 +msgid "Record Pre-Fader" +msgstr "Enregistrement pré-atténuateur" + +#: mixer_strip.cc:1188 +msgid "Record Post-Fader" +msgstr "Enregistrement post-atténuateur" + +#: mixer_strip.cc:1189 +msgid "Custom Record+Playback Positions" +msgstr "Enregistrement personnalisé + positions de lecture" + +#: mixer_strip.cc:1190 +msgid "Disk I/O..." +msgstr "E/S disque..." + +#: mixer_strip.cc:1203 trigger_strip.cc:371 msgid "Fan out to Busses" msgstr "Ventilation en bus" -#: mixer_strip.cc:1173 trigger_strip.cc:302 +#: mixer_strip.cc:1204 trigger_strip.cc:372 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "Ventilation en pistes" -#: mixer_strip.cc:1201 route_time_axis.cc:893 trigger_strip.cc:330 +#: mixer_strip.cc:1230 route_time_axis.cc:904 trigger_strip.cc:399 msgid "Duplicate..." msgstr "Dupliquer..." -#: mixer_strip.cc:1365 processor_box.cc:4226 +#: mixer_strip.cc:1408 processor_box.cc:4253 msgid "Custom LAN Amp Position" msgstr "Position personnalisée de l'amplificateur LAN" -#: mixer_strip.cc:1506 +#: mixer_strip.cc:1549 msgid "MeterWide|In" msgstr "Entrée" -#: mixer_strip.cc:1510 +#: mixer_strip.cc:1553 msgid "MeterWide|Pre" msgstr "Avant" -#: mixer_strip.cc:1514 +#: mixer_strip.cc:1557 msgid "MeterWide|Post" msgstr "Après" -#: mixer_strip.cc:1518 +#: mixer_strip.cc:1561 msgid "MeterWide|Out" msgstr "Sortie" -#: mixer_strip.cc:1523 +#: mixer_strip.cc:1566 msgid "MeterWide|Custom" msgstr "Personnalisé" -#: mixer_strip.cc:1530 +#: mixer_strip.cc:1573 msgid "Meter|In" msgstr "E" -#: mixer_strip.cc:1534 +#: mixer_strip.cc:1577 msgid "Meter|Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1538 +#: mixer_strip.cc:1581 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1542 +#: mixer_strip.cc:1585 msgid "Meter|O" msgstr "S" -#: mixer_strip.cc:1547 +#: mixer_strip.cc:1590 msgid "Meter|C" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:1702 route_ui.cc:241 track_record_axis.cc:263 -#: trigger_strip.cc:341 +#: mixer_strip.cc:1743 route_ui.cc:243 track_record_axis.cc:263 +#: trigger_strip.cc:410 msgid "Monitor|In" msgstr "Entrée" -#: mixer_strip.cc:1703 route_ui.cc:247 track_record_axis.cc:264 -#: trigger_strip.cc:342 +#: mixer_strip.cc:1744 route_ui.cc:249 track_record_axis.cc:264 +#: trigger_strip.cc:411 msgid "Monitor|Disk" msgstr "Disque" -#: mixer_strip.cc:1705 mixer_strip.cc:1739 +#: mixer_strip.cc:1746 mixer_strip.cc:1780 msgid "Mon" msgstr "Mon" -#: mixer_strip.cc:1736 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 +#: mixer_strip.cc:1777 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 msgid "MonitorInput|I" msgstr "E" -#: mixer_strip.cc:1737 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 +#: mixer_strip.cc:1778 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1752 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2400 -#: vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:273 +#: mixer_strip.cc:1793 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2411 +#: vca_master_strip.cc:234 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1755 +#: mixer_strip.cc:1796 msgid "Prefader|P" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:1760 +#: mixer_strip.cc:1801 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:1761 +#: mixer_strip.cc:1802 msgid "SoloLock|L" msgstr "L" -#: mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:895 +#: mixer_strip.cc:2093 meter_strip.cc:895 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Changer tout dans le groupe en %1" -#: mixer_strip.cc:2053 meter_strip.cc:897 +#: mixer_strip.cc:2095 meter_strip.cc:897 msgid "Change all to %1" msgstr "Changer tout en %1" -#: mixer_strip.cc:2055 meter_strip.cc:899 +#: mixer_strip.cc:2097 meter_strip.cc:899 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Toutes les pistes du même type en %1" -#: mixer_ui.cc:178 mixer_ui.cc:1777 +#: mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:1802 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add Track, Bus, or VCA channels" @@ -11772,31 +12462,63 @@ msgstr "" "Clic-droit ou double-clic ici\n" "pour ajouter des voies de piste, de bus ou de VCA" -#: mixer_ui.cc:204 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:814 +#: mixer_ui.cc:216 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:820 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: mixer_ui.cc:249 mixer_ui.cc:271 mixer_ui.cc:274 +#: mixer_ui.cc:257 mixer_ui.cc:349 mixer_ui.cc:354 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Greffons favoris" -#: mixer_ui.cc:272 mixer_ui.cc:3143 -msgid "Recent Plugins" -msgstr "Greffons récents" +#: mixer_ui.cc:336 +#, fuzzy +msgid "Mixer Scenes (F1..F8 to recall)" +msgstr "Scènes de mélange (F1...F8 pour rappeler)" -#: mixer_ui.cc:273 mixer_ui.cc:3141 +#: mixer_ui.cc:349 mixer_ui.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Favorite" +msgstr "Favoris" + +#: mixer_ui.cc:350 mixer_ui.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Recent" +msgstr "Récent" + +#: mixer_ui.cc:350 mixer_ui.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Recently Used Plugins" +msgstr "Greffons récemment utilisés" + +#: mixer_ui.cc:351 mixer_ui.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Top-10" +msgstr "Top-10" + +#: mixer_ui.cc:351 mixer_ui.cc:356 msgid "Top-10 Plugins" msgstr "Top-10 des greffons" -#: mixer_ui.cc:294 -msgid "Mixer Scenes (F1...F8 to recall)" -msgstr "Scènes de mixage (F1...F8 pour rappeler)" +#: mixer_ui.cc:352 mixer_ui.cc:357 plugin_manager_ui.cc:172 +#: plugin_selector.cc:208 sfdb_ui.cc:670 sfdb_ui.cc:672 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" -#: mixer_ui.cc:727 +#: mixer_ui.cc:352 mixer_ui.cc:357 +#, fuzzy +msgid "Search All Plugins" +msgstr "Rechercher tous les greffons" + +#: mixer_ui.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Track & Bus Visibility" +msgstr "Visibilité de Piste & bus" + +#: mixer_ui.cc:731 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Erreur lors de l'ajout d'éléments pour les nouvelles pistes/bus %1" -#: mixer_ui.cc:1025 +#: mixer_ui.cc:1029 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." @@ -11804,230 +12526,236 @@ msgstr "" "Le nombre de ports de sorties audio du greffon (%1) ne correspond pas au " "nombre de sorties audio de la piste (%2). Impossible de l'insérer." -#: mixer_ui.cc:1043 +#: mixer_ui.cc:1047 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "L'instrument n'a qu'un bus de sortie. Rien à 'fan out'." -#: mixer_ui.cc:2057 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:387 +#: mixer_ui.cc:2080 plugin_selector.cc:225 route_list_base.cc:407 msgid "Show All" msgstr "Tout montrer" -#: mixer_ui.cc:2058 route_list_base.cc:388 +#: mixer_ui.cc:2081 route_list_base.cc:408 msgid "Hide All" msgstr "Tout cacher" -#: mixer_ui.cc:2059 route_list_base.cc:389 +#: mixer_ui.cc:2082 route_list_base.cc:409 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Afficher toutes les pistes audio" -#: mixer_ui.cc:2060 route_list_base.cc:390 +#: mixer_ui.cc:2083 route_list_base.cc:410 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Cacher toutes les pistes audio" -#: mixer_ui.cc:2061 route_list_base.cc:391 +#: mixer_ui.cc:2084 route_list_base.cc:411 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI" -#: mixer_ui.cc:2062 route_list_base.cc:392 +#: mixer_ui.cc:2085 route_list_base.cc:412 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI" -#: mixer_ui.cc:2063 route_list_base.cc:393 +#: mixer_ui.cc:2086 route_list_base.cc:413 msgid "Show All Busses" msgstr "Afficher tous les bus" -#: mixer_ui.cc:2064 route_list_base.cc:394 +#: mixer_ui.cc:2087 route_list_base.cc:414 msgid "Hide All Busses" msgstr "Cacher tous les bus" -#: mixer_ui.cc:2109 +#: mixer_ui.cc:2132 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !" -#: mixer_ui.cc:2207 +#: mixer_ui.cc:2231 msgid "-all-" msgstr "-tout-" -#: mixer_ui.cc:2943 +#: mixer_ui.cc:2979 msgid "Strips" msgstr "Tranches" -#: mixer_ui.cc:3004 mixer_ui.cc:3010 +#: mixer_ui.cc:3035 mixer_ui.cc:3041 msgid "Window|Mixer" msgstr "Console" -#: mixer_ui.cc:3399 +#: mixer_ui.cc:3459 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Pas de sélection de piste/bus." -#: mixer_ui.cc:3401 +#: mixer_ui.cc:3461 msgid "Add at the top" msgstr "Ajouter au début" -#: mixer_ui.cc:3403 +#: mixer_ui.cc:3463 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Ajouter pré-atténuation" -#: mixer_ui.cc:3405 +#: mixer_ui.cc:3465 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Ajouter après atténuation" -#: mixer_ui.cc:3407 +#: mixer_ui.cc:3467 msgid "Add at the end" msgstr "Ajouter à la fin" -#: mixer_ui.cc:3413 +#: mixer_ui.cc:3473 msgid "Remove from favorites" msgstr "Retirer des favoris" -#: mixer_ui.cc:3419 +#: mixer_ui.cc:3479 msgid "Delete Preset" msgstr "Supprimer le pré-réglage" -#: mixer_ui.cc:3697 +#: mixer_ui.cc:3762 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Basculer solo sur les pistes/bus sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3698 +#: mixer_ui.cc:3763 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Basculer muet sur les pistes/bus sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3699 +#: mixer_ui.cc:3764 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "(Dés)armer l'enregistrement des pistes/bus sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3700 -msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Baisser le gain pour les pistes/bus sélectionnés" - -#: mixer_ui.cc:3701 +#: mixer_ui.cc:3765 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Augmenter le gain pour les pistes/bus sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3702 +#: mixer_ui.cc:3766 +msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" +msgstr "Baisser le gain pour les pistes/bus sélectionnés" + +#: mixer_ui.cc:3767 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Gain à 0dB pour les pistes/bus sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3705 +#: mixer_ui.cc:3770 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Copier les traitements sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3706 +#: mixer_ui.cc:3771 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Couper les traitements sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3707 +#: mixer_ui.cc:3772 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Coller les traitements sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3708 mixer_ui.cc:3709 +#: mixer_ui.cc:3773 mixer_ui.cc:3774 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Supprimer les traitements sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3710 +#: mixer_ui.cc:3775 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)" -#: mixer_ui.cc:3711 +#: mixer_ui.cc:3776 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "(Dés)Activer les traitements sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3712 +#: mixer_ui.cc:3777 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné" -#: mixer_ui.cc:3713 +#: mixer_ui.cc:3778 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Désélectionner toutes les tranches et traitements" -#: mixer_ui.cc:3715 +#: mixer_ui.cc:3780 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Sélectionner la tranche de console suivante" -#: mixer_ui.cc:3716 +#: mixer_ui.cc:3781 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "Sélectionner la tranche de console précédente" -#: mixer_ui.cc:3718 +#: mixer_ui.cc:3783 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Défiler vers la gauche de la console" -#: mixer_ui.cc:3719 +#: mixer_ui.cc:3784 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Défiler vers la droite de la console" -#: mixer_ui.cc:3721 +#: mixer_ui.cc:3786 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "" "Activer l'entrée MIDI des pistes/bus sélectionnés dans la console, activer " "l'entrée MIDI" -#: mixer_ui.cc:3724 -msgid "Mixer: Show Mixer List" -msgstr "Console : afficher la liste" +#: mixer_ui.cc:3793 mixer_ui.cc:3796 +#, fuzzy +msgid "Mixer: Show Sidebar List" +msgstr "Console : afficher la liste de la barre latérale" -#: mixer_ui.cc:3726 +#: mixer_ui.cc:3801 +#, fuzzy +msgid "Mixer: Show Properties Bottom" +msgstr "Console : Afficher les propriétés du bas" + +#: mixer_ui.cc:3805 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Console : afficher les bus VCA" -#: mixer_ui.cc:3729 +#: mixer_ui.cc:3808 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Console : afficher les bus de mixage" -#: mixer_ui.cc:3732 +#: mixer_ui.cc:3811 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Console : afficher la section de contrôle" -#: mixer_ui.cc:3735 +#: mixer_ui.cc:3814 msgid "Atmos Surround Master" msgstr "Maître Atmos Surround" -#: mixer_ui.cc:3737 +#: mixer_ui.cc:3816 msgid "Surround Master" msgstr "Maître Surround" -#: mixer_ui.cc:3740 +#: mixer_ui.cc:3819 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Console : afficher les bus de retours" -#: mixer_ui.cc:3742 +#: mixer_ui.cc:3821 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Basculer le monitoring de disque" -#: mixer_ui.cc:3743 +#: mixer_ui.cc:3822 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Basculer le monitoring d'entrée" -#: mixer_ui.cc:3747 +#: mixer_ui.cc:3826 msgid "Store Mixer Scene #%1" msgstr "Stocker la scène de mixage #%1" -#: mixer_ui.cc:3752 +#: mixer_ui.cc:3831 msgid "Recall Mixer Scene #%1" msgstr "Rappeler la scène de mixage #%1" -#: mixer_ui.cc:3757 +#: mixer_ui.cc:3836 msgid "Clear Mixer Scene #%1" msgstr "Nettoyer la scène de mixage #%1" -#: mixer_ui.cc:3981 +#: mixer_ui.cc:4060 msgid "Scene is already set. Overwrite it?" msgstr "La scène est déjà prête. L'écraser ?" -#: mixer_ui.cc:3997 +#: mixer_ui.cc:4076 msgid "Store Scene" msgstr "Stocker la scène" -#: mixer_ui.cc:3998 mixer_ui.cc:4130 +#: mixer_ui.cc:4077 mixer_ui.cc:4209 msgid "Scene name:" msgstr "Nom de la scène :" -#: mixer_ui.cc:4000 mixer_ui.cc:4162 +#: mixer_ui.cc:4079 mixer_ui.cc:4241 msgid "Store" msgstr "Stocker" -#: mixer_ui.cc:4039 +#: mixer_ui.cc:4118 msgid "" "Recall mixer scene \"%1\"?\n" "This will overwrite your mixer settings!\n" @@ -12037,7 +12765,7 @@ msgstr "" "Cela écrasera les paramètres de votre mélangeur !\n" "Cette opération ne peut pas être annulée." -#: mixer_ui.cc:4085 +#: mixer_ui.cc:4164 msgid "" "Clear mixer scene \"%1\"?\n" "This operation cannot be undone." @@ -12045,15 +12773,15 @@ msgstr "" "Nettoyer la scène de mixage #%1 ?\n" "Cette opération ne peut pas être annulée." -#: mixer_ui.cc:4129 +#: mixer_ui.cc:4208 msgid "Rename Scene" msgstr "Renommer la scène" -#: mixer_ui.cc:4168 +#: mixer_ui.cc:4247 msgid "Restore for selected tracks" msgstr "Restaurer les pistes sélectionnées" -#: mixer_ui.cc:4251 +#: mixer_ui.cc:4330 msgid "" "Click to recall this mixer scene\n" "%1 for Momentary Restore\n" @@ -12063,24 +12791,25 @@ msgstr "" "%1 pour une restauration momentanée\n" "Clic droit pour le menu contextuel" -#: mixer_ui.cc:4272 +#: mixer_ui.cc:4351 msgid "(Right-Click to Store)" msgstr "(Clic-droit pour stocker)" -#: mixer_ui.cc:4415 +#: mixer_ui.cc:4494 +#, fuzzy msgid "" "Disabling surround master will delete all existing surround panner state.\n" -"This cannot be undonoe. Proceed anyway?" +"This cannot be undone. Proceed anyway?" msgstr "" -"La désactivation de l'option \"surround master\" supprimera tous les états " -"de panneau de surround existants.\n" -"Il n'est pas possible de revenir en arrière. Poursuivre quand même ?" +"La désactivation du \"maître surround\" supprimera tous les états existants " +"du panoramique surround.\n" +"Cette opération ne peut pas être annulée. Voulez-vous continuer malgré tout ?" #: meter_strip.cc:171 msgid "Reset Peak" msgstr "Réinitialiser crête" -#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2404 vca_master_strip.cc:231 +#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2415 vca_master_strip.cc:238 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "P" @@ -12102,50 +12831,51 @@ msgid "Grande" msgstr "Grande" #: meter_strip.cc:934 +#, fuzzy msgid "Venti" -msgstr "" +msgstr "Venti" -#: meter_patterns.cc:86 +#: meter_patterns.cc:85 msgid "Peak (+6dBFS)" msgstr "Pic (+6dBFS)" -#: meter_patterns.cc:89 +#: meter_patterns.cc:88 msgid "Peak (0dBFS)" msgstr "Pic (0dBFS)" -#: meter_patterns.cc:92 +#: meter_patterns.cc:91 msgid "RMS + Peak" msgstr "RMS + Pic" -#: meter_patterns.cc:95 +#: meter_patterns.cc:94 msgid "IEC1/DIN" msgstr "IEC1/DIN" -#: meter_patterns.cc:98 +#: meter_patterns.cc:97 msgid "IEC1/Nordic" msgstr "IEC1/Nordique" -#: meter_patterns.cc:101 +#: meter_patterns.cc:100 msgid "IEC2/BBC" msgstr "IEC2/BBC" -#: meter_patterns.cc:104 +#: meter_patterns.cc:103 msgid "IEC2/EBU" msgstr "IEC2/EBU" -#: meter_patterns.cc:107 +#: meter_patterns.cc:106 msgid "K20/RMS" msgstr "K20/RMS" -#: meter_patterns.cc:110 +#: meter_patterns.cc:109 msgid "K14/RMS" msgstr "K14/RMS" -#: meter_patterns.cc:113 +#: meter_patterns.cc:112 msgid "K12/RMS" msgstr "K12/RMS" -#: meter_patterns.cc:116 +#: meter_patterns.cc:115 msgid "VU" msgstr "VU" @@ -12153,7 +12883,7 @@ msgstr "VU" msgid "SiP" msgstr "SeP" -#: monitor_section.cc:120 route_group_dialog.cc:51 +#: monitor_section.cc:120 route_group_dialog.cc:53 msgid "Soloing" msgstr "Solo" @@ -12195,7 +12925,7 @@ msgstr "Les contrôles de solo sont pré-atténuateur" #: monitor_section.cc:175 msgid "Excl. Solo" -msgstr "Solo excl." +msgstr "Solo excl" #: monitor_section.cc:177 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" @@ -12285,7 +13015,7 @@ msgid "-3 dB" msgstr "-3 dB" #: monitor_section.cc:257 monitor_section.cc:271 monitor_section.cc:324 -#: monitor_section.cc:939 +#: monitor_section.cc:941 msgid "Dim" msgstr "Estomper" @@ -12297,51 +13027,51 @@ msgstr "-30 dB" msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:646 +#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:677 msgid "Monitor" msgstr "Écoute de contrôle" -#: monitor_section.cc:927 +#: monitor_section.cc:929 msgid "Use Monitor Section" msgstr "Utiliser une section d'écoute de contrôle" -#: monitor_section.cc:941 +#: monitor_section.cc:943 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgstr "Basculer l'affichage des processeurs de la section d'écoute" -#: monitor_section.cc:948 +#: monitor_section.cc:950 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Canal d'écoute %1 muet" -#: monitor_section.cc:953 +#: monitor_section.cc:955 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Atténuer le canal d'écoute de contrôle %1" -#: monitor_section.cc:958 +#: monitor_section.cc:960 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Solo sur canal d'écoute de contrôle %1" -#: monitor_section.cc:963 +#: monitor_section.cc:965 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Inverser la phase du canal d'écoute de contrôle %1" -#: monitor_section.cc:972 +#: monitor_section.cc:974 msgid "In-place solo" msgstr "Solo-en-place" -#: monitor_section.cc:974 +#: monitor_section.cc:976 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo après atténuateur (AFL)" -#: monitor_section.cc:976 +#: monitor_section.cc:978 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo pré atténuateur (PFL)" -#: monitor_section.cc:979 +#: monitor_section.cc:981 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Basculer mode solo exclusif" -#: monitor_section.cc:981 +#: monitor_section.cc:983 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "(Dés)Activer le mode muet prioritaire sur solo" @@ -12371,10 +13101,6 @@ msgstr "Balance Mono" msgid "%" msgstr "%" -#: multi_region_properties_box.cc:54 -msgid "Some regions are muted" -msgstr "Certaines région sont muettes" - #: nag.cc:41 msgid "Support %1 Development" msgstr "Soutenir le développement d'%1" @@ -12460,7 +13186,7 @@ msgstr "Nom du nouveau pré-réglage" msgid "New Favorite Only" msgstr "Nouveau favori uniquement" -#: new_user_wizard.cc:129 +#: new_user_wizard.cc:141 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. \n" "\n" @@ -12475,18 +13201,18 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez utiliser %1 pour enregistrer un orchestre, créer avec des " "boucles audios/MIDI, éditer la prise vocale parfaite, mixer un évènement en " -"direct avec des effets, doubler une vidéo et masteriser vos pistes pour " -"une diffusion numérique. \n" +"direct avec des effets, doubler une vidéo et masteriser vos pistes pour une " +"diffusion numérique. \n" "\n" "Quelques éléments doivent être configurés avant de commencer à utiliser le " "programme. " -#: new_user_wizard.cc:147 +#: new_user_wizard.cc:159 msgid "GUI and Font scaling:" msgstr "" "Mise à l'échelle de l'IGU et des polices : " -#: new_user_wizard.cc:150 +#: new_user_wizard.cc:162 msgid "" "This can later be changed in Preferences > Appearance." @@ -12494,32 +13220,32 @@ msgstr "" "Ceci pourra être modifié dans Préférences > Apparence." -#: new_user_wizard.cc:152 new_user_wizard.cc:156 rc_option_editor.cc:1116 -#: rc_option_editor.cc:3251 +#: new_user_wizard.cc:164 new_user_wizard.cc:168 rc_option_editor.cc:1117 +#: rc_option_editor.cc:3312 msgid "100%" msgstr "100%" -#: new_user_wizard.cc:153 +#: new_user_wizard.cc:165 msgid "150%" msgstr "150%" -#: new_user_wizard.cc:154 rc_option_editor.cc:1117 +#: new_user_wizard.cc:166 rc_option_editor.cc:1118 msgid "200%" msgstr "200%" -#: new_user_wizard.cc:155 +#: new_user_wizard.cc:167 msgid "250%" msgstr "250%" -#: new_user_wizard.cc:194 +#: new_user_wizard.cc:206 msgid "Welcome to %1" msgstr "Bienvenue dans %1" -#: new_user_wizard.cc:223 +#: new_user_wizard.cc:244 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Dossier par défaut des sessions %1" -#: new_user_wizard.cc:229 +#: new_user_wizard.cc:252 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own " "folder.\n" @@ -12538,10 +13264,53 @@ msgstr "" "(Vous pouvez mettre les session ou vous voulez, ce n'est qu'un repertoire " "par défaut)" -#: new_user_wizard.cc:254 +#: new_user_wizard.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Default Session Location" +msgstr "Emplacement de session par défaut" + +#: new_user_wizard.cc:281 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions" +#: new_user_wizard.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Default folder where %1 should look for samples" +msgstr "Dossier par défaut dans lequel %1 doit rechercher des échantillons" + +#: new_user_wizard.cc:301 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have an existing collection of samples, telling " +"%1\n" +"where they are will make it easier to find them in the program.\n" +"\n" +"Where would you like %1 to look for samples by default? If you\n" +"don't have any samples, just leave this setting as it is.\n" +"\n" +"(You can store samples anywhere you want, this is just an initial " +"default)" +msgstr "" +"Si vous disposez déjà d'une collection d'échantillons, " +"indiquer à %1\n" +"où ils se trouvent facilitera leur recherche dans le programme.\n" +"\n" +"Où souhaitez-vous que %1 recherche les échantillons par défaut ? Si vous\n" +"ne disposez d'aucun échantillon, laissez simplement ce paramètre tel quel.\n" +"\n" +"(Vous pouvez stocker les échantillons où vous le souhaitez, il s'agit " +"simplement d'un paramètre initial par défaut)" + +#: new_user_wizard.cc:324 +#, fuzzy +msgid "Default sample library location" +msgstr "Chemin de la bibliothèque d'échantillons par défaut" + +#: new_user_wizard.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Default Sample Library Location" +msgstr "Chemin de la bibliothèque d'échantillons par défaut" + #: normalize_dialog.cc:45 msgid "Normalize regions" msgstr "Normaliser les régions" @@ -12578,7 +13347,7 @@ msgstr "Normaliser" msgid "Select Note" msgstr "Sélectionner une note" -#: option_editor.cc:816 option_editor.cc:848 +#: option_editor.cc:829 option_editor.cc:861 msgid "Search here..." msgstr "Chercher ici..." @@ -12591,12 +13360,13 @@ msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]" msgstr " [ OPTIONS ] [ NOM DE SESSION ]" #: opts.cc:68 +#, fuzzy msgid "" -"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " -"workstation (DAW)." +"%1 is a digital audio workstation, used for multitrack recording, nonlinear, " +"nondestructive editing and much more." msgstr "" -"Ardour est un enregistreur à disque dur multicanaux (HDR) et une station de " -"travail audio numérique (STAN)." +"%1 est une station de travail audio numérique utilisée pour l'enregistrement " +"multipiste, le montage non linéaire et non destructif, et bien plus encore." #: opts.cc:70 msgid "Options:\n" @@ -12716,7 +13486,7 @@ msgstr "Site internet http://ardour.org\n" msgid "Panner (2D)" msgstr "Balance (2D)" -#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:596 +#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:602 msgid "Bypass" msgstr "Court-circuiter" @@ -12796,11 +13566,11 @@ msgstr "Can %1" msgid "Select Patch for \"%1\" - \"%2\"" msgstr "Sélectionner le patch pour \"%1\" - \"%2\"" -#: patch_change_widget.cc:885 patch_change_widget.cc:898 +#: patch_change_widget.cc:896 patch_change_widget.cc:909 msgid "Select Patch for \"%1\"" msgstr "Sélectionner un patch pour \"%1\"" -#: piano_roll_header.cc:79 +#: piano_roll_header.cc:60 msgid "" "Left-button to play a note, left-button-drag to play a series of notes\n" "%1-left-button to select or extend selection to all notes with this pitch\n" @@ -12810,13 +13580,24 @@ msgstr "" "Bouton gauche %1 pour sélectionner ou étendre la sélection à toutes les " "notes de cette hauteur\n" +#: pianoroll.cc:248 +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "Expression" + +#: pianoroll.cc:249 +#, fuzzy +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + #: playlist_selector.cc:65 msgid "Group ID" msgstr "ID du groupe" #: playlist_selector.cc:80 +#, fuzzy msgid "Scope: " -msgstr "" +msgstr "Portée : " #: playlist_selector.cc:83 msgid "Only this track/group" @@ -12854,7 +13635,7 @@ msgstr "non assigné" msgid "Imported" msgstr "Importé" -#: playlist_selector.cc:434 route_ui.cc:2760 +#: playlist_selector.cc:434 route_ui.cc:2763 msgid "Switch Playlist for track %1" msgstr "Changer de liste de lecture pour la piste %1" @@ -12915,13 +13696,13 @@ msgid "Show Plugin Prefs" msgstr "Afficher les préférences du greffon" #: plugin_manager_ui.cc:60 plugin_manager_ui.cc:115 plugin_manager_ui.cc:610 -#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:81 -#: transport_masters_dialog.cc:693 +#: plugin_selector.cc:122 transport_masters_dialog.cc:81 +#: transport_masters_dialog.cc:697 msgid "Type" msgstr "Type" -#: plugin_manager_ui.cc:61 plugin_manager_ui.cc:119 plugin_selector.cc:99 -#: plugin_selector.cc:163 region_list_base.cc:174 +#: plugin_manager_ui.cc:61 plugin_manager_ui.cc:119 plugin_selector.cc:120 +#: plugin_selector.cc:180 region_list_base.cc:174 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" @@ -12946,7 +13727,7 @@ msgid "Ignore this plugin (and others that are loaded in the same file)" msgstr "" "Ignorer ce greffon (et les autres qui sont chargés dans le même fichier)" -#: plugin_manager_ui.cc:113 plugin_selector.cc:97 +#: plugin_manager_ui.cc:113 plugin_selector.cc:109 msgid "Favorite|Fav" msgstr "Fav" @@ -12974,7 +13755,7 @@ msgstr "Le fichier de greffon (VST) ou ID unique (AU, LV2)" msgid "Name of the plugin" msgstr "Nom du greffon" -#: plugin_manager_ui.cc:118 plugin_selector.cc:100 +#: plugin_manager_ui.cc:118 plugin_selector.cc:121 msgid "Creator" msgstr "Créateur" @@ -12990,11 +13771,6 @@ msgstr "Métadonnées : catégorie et étiquettes" msgid "Plugin Count" msgstr "Nombre de greffons" -#: plugin_manager_ui.cc:172 plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:664 -#: sfdb_ui.cc:666 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - #: plugin_manager_ui.cc:173 msgid "Scan Actions" msgstr "Actions d'analyse" @@ -13102,25 +13878,26 @@ msgstr "Total" #: plugin_manager_ui.cc:615 msgid "Err" -msgstr "Err." +msgstr "Err" #: plugin_manager_ui.cc:619 +#, fuzzy msgid "Mis" -msgstr "" +msgstr "\"Mis\"" -#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5135 +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5342 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Re-scanner les greffons maintenant ?" -#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4158 +#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4306 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "Définir le chemin de recherche de VST2 Windows" -#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4139 +#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4287 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "Définir le chemin de recherche de VST2 Linux" -#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4188 +#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4336 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "Définir un chemin de recherche VST3 supplémentaire" @@ -13147,7 +13924,7 @@ msgstr "Configuration manuelle" #: plugin_pin_dialog.cc:64 msgid "Sidechain" -msgstr "Chaine lat." +msgstr "Chaine lat" #: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69 #: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73 step_entry.cc:87 @@ -13214,7 +13991,7 @@ msgstr "Manuel" #: plugin_pin_dialog.cc:506 plugin_pin_dialog.cc:510 plugin_pin_dialog.cc:514 #: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:230 -#: rc_option_editor.cc:2629 +#: rc_option_editor.cc:2650 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -13227,8 +14004,9 @@ msgid "Latency %1 spl%2 %3" msgstr "Latence %1 spl%2 %3" #: plugin_pin_dialog.cc:1063 plugin_pin_dialog.cc:1067 +#, fuzzy msgid "no-inplace" -msgstr "" +msgstr "pas sur place" #: plugin_pin_dialog.cc:1065 msgid "Latency %1 spl" @@ -13258,20 +14036,20 @@ msgstr "Échec à la modification du décompte des instances" msgid "Failed to alter plugin output configuration." msgstr "Impossible d'altérer la configuration de sortie du greffon." -#: plugin_pin_dialog.cc:1734 +#: plugin_pin_dialog.cc:1745 msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "Impossible d'altérer la configuration d'entrée du greffon." -#: plugin_pin_dialog.cc:1833 processor_box.cc:2907 +#: plugin_pin_dialog.cc:1844 processor_box.cc:2938 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1840 +#: plugin_pin_dialog.cc:1851 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "SC %1 (%2)" -#: plugin_pin_dialog.cc:2110 plugin_pin_dialog.cc:2122 -#: plugin_pin_dialog.cc:2188 plugin_pin_dialog.cc:2196 +#: plugin_pin_dialog.cc:2121 plugin_pin_dialog.cc:2133 +#: plugin_pin_dialog.cc:2208 plugin_pin_dialog.cc:2216 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Configuration de broche : %1" @@ -13402,99 +14180,99 @@ msgid_plural "%1 Channels" msgstr[0] "%1 canal" msgstr[1] "%1 canaux" -#: plugin_selector.cc:74 +#: plugin_selector.cc:76 msgid "Plugin Selector" msgstr "Sélecteur de greffon" -#: plugin_selector.cc:102 +#: plugin_selector.cc:123 msgid "Audio I/O" msgstr "E/S audio" -#: plugin_selector.cc:103 +#: plugin_selector.cc:124 msgid "MIDI I/O" msgstr "E/S MIDI" -#: plugin_selector.cc:128 +#: plugin_selector.cc:145 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Greffons à connecter" -#: plugin_selector.cc:143 +#: plugin_selector.cc:160 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Ajouter un greffon à la liste" -#: plugin_selector.cc:147 +#: plugin_selector.cc:164 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Retirer un greffon de la liste" -#: plugin_selector.cc:167 +#: plugin_selector.cc:184 msgid "Ignore Filters when searching" msgstr "Ignorer les filtres pendant la recherche" -#: plugin_selector.cc:172 +#: plugin_selector.cc:189 msgid "All search terms must be matched." msgstr "Tous les termes doivent être trouvés." -#: plugin_selector.cc:175 +#: plugin_selector.cc:192 msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." msgstr "Ex: \"ess dyn\" trouvera \"dynamic de-esser\" mais pas \"de-esser\"." -#: plugin_selector.cc:203 +#: plugin_selector.cc:220 msgid "Show Effects Only" msgstr "Afficher uniquement les effets" -#: plugin_selector.cc:204 +#: plugin_selector.cc:221 msgid "Show Instruments Only" msgstr "Afficher uniquement les instruments" -#: plugin_selector.cc:205 +#: plugin_selector.cc:222 msgid "Show Utilities Only" msgstr "Afficher uniquement les utilitaires" -#: plugin_selector.cc:206 +#: plugin_selector.cc:223 msgid "Show Favorites Only" msgstr "Afficher uniquement les favoris" -#: plugin_selector.cc:207 +#: plugin_selector.cc:224 msgid "Show Hidden Only" msgstr "Afficher uniquement les cachés" -#: plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:225 +#: plugin_selector.cc:228 plugin_selector.cc:242 msgid "Show All Formats" msgstr "Afficher tous les formats" -#: plugin_selector.cc:246 +#: plugin_selector.cc:263 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: plugin_selector.cc:273 +#: plugin_selector.cc:290 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "" "Entrer les étiquettes (un seul mot pour chaque, séparées par un espace) pour " "le greffon sélectionné." -#: plugin_selector.cc:276 +#: plugin_selector.cc:293 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." msgstr "" "Vous pouvez inclure \"tiret du 6\" \"tiret du 8\" et \":\" dans une " "étiquette." -#: plugin_selector.cc:279 +#: plugin_selector.cc:296 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." msgstr "Ex: \"dynamique de-esser vocal\" représente 3 étiquettes." -#: plugin_selector.cc:290 +#: plugin_selector.cc:307 msgid "Tags for Selected Plugin" msgstr "Étiquettes du greffon sélectionné" -#: plugin_selector.cc:328 +#: plugin_selector.cc:345 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Insertion de greffon(s)" -#: plugin_selector.cc:456 plugin_selector.cc:1041 plugin_selector.cc:1042 +#: plugin_selector.cc:489 plugin_selector.cc:1077 plugin_selector.cc:1078 msgid "Show All Creators" msgstr "Afficher tous les créateurs" -#: plugin_selector.cc:768 +#: plugin_selector.cc:801 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -13504,43 +14282,43 @@ msgstr "" "\n" "Plus de détails dans la fenêtre de Journal (peut-être)" -#: plugin_selector.cc:960 +#: plugin_selector.cc:996 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: plugin_selector.cc:962 +#: plugin_selector.cc:998 msgid "Plugin Selector..." msgstr "Sélecteur de greffon..." -#: plugin_selector.cc:966 +#: plugin_selector.cc:1002 msgid "By Popularity" msgstr "Par popularité" -#: plugin_selector.cc:969 +#: plugin_selector.cc:1005 msgid "By Creator" msgstr "Par créateur" -#: plugin_selector.cc:972 +#: plugin_selector.cc:1008 msgid "By Tags" msgstr "Par étiquettes" -#: plugin_selector.cc:1195 +#: plugin_selector.cc:1231 msgid "Scan VST2/3 and AudioUnit plugins now?" msgstr "Scanner les greffons VST2/3 et AudioUnit maintenant ?" -#: plugin_selector.cc:1197 +#: plugin_selector.cc:1233 msgid "Scan VST2/3 Plugins now?" msgstr "Scanner les greffons VST2/3 maintenant ?" -#: plugin_selector.cc:1201 +#: plugin_selector.cc:1237 msgid "Discover %1 Plugins?" msgstr "Découvrir %1 greffons ?" -#: plugin_selector.cc:1203 +#: plugin_selector.cc:1239 msgid "VST/AU" msgstr "VST/AU" -#: plugin_selector.cc:1209 +#: plugin_selector.cc:1245 msgid "" "Third party plugins have not yet been indexed. %1 plugins have to be scanned " "before they can be used. This can also be done manually from Window > Plugin " @@ -13553,11 +14331,11 @@ msgstr "" "Selon le nombre de greffons installés, le processus peut prendre plusieurs " "minutes." -#: plugin_ui.cc:147 +#: plugin_ui.cc:148 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !" -#: plugin_ui.cc:160 plugin_ui.cc:278 +#: plugin_ui.cc:161 plugin_ui.cc:276 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -13565,11 +14343,11 @@ msgstr "" "type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: VST non supporté dans " "cette version d'%1)" -#: plugin_ui.cc:163 +#: plugin_ui.cc:164 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "type inconnu de greffon fournissant un éditeur" -#: plugin_ui.cc:308 +#: plugin_ui.cc:306 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -13577,7 +14355,7 @@ msgstr "" "type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: LinuxVST non supporté " "dans cette version d'%1)" -#: plugin_ui.cc:336 +#: plugin_ui.cc:334 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " "version of %1)" @@ -13585,31 +14363,31 @@ msgstr "" "type inconnu de greffon fourni-par-éditeur (note : pas de support MacVST " "dans cette version de %1)" -#: plugin_ui.cc:364 +#: plugin_ui.cc:362 msgid "create_vst3_editor called on non-VST3 plugin" msgstr "create_vst3_editor a appelé un greffon non-VST3" -#: plugin_ui.cc:443 +#: plugin_ui.cc:441 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor a appelé un greffon non-LV2" -#: plugin_ui.cc:531 transport_masters_dialog.cc:716 +#: plugin_ui.cc:529 transport_masters_dialog.cc:720 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: plugin_ui.cc:534 +#: plugin_ui.cc:532 msgid "Preset Browser" msgstr "Explorateur de pré-réglage" -#: plugin_ui.cc:537 +#: plugin_ui.cc:535 msgid "Pinout" msgstr "Broche de sortie" -#: plugin_ui.cc:539 +#: plugin_ui.cc:537 msgid "Plugin analysis" msgstr "Analyse du greffon" -#: plugin_ui.cc:540 +#: plugin_ui.cc:538 msgid "CPU Profile" msgstr "Profil processeur" @@ -13629,7 +14407,7 @@ msgstr "Sauvegarder nouveau pré-réglage" msgid "Save the current preset" msgstr "Sauvegarder le pré-réglage actuel" -#: plugin_ui.cc:555 processor_box.cc:909 +#: plugin_ui.cc:555 processor_box.cc:911 msgid "Delete the current preset" msgstr "Supprimer le pré-réglage actuel" @@ -13655,7 +14433,12 @@ msgstr "Désactiver le traitement du signal par le greffon" msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" msgstr "Modifier la compensation de délai du greffon" -#: plugin_ui.cc:617 plugin_ui.cc:886 +#: plugin_ui.cc:561 +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin tail time" +msgstr "Éditer le temps de queue de greffon" + +#: plugin_ui.cc:623 plugin_ui.cc:938 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -13663,27 +14446,32 @@ msgstr "" "Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère " "habituellement comme des raccourcis" -#: plugin_ui.cc:618 +#: plugin_ui.cc:624 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Cliquer pour activer/désactiver ce greffon" -#: plugin_ui.cc:722 port_insert_ui.cc:286 +#: plugin_ui.cc:751 port_insert_ui.cc:286 msgid "Edit Latency" msgstr "Modifier la latence" -#: plugin_ui.cc:766 processor_box.cc:857 +#: plugin_ui.cc:774 +#, fuzzy +msgid "Edit Tail Time" +msgstr "Éditer le temps de queue" + +#: plugin_ui.cc:818 processor_box.cc:859 msgid "New Preset" msgstr "Nouveau pré-réglage" -#: plugin_ui.cc:841 +#: plugin_ui.cc:893 msgid "Select Preset" msgstr "Sélectionner un pré-réglage" -#: plugin_ui.cc:893 +#: plugin_ui.cc:945 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Cliquer pour utiliser normalement les raccourcis claviers de %1" -#: plugin_ui.cc:1027 recorder_ui.cc:1420 recorder_ui.cc:1582 +#: plugin_ui.cc:1079 recorder_ui.cc:1421 recorder_ui.cc:1583 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" @@ -13724,11 +14512,11 @@ msgstr "Trier par charge moyenne" msgid "Sort by Worst-Case Load" msgstr "Trier par pire-charge" -#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:354 +#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:362 msgid "I/O Pre" msgstr "E/S Pré" -#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:355 +#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:363 msgid "I/O Post" msgstr "E/S Post" @@ -13736,54 +14524,55 @@ msgstr "E/S Post" msgid "No Plugins" msgstr "Sans greffon" -#: port_group.cc:351 +#: plugin_window_proxy.cc:185 processor_box.cc:4637 +msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" +msgstr "%1: %2 (by %3) [%4]" + +#: port_group.cc:359 msgid "Busses" msgstr "Bus" -#: port_group.cc:352 trigger_page.cc:129 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistes" - -#: port_group.cc:353 +#: port_group.cc:361 msgid "Sidechains" msgstr "Chaînage latéral" -#: port_group.cc:356 +#: port_group.cc:364 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: port_group.cc:357 +#: port_group.cc:365 msgid "%1 Misc" msgstr "Divers %1" -#: port_group.cc:358 +#: port_group.cc:366 msgid "External" msgstr "Externe" -#: port_group.cc:470 port_group.cc:471 +#: port_group.cc:488 port_group.cc:489 msgid "LTC Out" msgstr "Sortie LTC" -#: port_group.cc:551 +#: port_group.cc:526 +#, fuzzy +msgid "Control Surface" +msgstr "Surface de contrôle" + +#: port_group.cc:573 msgid "MMC in" msgstr "Entrée MMC" -#: port_group.cc:556 +#: port_group.cc:578 msgid "MTC out" msgstr "Sortie MTC" -#: port_group.cc:559 +#: port_group.cc:581 msgid "MIDI clock out" msgstr "Sortie de l'horloge MIDI" -#: port_group.cc:562 +#: port_group.cc:584 msgid "MMC out" msgstr "Sortie MMC" -#: port_group.cc:681 -msgid "Scene " -msgstr "Scène " - #: port_insert_ui.cc:49 msgid "Measure Latency" msgstr "Mesurer la latence" @@ -13902,17 +14691,17 @@ msgstr "Ce port ne peut pas être supprimé." msgid "Port removal not allowed" msgstr "Suppression de port non permise" -#: port_matrix.cc:1007 +#: port_matrix.cc:1008 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Enlever \"%s\"" -#: port_matrix.cc:1022 +#: port_matrix.cc:1023 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s tout de '%s'" -#: port_matrix.cc:1088 transform_dialog.cc:60 +#: port_matrix.cc:1089 transform_dialog.cc:60 msgid "channel" msgstr "canal" @@ -13924,15 +14713,15 @@ msgstr "Il n'y a aucun port à connecter." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Il n'y a aucun port %1 à connecter." -#: processor_box.cc:255 +#: processor_box.cc:257 msgid "Return" msgstr "Retour" -#: processor_box.cc:356 +#: processor_box.cc:358 region_editor.cc:1207 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Nouveau pré-réglage favori pour \"%1\"" -#: processor_box.cc:548 processor_box.cc:1782 +#: processor_box.cc:550 processor_box.cc:1801 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" @@ -13940,7 +14729,7 @@ msgstr "" "\n" "%1+double-clic pour basculer l'affichage en-ligne" -#: processor_box.cc:552 +#: processor_box.cc:554 msgid "" "\n" "This plugin has been replicated %1 times." @@ -13948,7 +14737,7 @@ msgstr "" "\n" "Ce greffon a été dupliqué %1 fois." -#: processor_box.cc:557 processor_box.cc:1786 +#: processor_box.cc:559 processor_box.cc:1805 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -13958,7 +14747,7 @@ msgstr "" "Double-clic pour afficher l'interface.\n" "%2+double-clic pour afficher l'interface générique %3" -#: processor_box.cc:566 +#: processor_box.cc:568 region_editor.cc:1146 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -13968,35 +14757,35 @@ msgstr "" "Greffon non disponible sur ce système,\n" "il a été remplacé par un greffon vide." -#: processor_box.cc:794 +#: processor_box.cc:796 msgid "Inline Display" msgstr "Affichage en-ligne" -#: processor_box.cc:807 +#: processor_box.cc:809 msgid "Show All Controls" msgstr "Afficher tous les contrôles" -#: processor_box.cc:811 +#: processor_box.cc:813 msgid "Hide All Controls" msgstr "Cacher tous les contrôles" -#: processor_box.cc:907 +#: processor_box.cc:909 msgid "New Preset..." msgstr "Nouveau pré-réglage..." -#: processor_box.cc:912 +#: processor_box.cc:914 msgid "Reset Plugin" msgstr "Remise à zéro du greffon" -#: processor_box.cc:962 +#: processor_box.cc:964 msgid "Link panner controls" msgstr "Lier les contrôles de panoramique" -#: processor_box.cc:970 +#: processor_box.cc:972 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "Permet les boucles de retour" -#: processor_box.cc:1994 +#: processor_box.cc:2015 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -14004,7 +14793,7 @@ msgstr "" "Clic-droit pour ajouter/supprimer/modifier\n" "greffons, insertions, départs et autres" -#: processor_box.cc:2143 +#: processor_box.cc:2164 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" @@ -14014,15 +14803,15 @@ msgstr "" "la configuration d'E/S des greffons\n" "ne correspond pas à celle de cette piste." -#: processor_box.cc:2842 processor_box.cc:3382 +#: processor_box.cc:2873 processor_box.cc:3410 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Incompatibilité du greffon" -#: processor_box.cc:2845 +#: processor_box.cc:2876 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon \"%1\" dans l'emplacement %2.\n" -#: processor_box.cc:2851 +#: processor_box.cc:2882 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -14030,19 +14819,19 @@ msgstr "" "\n" "Ce greffon possède :\n" -#: processor_box.cc:2854 +#: processor_box.cc:2885 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n" -#: processor_box.cc:2858 +#: processor_box.cc:2889 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n" msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n" -#: processor_box.cc:2861 +#: processor_box.cc:2892 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -14050,19 +14839,19 @@ msgstr "" "\n" "mais au point d'insertion, il y a :\n" -#: processor_box.cc:2864 +#: processor_box.cc:2895 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n" -#: processor_box.cc:2868 +#: processor_box.cc:2899 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n" -#: processor_box.cc:2871 +#: processor_box.cc:2902 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -14070,7 +14859,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n" -#: processor_box.cc:3385 +#: processor_box.cc:3413 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -14080,23 +14869,23 @@ msgstr "" "de cette façon, car les entrées et sorties\n" "ne fonctionneraient pas correctement." -#: processor_box.cc:3608 +#: processor_box.cc:3636 msgid "Rename Processor" msgstr "Renommer le Processeur" -#: processor_box.cc:3608 +#: processor_box.cc:3636 msgid "Rename Plugin" msgstr "Renommer le greffon" -#: processor_box.cc:3658 +#: processor_box.cc:3686 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé" -#: processor_box.cc:3836 +#: processor_box.cc:3864 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "échec du constructeur d'insertion du greffon" -#: processor_box.cc:3847 +#: processor_box.cc:3875 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -14106,7 +14895,7 @@ msgstr "" "probablement car la configuration E/S des greffons\n" "ne correspond pas à la configuration de cette piste." -#: processor_box.cc:3907 +#: processor_box.cc:3935 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -14114,15 +14903,15 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer tous les traitements de %1 ?\n" "(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:3911 processor_box.cc:3936 +#: processor_box.cc:3939 processor_box.cc:3964 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Oui, tout supprimer" -#: processor_box.cc:3913 processor_box.cc:3938 +#: processor_box.cc:3941 processor_box.cc:3966 msgid "Remove processors" msgstr "Enlever les traitements" -#: processor_box.cc:3928 +#: processor_box.cc:3956 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -14130,7 +14919,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer tous les traitements pré-atténuateur de %1 ?\n" "(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:3931 +#: processor_box.cc:3959 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -14138,107 +14927,103 @@ msgstr "" "Voulez vous vraiment supprimer tous les traitements post-atténuateur d'%1 ?\n" "(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:4156 +#: processor_box.cc:4183 region_editor.cc:730 region_editor.cc:806 msgid "New Plugin" msgstr "Nouveau greffon" -#: processor_box.cc:4159 +#: processor_box.cc:4186 msgid "New Insert" msgstr "Nouvelle insertion" -#: processor_box.cc:4162 +#: processor_box.cc:4189 msgid "New External Send ..." msgstr "Nouveau départ externe..." -#: processor_box.cc:4166 +#: processor_box.cc:4193 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nouveau départ auxiliaire..." -#: processor_box.cc:4167 +#: processor_box.cc:4194 msgid "New Foldback Send ..." msgstr "Nouveau départ de retours..." -#: processor_box.cc:4168 +#: processor_box.cc:4195 msgid "Remove Foldback Send ..." msgstr "Enlever le départ de retours..." -#: processor_box.cc:4170 +#: processor_box.cc:4197 msgid "Inline Controls" msgstr "Contrôles en-ligne" -#: processor_box.cc:4171 +#: processor_box.cc:4198 msgid "Send Options" msgstr "Options du départ" -#: processor_box.cc:4172 +#: processor_box.cc:4199 msgid "Presets" msgstr "Pré-réglages" -#: processor_box.cc:4174 +#: processor_box.cc:4201 msgid "Clear (all)" msgstr "Supprimer (tout)" -#: processor_box.cc:4176 +#: processor_box.cc:4203 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Supprimer (pré-atténuateur)" -#: processor_box.cc:4178 +#: processor_box.cc:4205 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Supprimer (post-atténuateur)" -#: processor_box.cc:4208 +#: processor_box.cc:4235 msgid "Activate All" msgstr "Activer tout" -#: processor_box.cc:4210 +#: processor_box.cc:4237 msgid "Deactivate All" msgstr "Tout désactiver" -#: processor_box.cc:4212 +#: processor_box.cc:4239 msgid "A/B Plugins" msgstr "Greffons A/B" -#: processor_box.cc:4220 +#: processor_box.cc:4247 msgid "Disk I/O ..." msgstr "E/S disque ..." -#: processor_box.cc:4221 +#: processor_box.cc:4248 msgid "Pre-Fader" msgstr "Pré-atténuateur" -#: processor_box.cc:4222 +#: processor_box.cc:4249 msgid "Post-Fader" msgstr "Post-atténuateur" -#: processor_box.cc:4627 -msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" -msgstr "%1: %2 (by %3) [%4]" - -#: processor_box.cc:4629 +#: processor_box.cc:4639 msgid "%1 (by %2) [%3]" msgstr "%1 (by %2) [%3]" -#: patch_change_dialog.cc:52 +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" msgstr "Changer de patch" -#: patch_change_dialog.cc:80 +#: patch_change_dialog.cc:78 msgid "Patch Bank" msgstr "Banque de patch" -#: patch_change_dialog.cc:87 +#: patch_change_dialog.cc:85 msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:346 +#: patch_change_dialog.cc:100 step_entry.cc:346 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: patch_change_dialog.cc:110 +#: patch_change_dialog.cc:108 msgid "Bank MSB" msgstr "Banque MSB" -#: patch_change_dialog.cc:115 +#: patch_change_dialog.cc:113 msgid "Bank LSB" msgstr "Banque LSB" @@ -14292,7 +15077,7 @@ msgstr "" "Problème d'échantillonage,\n" "ce sera ré-échantilloné\n" -#: quantize_dialog.cc:40 trigger_ui.cc:483 +#: quantize_dialog.cc:40 trigger_ui.cc:468 msgid "Main Grid" msgstr "Grille principale" @@ -14316,52 +15101,52 @@ msgstr "Aimanter le début de note" msgid "Snap note end" msgstr "Aimanter la fin de note" -#: rc_option_editor.cc:100 rc_option_editor.cc:101 rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:101 rc_option_editor.cc:102 rc_option_editor.cc:1778 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: rc_option_editor.cc:108 +#: rc_option_editor.cc:109 msgid "Emphasis on first beat" msgstr "Accentuer le premier temps" -#: rc_option_editor.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Use built-in default sounds" msgstr "Utiliser les sons interne" -#: rc_option_editor.cc:122 +#: rc_option_editor.cc:123 msgid "Audio file:" msgstr "Fichier audio :" -#: rc_option_editor.cc:130 +#: rc_option_editor.cc:131 msgid "Emphasis audio file:" msgstr "Fichier audio accentué :" # Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Métronome) -#: rc_option_editor.cc:140 +#: rc_option_editor.cc:141 msgid "Gain level" msgstr "Niveau de gain " -#: rc_option_editor.cc:187 +#: rc_option_editor.cc:188 msgid "Choose Click" msgstr "Choix du clic" -#: rc_option_editor.cc:210 +#: rc_option_editor.cc:211 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Choix du clic accentué" -#: rc_option_editor.cc:272 +#: rc_option_editor.cc:273 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à" -#: rc_option_editor.cc:273 +#: rc_option_editor.cc:274 msgid "Save undo history of" msgstr "Sauvegarder l'historique d'annulation de" -#: rc_option_editor.cc:343 rc_option_editor.cc:351 +#: rc_option_editor.cc:344 rc_option_editor.cc:352 msgid "commands" msgstr "commandes" -#: rc_option_editor.cc:431 +#: rc_option_editor.cc:432 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." @@ -14369,117 +15154,117 @@ msgstr "" "\n" "Pour conserver ce paramètre vous devez sauvegarder la session." -#: rc_option_editor.cc:442 rc_option_editor.cc:497 +#: rc_option_editor.cc:443 rc_option_editor.cc:498 msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" msgstr "Réglage Recommandé : %1 + bouton 3 (bouton droit de souris)%2" -#: rc_option_editor.cc:449 +#: rc_option_editor.cc:450 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Sélectionner l'agencement du clavier :" -#: rc_option_editor.cc:468 +#: rc_option_editor.cc:469 msgid "When Clicking:" msgstr "Lors d'un clic :" -#: rc_option_editor.cc:476 +#: rc_option_editor.cc:477 msgid "Edit using:" msgstr "Éditer avec :" -#: rc_option_editor.cc:482 rc_option_editor.cc:505 rc_option_editor.cc:528 +#: rc_option_editor.cc:483 rc_option_editor.cc:506 rc_option_editor.cc:529 msgid "+ button" msgstr "+ bouton" -#: rc_option_editor.cc:499 +#: rc_option_editor.cc:500 msgid "Delete using:" msgstr "Supprimer avec :" -#: rc_option_editor.cc:520 +#: rc_option_editor.cc:521 msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" msgstr "Réglage Recommandé : %1 + bouton 1 (bouton gauche de souris)%2" -#: rc_option_editor.cc:522 +#: rc_option_editor.cc:523 msgid "Insert note using:" msgstr "Insérer une note avec :" -#: rc_option_editor.cc:539 +#: rc_option_editor.cc:540 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "Lors du commencement d'un cliqué-glissé :" -#: rc_option_editor.cc:551 rc_option_editor.cc:587 rc_option_editor.cc:610 -#: rc_option_editor.cc:634 rc_option_editor.cc:665 rc_option_editor.cc:693 -#: rc_option_editor.cc:713 rc_option_editor.cc:736 rc_option_editor.cc:760 +#: rc_option_editor.cc:552 rc_option_editor.cc:588 rc_option_editor.cc:611 +#: rc_option_editor.cc:635 rc_option_editor.cc:666 rc_option_editor.cc:694 +#: rc_option_editor.cc:714 rc_option_editor.cc:737 rc_option_editor.cc:761 msgid "Recommended Setting: %1%2" msgstr "Réglage Recommandé : %1%2" -#: rc_option_editor.cc:559 +#: rc_option_editor.cc:560 msgid "Copy items using:" msgstr "Copier les éléments en utilisant :" -#: rc_option_editor.cc:572 +#: rc_option_editor.cc:573 msgid "Recommended Setting: %1-%2%3" msgstr "Réglage recommandé : %1-%2%3" -#: rc_option_editor.cc:574 +#: rc_option_editor.cc:575 msgid "Slip Contents using:" msgstr "Glisser le contenu en utilisant :" -#: rc_option_editor.cc:595 +#: rc_option_editor.cc:596 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Contraindre le cliqué-glissé en utilisant :" -#: rc_option_editor.cc:612 +#: rc_option_editor.cc:613 msgid "Push points using:" msgstr "Pousser les points en utilisant :" -#: rc_option_editor.cc:620 +#: rc_option_editor.cc:621 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "Lors du commencement d'un rognage :" -#: rc_option_editor.cc:636 +#: rc_option_editor.cc:637 msgid "Anchored trim using:" msgstr "Rognage ancré en utilisant :" -#: rc_option_editor.cc:667 +#: rc_option_editor.cc:668 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "Redimensionner les notes en relation en utilisant :" -#: rc_option_editor.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:677 msgid "While Dragging:" msgstr "Lors du cliqué-glissé :" -#: rc_option_editor.cc:695 +#: rc_option_editor.cc:696 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Ignorer l'aimant en utilisant :" -#: rc_option_editor.cc:715 +#: rc_option_editor.cc:716 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Aimanter relativement en utilisant :" -#: rc_option_editor.cc:723 +#: rc_option_editor.cc:724 msgid "While Trimming:" msgstr "Lors du rognage :" -#: rc_option_editor.cc:738 +#: rc_option_editor.cc:739 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Redimensionner les régions chevauchées en utilisant :" -#: rc_option_editor.cc:746 +#: rc_option_editor.cc:747 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "Pendant le déplacement de points de contrôle :" -#: rc_option_editor.cc:762 +#: rc_option_editor.cc:763 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Ajustement fin en utilisant :" -#: rc_option_editor.cc:771 +#: rc_option_editor.cc:772 msgid "Reset to recommended defaults" msgstr "RàZ vers les recommandations par défaut" -#: rc_option_editor.cc:1110 +#: rc_option_editor.cc:1111 msgid "GUI and Font scaling" msgstr "Ajustement d'interface et de police " -#: rc_option_editor.cc:1134 +#: rc_option_editor.cc:1135 msgid "" "Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" "layout." @@ -14487,27 +15272,27 @@ msgstr "" "Ajuster l'échelle nécessite un redémarrage de l'application pour fonctionner " "précisément." -#: rc_option_editor.cc:1149 +#: rc_option_editor.cc:1150 msgid "Scan Time Out" msgstr "Temps Maxi d'analyse" -#: rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1158 msgid "1 sec" msgstr "1 s" -#: rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1159 msgid "15 sec" msgstr "15 s" -#: rc_option_editor.cc:1160 +#: rc_option_editor.cc:1161 msgid "45 sec" msgstr "45 s" -#: rc_option_editor.cc:1162 +#: rc_option_editor.cc:1163 msgid "1'30\"" msgstr "1'30\"" -#: rc_option_editor.cc:1165 +#: rc_option_editor.cc:1166 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be ignored. A value of 0 disables the timeout." @@ -14517,43 +15302,43 @@ msgstr "" "La valeur 0 désactive le délai d'attente." # Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Apparence -> Forme d'onde) -#: rc_option_editor.cc:1174 +#: rc_option_editor.cc:1175 msgid "Waveform Clip Level (dBFS)" msgstr "Niveau d'écrêtage de la forme d'onde (dBFS) " -#: rc_option_editor.cc:1206 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:1207 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Lecture (secondes en mémoire) " -#: rc_option_editor.cc:1210 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:1211 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Enregistrement (secondes en mémoire) " -#: rc_option_editor.cc:1219 +#: rc_option_editor.cc:1220 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Petites sessions (4-16 pistes)" -#: rc_option_editor.cc:1220 +#: rc_option_editor.cc:1221 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Moyennes sessions (16-64 pistes)" -#: rc_option_editor.cc:1221 +#: rc_option_editor.cc:1222 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Grandes sessions (>64 pistes)" -#: rc_option_editor.cc:1222 +#: rc_option_editor.cc:1223 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Personnalisé (paramétrer avec les curseurs ci-dessous)" -#: rc_option_editor.cc:1300 +#: rc_option_editor.cc:1301 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" "erreur de programmation : chaîne de pré-réglage de mise en mémoire tampon " "inconnue, index = %1" -#: rc_option_editor.cc:1434 +#: rc_option_editor.cc:1435 msgid "" "The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " "is loaded." @@ -14561,53 +15346,53 @@ msgstr "" "La sortie du générateur LTC sera auto-connectée à ce port au chargement " "d'une session." -#: rc_option_editor.cc:1436 +#: rc_option_editor.cc:1437 msgid "LTC Output Port:" msgstr "Port de sortie LTC :" -#: rc_option_editor.cc:1526 +#: rc_option_editor.cc:1527 msgid "TriggerBoxes will be connected to this port when it is set." msgstr "Les \"TriggerBox\" seront connectés à ce port lorsqu'il est activé." -#: rc_option_editor.cc:1528 +#: rc_option_editor.cc:1529 msgid "Default trigger input:" msgstr "Entrée de déclenchement par défaut :" -#: rc_option_editor.cc:1588 +#: rc_option_editor.cc:1589 msgid "Enable" msgstr "Actif" -#: rc_option_editor.cc:1589 +#: rc_option_editor.cc:1590 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Protocole de surface de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:1598 +#: rc_option_editor.cc:1599 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "" "Modifier les réglages du protocole sélectionné (il doit être d'abord " "ACTIVÉ) :" -#: rc_option_editor.cc:1602 +#: rc_option_editor.cc:1603 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Afficher les paramètres de protocole" -#: rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1725 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: rc_option_editor.cc:1731 +#: rc_option_editor.cc:1732 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Paramètres du protocole de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:1775 +#: rc_option_editor.cc:1776 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Afficher le dialogue de démarrage du serveur vidéo" -#: rc_option_editor.cc:1776 +#: rc_option_editor.cc:1777 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Options avancées (serveur vidéo distant)" -#: rc_option_editor.cc:1785 +#: rc_option_editor.cc:1786 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -14615,7 +15400,7 @@ msgstr "" "Si coché, le serveur vidéo n'est jamais lancé automatiquement sans " "confirmation" -#: rc_option_editor.cc:1791 +#: rc_option_editor.cc:1792 msgid "" "When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -14623,25 +15408,25 @@ msgstr "" "Si coché, vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le " "répertoire racine. N'activez pas cette option sans savoir ce que vous faites." -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1795 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL du serveur vidéo :" -#: rc_option_editor.cc:1799 +#: rc_option_editor.cc:1800 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " "the video-server is running locally" msgstr "" "URL de base du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement " -"\"http://serveur.exemple.org:1554/\" et par défaut \"http://localhost:1554/" -"\" quand le serveur vidéo tourne localement" +"\"http://serveur.exemple.org:1554/\" et par défaut \"http://" +"localhost:1554/\" quand le serveur vidéo tourne localement" -#: rc_option_editor.cc:1802 +#: rc_option_editor.cc:1803 msgid "Video Folder:" msgstr "Répertoire vidéo :" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1808 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -14656,11 +15441,11 @@ msgstr "" "le moniteur-vidéo local, et l'explorateur lors de l'ouverture/ajout de " "fichier vidéo." -#: rc_option_editor.cc:1820 +#: rc_option_editor.cc:1821 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "Chemin personnalisé du moniteur vidéo (%1) - laisser vide par défaut :" -#: rc_option_editor.cc:1834 +#: rc_option_editor.cc:1835 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -14668,57 +15453,57 @@ msgstr "" "Paramètre un chemin personnalisé à l'exécutable du moniteur vidéo, le " "modifier nécessite un redémarrage." -#: rc_option_editor.cc:1874 +#: rc_option_editor.cc:1875 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Rendre le moniteur vidéo exécutable" -#: rc_option_editor.cc:1942 +#: rc_option_editor.cc:1943 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" msgstr "Colonne %1 (actions %2 + %3)" -#: rc_option_editor.cc:2062 +#: rc_option_editor.cc:2063 msgid "MIDI Inputs" msgstr "Entrées MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2063 +#: rc_option_editor.cc:2064 msgid "MIDI Outputs" msgstr "Sorties MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2064 +#: rc_option_editor.cc:2065 msgid "No MIDI Input (capture) devices found." msgstr "Aucun périphérique d'entrée (capture) MIDI trouvé." -#: rc_option_editor.cc:2065 +#: rc_option_editor.cc:2066 msgid "No MIDI Output (playback) devices found." msgstr "Aucun périphérique de sortie (lecture) MIDI trouvé." -#: rc_option_editor.cc:2195 +#: rc_option_editor.cc:2196 msgid "Name (click twice to edit)" msgstr "Nom (double clic pour modifier)" -#: rc_option_editor.cc:2199 +#: rc_option_editor.cc:2200 msgid "Music Data" msgstr "Données Musicales" -#: rc_option_editor.cc:2200 +#: rc_option_editor.cc:2201 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "Si coché, %1 va traiter ce port comme source de données musicales." -#: rc_option_editor.cc:2207 +#: rc_option_editor.cc:2208 msgid "Control Data" msgstr "Données de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2209 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "Si coché, %1 va traiter ce port comme source de données de contrôle." -#: rc_option_editor.cc:2214 rc_option_editor.cc:2216 +#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2217 msgid "Follow Selection" msgstr "Suivre la sélection" -#: rc_option_editor.cc:2217 +#: rc_option_editor.cc:2218 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" @@ -14727,26 +15512,26 @@ msgstr "" "%1 connectera automatiquement la première piste MIDI sélectionnée à ce " "port.\n" -#: rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2389 -#: rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 -#: rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2419 -#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2437 -#: rc_option_editor.cc:2446 rc_option_editor.cc:2454 rc_option_editor.cc:2456 -#: rc_option_editor.cc:2464 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2481 -#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:3617 rc_option_editor.cc:3952 -#: rc_option_editor.cc:4999 +#: rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 +#: rc_option_editor.cc:2398 rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2402 +#: rc_option_editor.cc:2410 rc_option_editor.cc:2412 rc_option_editor.cc:2420 +#: rc_option_editor.cc:2427 rc_option_editor.cc:2436 rc_option_editor.cc:2447 +#: rc_option_editor.cc:2449 rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2460 +#: rc_option_editor.cc:2468 rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2478 +#: rc_option_editor.cc:2487 rc_option_editor.cc:2495 rc_option_editor.cc:2657 +#: rc_option_editor.cc:3695 rc_option_editor.cc:4063 rc_option_editor.cc:5203 msgid "General" msgstr "Général" -#: rc_option_editor.cc:2378 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "Show Audio/MIDI Setup Window" msgstr "Afficher la fenêtre de réglages audio/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2383 +#: rc_option_editor.cc:2384 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Tenter le lancement automatique du moteur audio/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2388 +#: rc_option_editor.cc:2389 msgid "" "When opening an existing session, if the most recent audio engine is " "available and can open the session's sample rate, the audio engine dialog " @@ -14756,56 +15541,72 @@ msgstr "" "récent est disponible et peut ouvrir la fréquence d'échantillonnage de la " "session, la boîte de dialogue du moteur audio peut être ignorée." -#: rc_option_editor.cc:2397 +#: rc_option_editor.cc:2398 msgid "Options|Editor Undo" msgstr "Annuler l'éditeur" -#: rc_option_editor.cc:2404 +#: rc_option_editor.cc:2405 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:2409 +#: rc_option_editor.cc:2410 msgid "Session Management" msgstr "Gestion de la session" -#: rc_option_editor.cc:2414 +#: rc_option_editor.cc:2415 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Faire des sauvegardes périodiques du fichier de session" -#: rc_option_editor.cc:2421 +#: rc_option_editor.cc:2422 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :" # Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Général) -#: rc_option_editor.cc:2429 +#: rc_option_editor.cc:2430 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Nombre maximum de sessions récentes " #: rc_option_editor.cc:2440 +#, fuzzy +msgid "Group operations on selected tracks" +msgstr "Grouper les opérations sur les pistes sélectionnées" + +#: rc_option_editor.cc:2445 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled all selected tracks are assumed to be in a group. " +"Operations like toggling solo, mute or changing gain are synchronized." +msgstr "" +"Lorsque cette option est activée, toutes les pistes sélectionnées " +"sont considérées comme appartenant à un groupe. Les opérations telles que " +"l'activation/désactivation du solo, la mise en sourdine ou la modification " +"du gain sont synchronisées." + +#: rc_option_editor.cc:2454 msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgstr "Lors d'un import, toujours copier les fichiers dans la session" -#: rc_option_editor.cc:2449 +#: rc_option_editor.cc:2463 msgid "Cache Folder for downloaded Freesound clips:" msgstr "Dossier cache pour le clips Freesound téléchargés :" -#: rc_option_editor.cc:2459 +#: rc_option_editor.cc:2473 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "Enregistrer une image de l'analyse de la sonie après l'export" -#: rc_option_editor.cc:2467 +#: rc_option_editor.cc:2481 msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "Enregistrer une image de la console après l'export" -#: rc_option_editor.cc:2473 +#: rc_option_editor.cc:2487 msgid "New Version Check" msgstr "Vérification de la nouvelle version" -#: rc_option_editor.cc:2476 +#: rc_option_editor.cc:2490 msgid "Check for announcements at application start" msgstr "Vérifier les annonces au démarrage de l'application" -#: rc_option_editor.cc:2480 +#: rc_option_editor.cc:2494 msgid "" "An anonymous request is performed to query announcements by contacting\n" "%1" @@ -14814,80 +15615,86 @@ msgstr "" "contactant\n" "%1" -#: rc_option_editor.cc:2488 +#: rc_option_editor.cc:2502 msgid "GUI Lock" msgstr "Verrouillage de l'interface" -#: rc_option_editor.cc:2492 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:2506 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Délai de temporisation du verrouillage (secondes) " -#: rc_option_editor.cc:2500 +#: rc_option_editor.cc:2514 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Verrouiller l'interface graphique après ce nombre de secondes d'inactivité " "(zéro pour ne jamais verrouiller)" -#: rc_option_editor.cc:2505 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:2519 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "Fonctionnement de l'écran de veille du système " -#: rc_option_editor.cc:2510 +#: rc_option_editor.cc:2524 msgid "Never Inhibit" msgstr "Ne jamais empêcher" -#: rc_option_editor.cc:2511 +#: rc_option_editor.cc:2525 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "Empêcher pendant l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:2512 +#: rc_option_editor.cc:2526 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "Empêcher pendant qu'%1 fonctionne" -#: rc_option_editor.cc:2519 +#: rc_option_editor.cc:2533 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: rc_option_editor.cc:2523 +#: rc_option_editor.cc:2537 msgid "Color faders with track/bus colors" msgstr "Atténuateurs de la couleur de la piste/du bus" -#: rc_option_editor.cc:2530 +#: rc_option_editor.cc:2544 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Afficher des boutons \"plats\"" -#: rc_option_editor.cc:2537 +#: rc_option_editor.cc:2551 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "Afficher des boutons \"carrés\"" -#: rc_option_editor.cc:2544 +#: rc_option_editor.cc:2558 msgid "LED meter style" msgstr "Style d'afficheur LED" -#: rc_option_editor.cc:2553 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:2567 msgid "Icon Set" msgstr "Jeu d'icônes " -#: rc_option_editor.cc:2564 +#: rc_option_editor.cc:2578 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Interface utilisateur graphique" -#: rc_option_editor.cc:2569 +#: rc_option_editor.cc:2583 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Sur-brillance des éléments survolés par la souris" -#: rc_option_editor.cc:2577 +#: rc_option_editor.cc:2591 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Afficher l'info-bulle quand la souris survole un contrôle" -#: rc_option_editor.cc:2584 +#: rc_option_editor.cc:2598 +#, fuzzy +msgid "Render + hints on page background (requires restart)" +msgstr "" +"Rendu + astuces sur l'arrière-plan de la page (nécessite un redémarrage)" + +#: rc_option_editor.cc:2605 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "Rafraîchir les horloges à la fréquence de trame du code temporel (TC)" -#: rc_option_editor.cc:2589 +#: rc_option_editor.cc:2610 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" @@ -14899,19 +15706,19 @@ msgstr "" "Si décoché, les affichages d'horloges sont mis à jour seulement " "toutes les 100 msec." -#: rc_option_editor.cc:2597 +#: rc_option_editor.cc:2618 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Faire clignoter les boutons d'armement d'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:2605 +#: rc_option_editor.cc:2626 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Indicateurs d'alerte clignotants" -#: rc_option_editor.cc:2612 +#: rc_option_editor.cc:2633 msgid "Avoid strobing/blinking/flashing elements" msgstr "Éviter les éléments stroboscopiques/clignotants/flashants" -#: rc_option_editor.cc:2617 +#: rc_option_editor.cc:2638 msgid "" "If enabled, disables meters in editor & mixer, running clock updates and " "most blinking." @@ -14919,79 +15726,79 @@ msgstr "" "Si activées, désactive les compteurs dans l'éditeur & ; mixer, les mises " "à jour de l'horloge en cours et la plupart des clignotements." -#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2633 +#: rc_option_editor.cc:2641 rc_option_editor.cc:2654 msgid "Appearance/Recorder" msgstr "Apparence/Enregistreur" # Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Apparence -> Enregistreur) -#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2624 +#: rc_option_editor.cc:2641 rc_option_editor.cc:2645 msgid "Input Meter Layout" msgstr "Disposition des compteurs d'entrée " -#: rc_option_editor.cc:2630 +#: rc_option_editor.cc:2651 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" -#: rc_option_editor.cc:2631 +#: rc_option_editor.cc:2652 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 -#: rc_option_editor.cc:2653 rc_option_editor.cc:2661 rc_option_editor.cc:2681 -#: rc_option_editor.cc:2692 rc_option_editor.cc:2705 rc_option_editor.cc:2716 -#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2728 -#: rc_option_editor.cc:2736 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2746 -#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2763 rc_option_editor.cc:2781 -#: rc_option_editor.cc:2783 +#: rc_option_editor.cc:2657 rc_option_editor.cc:2658 rc_option_editor.cc:2666 +#: rc_option_editor.cc:2674 rc_option_editor.cc:2682 rc_option_editor.cc:2702 +#: rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2726 rc_option_editor.cc:2737 +#: rc_option_editor.cc:2739 rc_option_editor.cc:2741 rc_option_editor.cc:2749 +#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2759 rc_option_editor.cc:2767 +#: rc_option_editor.cc:2776 rc_option_editor.cc:2784 rc_option_editor.cc:2802 +#: rc_option_editor.cc:2804 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Apparence/Éditeur" -#: rc_option_editor.cc:2640 +#: rc_option_editor.cc:2661 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" "Afficher une barre de nom sur-brillante dans l'affichage des régions " "(nécessite un redémarrage)" -#: rc_option_editor.cc:2648 +#: rc_option_editor.cc:2669 msgid "Region color follows track color" msgstr "La couleur de la région est identique à celle de la piste" -#: rc_option_editor.cc:2656 +#: rc_option_editor.cc:2677 msgid "Show Region Names" msgstr "Afficher les noms de région" -#: rc_option_editor.cc:2664 +#: rc_option_editor.cc:2685 msgid "Show Selection Marker" msgstr "Afficher les repères de sélection" -#: rc_option_editor.cc:2675 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:2696 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Profondeur de dégradé des couleurs de formes d'onde " -#: rc_option_editor.cc:2686 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:2707 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Profondeur de dégradé des éléments de la ligne de temps " -#: rc_option_editor.cc:2696 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:2717 msgid "Track name ellipsize mode" msgstr "Mode elliptique du nom de la piste " -#: rc_option_editor.cc:2700 +#: rc_option_editor.cc:2721 msgid "Ellipsize start of name" msgstr "Début du nom en ellipse" -#: rc_option_editor.cc:2701 +#: rc_option_editor.cc:2722 msgid "Ellipsize middle of name" msgstr "Milieu du nom en ellipse" -#: rc_option_editor.cc:2702 +#: rc_option_editor.cc:2723 msgid "Ellipsize end of name" msgstr "Fin du nom en ellipse" -#: rc_option_editor.cc:2704 +#: rc_option_editor.cc:2725 msgid "" "Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " "headers" @@ -14999,221 +15806,254 @@ msgstr "" "Choisissez quelle partie des noms longs de pistes est cachée dans les en-" "têtes des pistes de l'éditeur" -#: rc_option_editor.cc:2709 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:2730 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "Ajouter un espace visuel sous les régions audio " -#: rc_option_editor.cc:2718 +#: rc_option_editor.cc:2739 msgid "Editor Meters" msgstr "Indicateur de l'éditeur" -#: rc_option_editor.cc:2723 +#: rc_option_editor.cc:2744 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Afficher les indicateurs dans les en-têtes de piste" -#: rc_option_editor.cc:2731 +#: rc_option_editor.cc:2752 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Limiter les indicateurs d'en-tête de piste à la stéréo" -#: rc_option_editor.cc:2736 +#: rc_option_editor.cc:2757 msgid "MIDI Editing" msgstr "Edition MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2741 +#: rc_option_editor.cc:2762 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0" -#: rc_option_editor.cc:2749 +#: rc_option_editor.cc:2770 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "" "Ne pas afficher les messages temporels SysEx (MTC,MMC) dans les régions MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2758 +#: rc_option_editor.cc:2779 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "Afficher la vélocité horizontalement dans les notes" -#: rc_option_editor.cc:2766 +#: rc_option_editor.cc:2787 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Utiliser des couleurs pour afficher la vélocité des notes" -#: rc_option_editor.cc:2773 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:2794 msgid "Display note names in MIDI track headers" msgstr "Affichage des noms de notes dans les en-têtes de pistes MIDI " -#: rc_option_editor.cc:2777 +#: rc_option_editor.cc:2798 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: rc_option_editor.cc:2778 +#: rc_option_editor.cc:2799 msgid "When Available" msgstr "Si disponible" -#: rc_option_editor.cc:2779 +#: rc_option_editor.cc:2800 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: rc_option_editor.cc:2785 rc_option_editor.cc:2788 rc_option_editor.cc:2797 -#: rc_option_editor.cc:2805 rc_option_editor.cc:2813 rc_option_editor.cc:2825 -#: rc_option_editor.cc:2837 rc_option_editor.cc:2838 +#: rc_option_editor.cc:2806 rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2818 +#: rc_option_editor.cc:2826 rc_option_editor.cc:2834 rc_option_editor.cc:2846 +#: rc_option_editor.cc:2858 rc_option_editor.cc:2859 msgid "Appearance/Waveform" msgstr "Apparence/Forme d'onde" -#: rc_option_editor.cc:2785 +#: rc_option_editor.cc:2806 msgid "Editor Waveforms" msgstr "Éditeur de formes d'onde" -#: rc_option_editor.cc:2791 +#: rc_option_editor.cc:2812 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions" -#: rc_option_editor.cc:2800 +#: rc_option_editor.cc:2821 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Montrer l'enveloppe sonore pendant l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:2808 +#: rc_option_editor.cc:2829 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Montrer l’écrêtage des formes d'onde" # Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Apparence -> Forme d'onde) -#: rc_option_editor.cc:2817 +#: rc_option_editor.cc:2838 msgid "Waveform scale" msgstr "Échelle de l'enveloppe " -#: rc_option_editor.cc:2822 +#: rc_option_editor.cc:2843 msgid "linear" msgstr "linéaire" -#: rc_option_editor.cc:2823 +#: rc_option_editor.cc:2844 msgid "logarithmic" msgstr "logarithmique" # Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Apparence -> Forme d'onde) -#: rc_option_editor.cc:2829 +#: rc_option_editor.cc:2850 msgid "Waveform shape" msgstr "Forme de l'enveloppe " -#: rc_option_editor.cc:2834 +#: rc_option_editor.cc:2855 msgid "traditional" msgstr "traditionnelle" -#: rc_option_editor.cc:2835 +#: rc_option_editor.cc:2856 msgid "rectified" msgstr "redressée" -#: rc_option_editor.cc:2851 +#: rc_option_editor.cc:2871 +msgid "Trigger Grid" +msgstr "Grille de déclenchement" + +#: rc_option_editor.cc:2872 msgid "Trigger Masters" msgstr "Maîtres du déclenchement" -#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2867 -#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2889 +#: rc_option_editor.cc:2875 rc_option_editor.cc:2884 rc_option_editor.cc:2888 +#: rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2910 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Apparence/Console" -#: rc_option_editor.cc:2856 rc_option_editor.cc:2863 +#: rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2884 msgid "Mixer Strip" msgstr "Tranche de mixeur" -#: rc_option_editor.cc:2870 +#: rc_option_editor.cc:2891 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "" "Utiliser par défaut des tranches de console étroites pour les nouvelles voies" -#: rc_option_editor.cc:2878 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:2899 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Limiter les contrôles en-ligne dans le mixeur par greffon " -#: rc_option_editor.cc:2882 rc_option_editor.cc:4940 +#: rc_option_editor.cc:2903 rc_option_editor.cc:5144 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" -#: rc_option_editor.cc:2883 +#: rc_option_editor.cc:2904 msgid "16 parameters" msgstr "16 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:2884 +#: rc_option_editor.cc:2905 msgid "32 parameters" msgstr "32 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:2885 rc_option_editor.cc:4941 +#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:5145 msgid "64 parameters" msgstr "64 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:2886 rc_option_editor.cc:4942 +#: rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:5146 msgid "128 parameters" msgstr "128 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:2891 rc_option_editor.cc:2893 rc_option_editor.cc:2901 -#: rc_option_editor.cc:2910 rc_option_editor.cc:2919 rc_option_editor.cc:2927 -#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2951 -#: rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2966 -msgid "Appearance/Toolbar" -msgstr "Apparence/Barre d'outils" +#: rc_option_editor.cc:2912 rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2922 +#: rc_option_editor.cc:2931 rc_option_editor.cc:2940 rc_option_editor.cc:2949 +#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2965 rc_option_editor.cc:2973 +#: rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2988 +#, fuzzy +msgid "Appearance/Application Bar" +msgstr "Apparence/Barre d'application" -#: rc_option_editor.cc:2891 -msgid "Main Transport Toolbar Items" -msgstr "Éléments principaux de la barre d'outils de transport" +#: rc_option_editor.cc:2912 +#, fuzzy +msgid "Main Application Toolbar Items" +msgstr "Éléments principaux de la barre d'outils de l'application" -#: rc_option_editor.cc:2896 +#: rc_option_editor.cc:2917 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Afficher les options d'enregistrement et punch" -#: rc_option_editor.cc:2904 -msgid "Display Latency Compensation" -msgstr "Afficher la latence de compensation" +#: rc_option_editor.cc:2925 +#, fuzzy +msgid "Display Plugin Delay Compensation Control and Info" +msgstr "" +"Affichage du contrôle et des informations sur la compensation du retard du " +"plugin" -#: rc_option_editor.cc:2913 +#: rc_option_editor.cc:2934 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Afficher l'horloge secondaire" -#: rc_option_editor.cc:2922 -msgid "Display Selection Clock" -msgstr "Afficher l'horloge de sélection" - -#: rc_option_editor.cc:2930 -msgid "Display Monitor Section Info" -msgstr "Afficher la section info du moniteur" - -#: rc_option_editor.cc:2938 +#: rc_option_editor.cc:2943 msgid "Display Cue Rec/Play Controls" msgstr "Afficher enr. Cue/Contrôles de lecture" -#: rc_option_editor.cc:2946 +#: rc_option_editor.cc:2952 +msgid "Display Selection Clock" +msgstr "Afficher l'horloge de sélection" + +#: rc_option_editor.cc:2960 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Afficher la navigation chronologique" -#: rc_option_editor.cc:2954 +#: rc_option_editor.cc:2968 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Afficher l'indicateur du niveau général" -#: rc_option_editor.cc:2961 +#: rc_option_editor.cc:2976 +msgid "Display Monitor Section Info" +msgstr "Afficher la section info du moniteur" + +#: rc_option_editor.cc:2983 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Afficher les boutons-action" -#: rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2976 +#: rc_option_editor.cc:2993 rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3010 msgid "Appearance/Size and Scale" msgstr "Apparence/Taille et échelle" -#: rc_option_editor.cc:2971 +#: rc_option_editor.cc:2993 msgid "User Interface Size and Scale" msgstr "Taille et échelle de l'interface utilisateur" -#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2980 rc_option_editor.cc:2981 -#: rc_option_editor.cc:2993 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3018 +#: rc_option_editor.cc:3001 +#, fuzzy +msgid "Drag Deadzone" +msgstr "Zone morte de glissement" + +#: rc_option_editor.cc:3009 +#, fuzzy +msgid "Huge" +msgstr "Énorme" + +#: rc_option_editor.cc:3012 +#, fuzzy +msgid "" +"This controls how far you need to move the mouse/pad before a drag operation " +"begins.\n" +"Larger values require more movement to start a drag, smaller values will " +"make them begin after much less movement" +msgstr "" +"Ce paramètre contrôle la distance à parcourir avec la souris/le pavé tactile " +"avant qu'une opération de glisser-déposer ne commence.\n" +"Des valeurs plus élevées nécessitent un mouvement plus important pour " +"démarrer un glisser-déposer, tandis que des valeurs plus faibles permettent " +"de le démarrer après un mouvement beaucoup plus court" + +#: rc_option_editor.cc:3016 rc_option_editor.cc:3017 rc_option_editor.cc:3018 +#: rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3042 rc_option_editor.cc:3055 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Apparence/Couleurs" -#: rc_option_editor.cc:2979 +#: rc_option_editor.cc:3016 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: rc_option_editor.cc:2985 +#: rc_option_editor.cc:3022 msgid "Use color-palette to assign color for new Tracks" msgstr "Utiliser la palette pour assigner des couleurs aux nouvelles pistes" -#: rc_option_editor.cc:2990 +#: rc_option_editor.cc:3027 msgid "" "When enabled new Tracks are assigned a color from the stripable-color-" "palette in round-robin fashion.\n" @@ -15225,11 +16065,11 @@ msgstr "" "Si décoché toutes les nouvelles pistes utiliseront la PREMIÈRE " "couleur de la palette." -#: rc_option_editor.cc:2997 +#: rc_option_editor.cc:3034 msgid "Use color-palette to assign color for new Busses" msgstr "Utiliser la palette pour assigner des couleurs aux nouveaux bus" -#: rc_option_editor.cc:3002 +#: rc_option_editor.cc:3039 msgid "" "When enabled new Buses are assigned a color from the stripable-color-" "palette in round-robin fashion.\n" @@ -15241,11 +16081,11 @@ msgstr "" "Si décoché tous les nouveaux bus utiliseront la PREMIÈRE couleur de " "la palette." -#: rc_option_editor.cc:3010 +#: rc_option_editor.cc:3047 msgid "Use color-palette to assign color for new VCA" msgstr "Utiliser la palette pour assigner des couleurs aux nouveaux VCA" -#: rc_option_editor.cc:3015 +#: rc_option_editor.cc:3052 msgid "" "When enabled newly created VCAs are assigned a color from the " "stripable-color-palette in round-robin fashion.\n" @@ -15256,11 +16096,11 @@ msgstr "" "Si décoché tous les nouveaux VCA utiliseront la PREMIÈRE couleur de " "la palette." -#: rc_option_editor.cc:3022 +#: rc_option_editor.cc:3059 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Divers contournements pour les systèmes de fenêtrage" -#: rc_option_editor.cc:3024 +#: rc_option_editor.cc:3061 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -15280,19 +16120,19 @@ msgstr "" "Ces réglages ne prendront effet qu'après un redémarrage d'%1.\n" "\t" -#: rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3040 rc_option_editor.cc:3051 -#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3084 -#: rc_option_editor.cc:3096 rc_option_editor.cc:3099 +#: rc_option_editor.cc:3067 rc_option_editor.cc:3077 rc_option_editor.cc:3088 +#: rc_option_editor.cc:3099 rc_option_editor.cc:3109 rc_option_editor.cc:3121 +#: rc_option_editor.cc:3133 rc_option_editor.cc:3145 rc_option_editor.cc:3148 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Apparence/Excentricités" -#: rc_option_editor.cc:3034 +#: rc_option_editor.cc:3071 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "" "Utilisez les informations de visibilité fournies par votre gestionnaire de " "fenêtres/bureau" -#: rc_option_editor.cc:3039 +#: rc_option_editor.cc:3076 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." @@ -15300,17 +16140,17 @@ msgstr "" "En cas de problème de bascule d'affichage entre les fenêtes de l'éditeur et " "de la console, essayez de changer ce paramètre." -#: rc_option_editor.cc:3047 +#: rc_option_editor.cc:3084 msgid "Show/Hide splash screen instead of setting z-axis stack order" msgstr "" "Afficher/masquer l'écran de démarrage au lieu de définir l'ordre des " "colonnes sur l'axe z" -#: rc_option_editor.cc:3056 +#: rc_option_editor.cc:3093 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Toutes les fenêtres flottantes sont des boites de dialogue" -#: rc_option_editor.cc:3061 +#: rc_option_editor.cc:3098 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using " "\"Utility\" for some.\n" @@ -15320,11 +16160,11 @@ msgstr "" "que d’utiliser \"Utilitaire\" pour certaines.\n" "Cela peut aider avec certains gestionnaires de fenêtre." -#: rc_option_editor.cc:3066 +#: rc_option_editor.cc:3103 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Les fenêtres auxiliaires restent au premier plan." -#: rc_option_editor.cc:3071 +#: rc_option_editor.cc:3108 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." @@ -15332,11 +16172,11 @@ msgstr "" "Les fenêtres auxiliaires restent à l'écran en basculant l'affichage entre " "l'éditeur et la console." -#: rc_option_editor.cc:3078 +#: rc_option_editor.cc:3115 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Fenêtre de section-contrôle détachée flottante" -#: rc_option_editor.cc:3083 +#: rc_option_editor.cc:3120 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." @@ -15344,11 +16184,14 @@ msgstr "" "En détachant la section d'écoute de contrôle, la marquer comme fenêtre " "\"Utilitaire\" pour rester au-dessus." -#: rc_option_editor.cc:3090 -msgid "Allow to resize Engine Dialog" -msgstr "Permettre de redimensionner la boîte de dialogue du moteur" +#: rc_option_editor.cc:3127 +#, fuzzy +msgid "Allow resizing the audio/MIDI setup dialog" +msgstr "" +"Autoriser le redimensionnement de la boîte de dialogue de configuration " +"audio/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3132 msgid "" "On some XWayland systems the engine-dialog is blank when shown a second time " "(from the main menu). Allowing to resize the window works around this oddity." @@ -15357,23 +16200,40 @@ msgstr "" "affiché une seconde fois (à partir du menu principal). La possibilité de " "redimensionner la fenêtre permet de contourner ce problème." -#: rc_option_editor.cc:3101 +#: rc_option_editor.cc:3139 +#, fuzzy +msgid "Use macOS to determine GUI redraw areas" +msgstr "" +"Utilisez macOS pour déterminer les zones de rafraîchissement de l'interface " +"graphique" + +#: rc_option_editor.cc:3144 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, macOS is in charge of what areas of the GUI are redrawn.\n" +"When disabled, %1 manages this by itself" +msgstr "" +"Lorsque cette option est activée, macOS se charge de redessiner certaines " +"zones de l'interface graphique.\n" +"Lorsque cette option est désactivée, %1 gère cela lui-même" + +#: rc_option_editor.cc:3150 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Accélération graphique" -#: rc_option_editor.cc:3107 +#: rc_option_editor.cc:3156 msgid "Render Canvas on openGL texture (requires restart)" msgstr "Rendu du canevas sur une texture openGL (nécessite un redémarrage)" -#: rc_option_editor.cc:3111 +#: rc_option_editor.cc:3160 msgid "Yes, with Retina scaling" msgstr "Oui, avec la mise à l'échelle Retina" -#: rc_option_editor.cc:3112 +#: rc_option_editor.cc:3161 msgid "Yes, low resolution" msgstr "Oui, basse résolution" -#: rc_option_editor.cc:3116 +#: rc_option_editor.cc:3165 msgid "" "Render editor canvas, on a openGL texture which may improve graphics " "performance.\n" @@ -15383,13 +16243,13 @@ msgstr "" "les performances graphiques.\n" "Ceci nécessite le redémarrage de %1 avant d'avoir un effet." -#: rc_option_editor.cc:3123 +#: rc_option_editor.cc:3172 msgid "Use intermediate image-surface to render canvas (requires restart)" msgstr "" "Utilisation d'une surface-image intermédiaire pour le rendu du canevas " "(nécessite un redémarrage)" -#: rc_option_editor.cc:3129 +#: rc_option_editor.cc:3178 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -15400,13 +16260,13 @@ msgstr "" "2D\n" "Ceci nécessite un redémarrage d'%1 avant d'être effectif" -#: rc_option_editor.cc:3136 +#: rc_option_editor.cc:3185 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" "Améliore peut-être les performances graphiques lentes (nécessite un " "redémarrage)" -#: rc_option_editor.cc:3141 +#: rc_option_editor.cc:3190 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" @@ -15416,19 +16276,44 @@ msgstr "" "(\"patch de gradients bogués\")\n" "Ceci nécessite de redémarrer %1 avant d'avoir un effet" -#: rc_option_editor.cc:3147 rc_option_editor.cc:3158 +#: rc_option_editor.cc:3196 +#, fuzzy +msgid "Default location of new windows" +msgstr "Emplacement par défaut des nouvelles fenêtres" + +#: rc_option_editor.cc:3200 +#, fuzzy +msgid "Center of screen" +msgstr "Centre de l'écran" + +#: rc_option_editor.cc:3201 +#, fuzzy +msgid "Mouse position" +msgstr "Position de la souris" + +#: rc_option_editor.cc:3202 +#, fuzzy +msgid "Center of screen, really" +msgstr "Centre de l'écran, vraiment" + +#: rc_option_editor.cc:3203 +#, fuzzy +msgid "Center of parent window" +msgstr "Centre de la fenêtre parent" + +#: rc_option_editor.cc:3208 rc_option_editor.cc:3219 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Apparence/Traduction" -#: rc_option_editor.cc:3147 +#: rc_option_editor.cc:3208 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" -#: rc_option_editor.cc:3151 +#: rc_option_editor.cc:3212 msgid "Use translations" msgstr "Utiliser les traductions" -#: rc_option_editor.cc:3156 +#: rc_option_editor.cc:3217 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -15436,128 +16321,128 @@ msgstr "" "Ce réglage ne sera effectif qu'après un redémarrage d'%1 (si disponible dans " "vos préférences de langue)." -#: rc_option_editor.cc:3163 rc_option_editor.cc:3165 rc_option_editor.cc:3173 -#: rc_option_editor.cc:3181 +#: rc_option_editor.cc:3224 rc_option_editor.cc:3226 rc_option_editor.cc:3234 +#: rc_option_editor.cc:3242 msgid "Appearance/Regions" msgstr "Apparence/Régions" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3224 msgid "Region Information" msgstr "Information de région" -#: rc_option_editor.cc:3168 +#: rc_option_editor.cc:3229 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "Afficherer les repères de décrochages dans les régions" -#: rc_option_editor.cc:3176 +#: rc_option_editor.cc:3237 msgid "Show cue markers in regions" msgstr "Afficherer les repères cue dans les régions" -#: rc_option_editor.cc:3184 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3245 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Afficher les enveloppes de gain dans les régions audio " -#: rc_option_editor.cc:3185 +#: rc_option_editor.cc:3246 msgid "in all modes" msgstr "dans tous les modes" -#: rc_option_editor.cc:3186 +#: rc_option_editor.cc:3247 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "uniquement dans les modes Dessin et Édition Interne" -#: rc_option_editor.cc:3196 +#: rc_option_editor.cc:3257 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Comportements de défilement et de zoom" -#: rc_option_editor.cc:3203 +#: rc_option_editor.cc:3264 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Toujours zoomer sur la position de la souris en zoomant à la molette" -#: rc_option_editor.cc:3212 +#: rc_option_editor.cc:3273 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Zoom par cliqué-glissé vertical dans le résumé" -#: rc_option_editor.cc:3220 +#: rc_option_editor.cc:3281 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Double clic zoome sur la sélection" -#: rc_option_editor.cc:3228 +#: rc_option_editor.cc:3289 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Mettre à jour la fenêtre d'édition pendant le cliqué-glissé du résumé" -#: rc_option_editor.cc:3236 +#: rc_option_editor.cc:3297 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliqué-glissé près de ses " "bords" -#: rc_option_editor.cc:3243 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3304 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "" "Vitesse de défilement automatique lors du glissement de la tête de lecture " -#: rc_option_editor.cc:3247 +#: rc_option_editor.cc:3308 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3248 +#: rc_option_editor.cc:3309 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3249 +#: rc_option_editor.cc:3310 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3250 +#: rc_option_editor.cc:3311 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3257 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3318 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "" "Limiter le zoom et l'affichage du résumé au-delà des limites de la session " -#: rc_option_editor.cc:3261 +#: rc_option_editor.cc:3322 msgid "1 minute" msgstr "1 minute" -#: rc_option_editor.cc:3262 +#: rc_option_editor.cc:3323 msgid "2 minutes" msgstr "2 minutes" -#: rc_option_editor.cc:3263 +#: rc_option_editor.cc:3324 msgid "20 minutes" msgstr "20 minutes" -#: rc_option_editor.cc:3264 +#: rc_option_editor.cc:3325 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: rc_option_editor.cc:3265 +#: rc_option_editor.cc:3326 msgid "2 hours" msgstr "2 heures" -#: rc_option_editor.cc:3266 +#: rc_option_editor.cc:3327 msgid "24 hours" msgstr "24 heures" -#: rc_option_editor.cc:3269 +#: rc_option_editor.cc:3330 msgid "Editor Behavior" msgstr "Comportement de l'éditeur" -#: rc_option_editor.cc:3274 +#: rc_option_editor.cc:3335 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "" "Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des régions audio" -#: rc_option_editor.cc:3281 +#: rc_option_editor.cc:3342 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Ignorer l'axe Y lors de l'ajout de nouveaux points d'automatisation" -#: rc_option_editor.cc:3287 +#: rc_option_editor.cc:3348 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." @@ -15566,11 +16451,11 @@ msgstr "" "d'automatisation seront placés sur la ligne existante, quelle que soit la " "position de l'axe y de la souris." -#: rc_option_editor.cc:3291 +#: rc_option_editor.cc:3352 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "L'édition automatique annule le masquage automatique" -#: rc_option_editor.cc:3297 +#: rc_option_editor.cc:3358 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -15585,187 +16470,217 @@ msgstr "" "Ce paramètre n'a d'effet que si l'option \"Afficher la voie d'automatisation " "au toucher\" est utilisée." -#: rc_option_editor.cc:3304 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3365 msgid "Default fade shape" msgstr "Forme du fondu par défaut " -#: rc_option_editor.cc:3323 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3384 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Les régions des groupes d'édition sont éditées ensemble " -#: rc_option_editor.cc:3328 +#: rc_option_editor.cc:3389 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "si elles se chevauchent" -#: rc_option_editor.cc:3329 +#: rc_option_editor.cc:3390 msgid "if either encloses the other" msgstr "si l'une contient les autres" -#: rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3391 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "s'ils ont une longueur, une position et une origine identiques" -#: rc_option_editor.cc:3331 +#: rc_option_editor.cc:3392 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "s'ils ont une longueur, une position et une couche identiques" -#: rc_option_editor.cc:3338 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3399 msgid "Layering model" msgstr "Type d'empilage " -#: rc_option_editor.cc:3343 +#: rc_option_editor.cc:3404 msgid "later is higher" msgstr "le plus récent est en haut" -#: rc_option_editor.cc:3344 +#: rc_option_editor.cc:3405 msgid "manual layering" msgstr "manuel" -#: rc_option_editor.cc:3351 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3412 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "Après une opération de séparation, en mode Intervalle " -#: rc_option_editor.cc:3355 +#: rc_option_editor.cc:3416 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Abandonner l'intervalle de sélection" -#: rc_option_editor.cc:3356 +#: rc_option_editor.cc:3417 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Conserver l'intervalle de sélection" -#: rc_option_editor.cc:3357 +#: rc_option_editor.cc:3418 msgid "Select the regions under the range." msgstr "Sélectionner les régions dans l'intervalle." -#: rc_option_editor.cc:3363 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3424 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "Après une opération de Séparation, en mode Édition " -#: rc_option_editor.cc:3368 +#: rc_option_editor.cc:3429 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Abandonner la sélection de région" -#: rc_option_editor.cc:3369 +#: rc_option_editor.cc:3430 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "" "Sélectionner les régions nouvellement créées AVANT le point de séparation" -#: rc_option_editor.cc:3370 +#: rc_option_editor.cc:3431 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "" "Sélectionner seulement les régions nouvellement créées APRÈS le point de " "séparation" -#: rc_option_editor.cc:3371 +#: rc_option_editor.cc:3432 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Sélectionner les régions nouvellement créées" -#: rc_option_editor.cc:3373 +#: rc_option_editor.cc:3434 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "régions non modifiées dans la sélection existante" -#: rc_option_editor.cc:3374 +#: rc_option_editor.cc:3435 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "sélection existante et régions nouvellement créées avant la séparation" -#: rc_option_editor.cc:3375 +#: rc_option_editor.cc:3436 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "sélection existante et régions nouvellement créées après la séparation" -#: rc_option_editor.cc:3377 +#: rc_option_editor.cc:3438 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "" "Préserver la sélection existante et sélectionner les régions nouvellement " "créées" -#: rc_option_editor.cc:3382 +#: rc_option_editor.cc:3443 msgid "General Snap options:" msgstr "Options générales de l'aimant :" -#: rc_option_editor.cc:3387 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3448 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Seuil de l'aimant (pixels) " -#: rc_option_editor.cc:3397 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3458 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Granularité approximative de la grille/règle (pixels) " -#: rc_option_editor.cc:3407 +#: rc_option_editor.cc:3465 +#, fuzzy +msgid "Region Editing" +msgstr "Édition de région" + +#: rc_option_editor.cc:3468 +#, fuzzy +msgid "Region Editing Preference" +msgstr "Préférence d'édition de région" + +#: rc_option_editor.cc:3475 +#, fuzzy +msgid "Only ever use the bottom pane" +msgstr "N'utilisez que le volet inférieur" + +#: rc_option_editor.cc:3476 +#, fuzzy +msgid "Open bottom pane, if necessary" +msgstr "Ouvrez le volet inférieur, si nécessaire" + +#: rc_option_editor.cc:3477 +#, fuzzy +msgid "Use bottom pane if visible, or own window" +msgstr "Utilisez le volet inférieur s'il est visible, ou une fenêtre distincte" + +#: rc_option_editor.cc:3478 +#, fuzzy +msgid "Always use a separate window" +msgstr "Utiliser toujours une fenêtre séparée" + +#: rc_option_editor.cc:3485 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Afficher le \"curseur d'aimantage\"" -#: rc_option_editor.cc:3415 +#: rc_option_editor.cc:3493 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Aimanter la sélection à la grille" -#: rc_option_editor.cc:3423 +#: rc_option_editor.cc:3501 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" "La grille passe à une autre sélection pour les outils d’Édition Interne" -#: rc_option_editor.cc:3431 +#: rc_option_editor.cc:3509 msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" msgstr "La sélection du mode grille peut modifier la visibilité de la règle" -#: rc_option_editor.cc:3440 +#: rc_option_editor.cc:3518 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "" "Les règles (barres verticales) changent automatiquement pour suivre la " "sélection d'unité de la grille" -#: rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3523 msgid "Snap Target Mode:" msgstr "Mode cibles aimantées :" -#: rc_option_editor.cc:3449 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3527 msgid "When the Grid is enabled, snap to" msgstr "Lorsque la grille est activée, aimanter dessus " -#: rc_option_editor.cc:3454 +#: rc_option_editor.cc:3532 msgid "Snap Targets" msgstr "Cibles aimantées" -#: rc_option_editor.cc:3455 +#: rc_option_editor.cc:3533 msgid "Both the Grid and Snap Targets" msgstr "La grille et les cibles aimantées" -#: rc_option_editor.cc:3458 +#: rc_option_editor.cc:3536 msgid "Snap Targets:" msgstr "Cibles aimantée :" -#: rc_option_editor.cc:3479 +#: rc_option_editor.cc:3557 msgid "Region Sync Points" msgstr "Points de synchro de région" -#: rc_option_editor.cc:3487 +#: rc_option_editor.cc:3565 msgid "Region Starts" msgstr "Débuts de région" -#: rc_option_editor.cc:3495 +#: rc_option_editor.cc:3573 msgid "Region Ends" msgstr "Fins de région" -#: rc_option_editor.cc:3500 rc_option_editor.cc:3501 rc_option_editor.cc:3502 +#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3579 rc_option_editor.cc:3580 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Éditeur/Touches spéciales" -#: rc_option_editor.cc:3500 +#: rc_option_editor.cc:3578 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Touches spéciales" -#: rc_option_editor.cc:3511 +#: rc_option_editor.cc:3589 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Permettre tous les chiffrages musicaux" -#: rc_option_editor.cc:3516 +#: rc_option_editor.cc:3594 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -15776,104 +16691,104 @@ msgstr "" "Si décoché, %1 permet seulement de quantifier le tempo en noires par " "minute" -#: rc_option_editor.cc:3524 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3602 msgid "Initial program change" msgstr "Modifier le programme initial (IPC) " -#: rc_option_editor.cc:3530 +#: rc_option_editor.cc:3608 msgid "Editing" msgstr "Edition" -#: rc_option_editor.cc:3535 +#: rc_option_editor.cc:3613 msgid "When drawing new notes, select only the last drawn note" msgstr "" "Lors du dessin de nouvelles notes, seule la dernière note dessinée est " -"sélectionnée." +"sélectionnée" -#: rc_option_editor.cc:3543 +#: rc_option_editor.cc:3621 msgid "Scroll wheel use when editing MIDI adjusts selected note velocity" msgstr "" "L'utilisation de la molette de défilement lors de l'édition MIDI permet " -"d'ajuster la vélocité de la note sélectionnée." +"d'ajuster la vélocité de la note sélectionnée" -#: rc_option_editor.cc:3553 +#: rc_option_editor.cc:3631 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Jouer les notes MIDI lorsqu'elles sont sélectionnées dans l'éditeur" -#: rc_option_editor.cc:3562 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3640 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Agencement du clavier virtuel " -#: rc_option_editor.cc:3567 +#: rc_option_editor.cc:3645 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Souris-uniquement (pas de clavier)" -#: rc_option_editor.cc:3568 +#: rc_option_editor.cc:3646 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3569 +#: rc_option_editor.cc:3647 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3570 +#: rc_option_editor.cc:3648 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3571 +#: rc_option_editor.cc:3649 msgid "DVORAK" msgstr "DVORAK" -#: rc_option_editor.cc:3572 +#: rc_option_editor.cc:3650 msgid "QWERTY Single" msgstr "QWERTY simple" -#: rc_option_editor.cc:3573 +#: rc_option_editor.cc:3651 msgid "QWERTZ Single" msgstr "QWERTZ simple" -#: rc_option_editor.cc:3577 +#: rc_option_editor.cc:3655 msgid "Default Visible Note Range" msgstr "Intervalle de notes visible par défaut" -#: rc_option_editor.cc:3579 +#: rc_option_editor.cc:3657 msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" msgstr "ABCDEFG#1234567890" -#: rc_option_editor.cc:3581 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3659 msgid "Default lower visible MIDI note" msgstr "Note MIDI inférieure visible par défaut " -#: rc_option_editor.cc:3586 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3664 msgid "Default upper visible MIDI note" msgstr "Note MIDI superieure visible par défaut " -#: rc_option_editor.cc:3591 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3669 msgid "Maximum note height" msgstr "Hauteur maximum de note " -#: rc_option_editor.cc:3600 +#: rc_option_editor.cc:3678 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Options du port MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3605 +#: rc_option_editor.cc:3683 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "L'entrée MIDI suit la sélection de piste MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3610 rc_option_editor.cc:3611 +#: rc_option_editor.cc:3688 rc_option_editor.cc:3689 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/Configuration de Port MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3621 +#: rc_option_editor.cc:3699 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Proposer de nommer les nouveaux repères à leur création" -#: rc_option_editor.cc:3626 +#: rc_option_editor.cc:3704 msgid "" "When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " "its name to be set as it is created.\n" @@ -15887,11 +16802,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez toujours renommer les marqueurs en cliquant dessus avec le " "bouton droit de la souris." -#: rc_option_editor.cc:3631 +#: rc_option_editor.cc:3709 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Arrêter à la fin de la session" -#: rc_option_editor.cc:3636 +#: rc_option_editor.cc:3714 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " "are unused the transport is stopped when it reaches the current session " @@ -15905,13 +16820,13 @@ msgstr "" "quand il atteint le marqueur de fin de session actuel.\n" "\n" "Si décoché, Ardour continuera toujours à rouler au-delà du marqueur " -"de fin de session." +"de fin de session" -#: rc_option_editor.cc:3645 +#: rc_option_editor.cc:3723 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:3651 +#: rc_option_editor.cc:3729 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -15921,13 +16836,13 @@ msgstr "" "Si coché, l'enregistrement général restera engagé lorsque le " "transport passe à l'arrêt.\n" "Si décoché, l'enregistrement général sera désengagé lorsque le " -"transport passe à l'arrêt.\n" +"transport passe à l'arrêt." -#: rc_option_editor.cc:3655 +#: rc_option_editor.cc:3733 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Réinitialiser la vitesse de lecture lors de l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:3661 +#: rc_option_editor.cc:3739 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -15939,11 +16854,11 @@ msgstr "" "Si décoché arrêter le transport laissera la valeur par défaut à la " "valeur actuelle." -#: rc_option_editor.cc:3665 +#: rc_option_editor.cc:3743 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Désactiver le désarmement des pistes pendant l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:3669 +#: rc_option_editor.cc:3747 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." @@ -15951,11 +16866,11 @@ msgstr "" "Si coché, cela vous évitera de désarmer par accident l'enregistrement " "de certaines pistes pendant une prise." -#: rc_option_editor.cc:3674 +#: rc_option_editor.cc:3752 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière" -#: rc_option_editor.cc:3679 +#: rc_option_editor.cc:3757 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " @@ -15964,13 +16879,13 @@ msgstr "" "Si coché, cela réduira la désagréable augmentation du volume perçu " "qui se produit lors de l'avance ou recul rapide dans certains types d'audio" -#: rc_option_editor.cc:3686 +#: rc_option_editor.cc:3764 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" msgstr "" "Les touches de rembobinage et d'avance rapide permettent de changer " "immédiatement de direction" -#: rc_option_editor.cc:3691 +#: rc_option_editor.cc:3769 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -15982,15 +16897,15 @@ msgstr "" "immédiatement le sens de la lecture, le cas échéant.\n" "\n" "Si désactivées les commandes de rembobinage et de défilement " -"accélèrent ou ralentissent progressivement la lecture." +"accélèrent ou ralentissent progressivement la lecture" -#: rc_option_editor.cc:3698 +#: rc_option_editor.cc:3776 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "" "Autoriser le retour automatique après les opérations de rembobinage et " "d'avance rapide" -#: rc_option_editor.cc:3703 +#: rc_option_editor.cc:3781 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -16003,14 +16918,14 @@ msgstr "" "défilement.\n" "\n" "Si désactivées la tête de lecture ne reviendra jamais automatiquement " -"après les opérations de rembobinage/débobinage." +"après les opérations de rembobinage/débobinage" -#: rc_option_editor.cc:3711 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3789 msgid "Preroll" msgstr "Pré-roll " -#: rc_option_editor.cc:3716 +#: rc_option_editor.cc:3794 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -16024,51 +16939,72 @@ msgstr "" "Si Suivre est allumé, le pré-roll est appliqué à la position de la " "tête de lecture lorsqu’une région est sélectionnée ou réduite." -#: rc_option_editor.cc:3718 trigger_ui.cc:710 +#: rc_option_editor.cc:3796 trigger_ui.cc:687 msgid "4 Bars" msgstr "4 mesures" -#: rc_option_editor.cc:3719 trigger_ui.cc:712 +#: rc_option_editor.cc:3797 trigger_ui.cc:689 msgid "2 Bars" msgstr "2 mesures" -#: rc_option_editor.cc:3720 trigger_ui.cc:714 +#: rc_option_editor.cc:3798 trigger_ui.cc:691 msgid "1 Bar" msgstr "1 mesure" -#: rc_option_editor.cc:3721 +#: rc_option_editor.cc:3799 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (pas de pré-roll)" -#: rc_option_editor.cc:3722 +#: rc_option_editor.cc:3800 msgid "0.1 second" msgstr "0.1 seconde" -#: rc_option_editor.cc:3723 +#: rc_option_editor.cc:3801 msgid "0.25 second" msgstr "0.25 seconde" -#: rc_option_editor.cc:3724 +#: rc_option_editor.cc:3802 msgid "0.5 second" msgstr "0.5 seconde" -#: rc_option_editor.cc:3725 +#: rc_option_editor.cc:3803 msgid "1.0 second" msgstr "1.0 seconde" -#: rc_option_editor.cc:3726 +#: rc_option_editor.cc:3804 msgid "2.0 seconds" msgstr "2.0 secondes" -#: rc_option_editor.cc:3730 +#: rc_option_editor.cc:3809 +#, fuzzy +msgid "Create a marker when a MIDI program change is received (and RECORDING)" +msgstr "" +"Créer un marqueur lorsqu'un changement de programme MIDI est reçu (et " +"ENREGISTREMENT)" + +#: rc_option_editor.cc:3816 +#, fuzzy +msgid "" +"Locate to the next matching scene marker when a MIDI program change is " +"received (and NOT recording)" +msgstr "" +"Localiser le marqueur de scène correspondant suivant lorsqu'un changement de " +"programme MIDI est reçu (et NON en cours d'enregistrement)" + +#: rc_option_editor.cc:3824 +#, fuzzy +msgid "Stop transport using the current grid (if any)" +msgstr "Arrêter le transport utilisant le réseau actuel (le cas échéant)" + +#: rc_option_editor.cc:3830 msgid "Looping" msgstr "Boucle" -#: rc_option_editor.cc:3734 +#: rc_option_editor.cc:3834 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Le bouton Boucle est un mode de transport" -#: rc_option_editor.cc:3739 +#: rc_option_editor.cc:3839 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -16082,41 +17018,41 @@ msgstr "" "Si décoché, le bouton Boucle lance la lecture de la boucle, mais " "stoppe puis annule la lecture en boucle" -#: rc_option_editor.cc:3748 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3848 msgid "Loop Fades" msgstr "Fondus de boucle " -#: rc_option_editor.cc:3752 +#: rc_option_editor.cc:3852 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Pas de fondu aux extrémités de la boucle" -#: rc_option_editor.cc:3753 +#: rc_option_editor.cc:3853 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Fondu en fin de boucle" -#: rc_option_editor.cc:3754 +#: rc_option_editor.cc:3854 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "" "Fondu d'ouverture en début de boucle et fondu de fermeture en fin de boucle" -#: rc_option_editor.cc:3755 +#: rc_option_editor.cc:3855 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Fondu enchaîné entre fin de boucle et début de boucle" -#: rc_option_editor.cc:3757 +#: rc_option_editor.cc:3857 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Options de fondu aux extrémités de la boucle" -#: rc_option_editor.cc:3759 +#: rc_option_editor.cc:3859 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Gestion des décrochages (xruns)" -#: rc_option_editor.cc:3762 +#: rc_option_editor.cc:3862 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Stopper l'enregistrement si un décrochage (xrun) survient" -#: rc_option_editor.cc:3767 +#: rc_option_editor.cc:3867 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -16124,43 +17060,65 @@ msgstr "" "Si coché, %1 stoppera l'enregistrement si le moteur audio détecte un " "décrochage (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3773 +#: rc_option_editor.cc:3873 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Créer un repère temporel à chaque décrochage (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3781 +#: rc_option_editor.cc:3881 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Remise à zéro du compteur de décrochages au début de l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:3787 rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3797 -#: rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3825 -#: rc_option_editor.cc:3841 rc_option_editor.cc:3842 +#: rc_option_editor.cc:3887 rc_option_editor.cc:3889 rc_option_editor.cc:3897 +#: rc_option_editor.cc:3915 rc_option_editor.cc:3917 rc_option_editor.cc:3919 +#: rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3952 rc_option_editor.cc:3953 msgid "Transport/Chase" msgstr "Transport/Poursuite" -#: rc_option_editor.cc:3787 rc_option_editor.cc:3900 +#: rc_option_editor.cc:3887 rc_option_editor.cc:4011 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "Contrôle machine MIDI (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3792 +#: rc_option_editor.cc:3892 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Réception des commandes MMC" -#: rc_option_editor.cc:3800 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3900 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en entrée " -#: rc_option_editor.cc:3809 +#: rc_option_editor.cc:3908 +#, fuzzy +msgid "MMC Fast-wind behavior" +msgstr "Comportement en avance rapide MMC" + +#: rc_option_editor.cc:3912 +#, fuzzy +msgid "Off (MMC fast-forward+rewind are ignored)" +msgstr "" +"Désactivé (les fonctions d'avance rapide et de retour rapide MMC sont " +"ignorées)" + +#: rc_option_editor.cc:3913 varispeed_dialog.cc:33 +msgid "Varispeed" +msgstr "Varispeed" + +#: rc_option_editor.cc:3914 +#, fuzzy +msgid "Marker Locate (MMC ffwd/rewd jumps to next/prior marker)" +msgstr "" +"Localisation du marqueur (MMC Av/Ret passe au marqueur suivant/précédent)" + +#: rc_option_editor.cc:3920 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Afficher la fenêtre du transport général" -#: rc_option_editor.cc:3814 +#: rc_option_editor.cc:3925 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "" "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au code temporel externe" -#: rc_option_editor.cc:3820 +#: rc_option_editor.cc:3931 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -16184,15 +17142,15 @@ msgstr "" "l'horloge principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 " "synchronisera les 2 sources." -#: rc_option_editor.cc:3829 +#: rc_option_editor.cc:3940 msgid "BPM Resolution for incoming MIDI Clock" msgstr "Résolution BPM pour l'horloge MIDI entrante" -#: rc_option_editor.cc:3832 +#: rc_option_editor.cc:3943 msgid "quarters" msgstr "noires" -#: rc_option_editor.cc:3836 +#: rc_option_editor.cc:3947 msgid "" "This option can be used to quantize incoming MIDI clock to whole (or " "fractions of a) quarter note.\n" @@ -16218,31 +17176,31 @@ msgstr "" "Si vous utilisez une source d'horloge MIDI qui quantifie à une fraction de " "quart de note, ajustez ce paramètre pour le refléter." -#: rc_option_editor.cc:3841 +#: rc_option_editor.cc:3952 msgid "MIDI Clock" msgstr "Horloge MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3844 rc_option_editor.cc:3846 rc_option_editor.cc:3863 -#: rc_option_editor.cc:3875 rc_option_editor.cc:3877 rc_option_editor.cc:3879 -#: rc_option_editor.cc:3881 rc_option_editor.cc:3898 rc_option_editor.cc:3900 -#: rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3910 rc_option_editor.cc:3919 -#: rc_option_editor.cc:3921 +#: rc_option_editor.cc:3955 rc_option_editor.cc:3957 rc_option_editor.cc:3974 +#: rc_option_editor.cc:3986 rc_option_editor.cc:3988 rc_option_editor.cc:3990 +#: rc_option_editor.cc:3992 rc_option_editor.cc:4009 rc_option_editor.cc:4011 +#: rc_option_editor.cc:4013 rc_option_editor.cc:4021 rc_option_editor.cc:4030 +#: rc_option_editor.cc:4032 msgid "Transport/Generate" msgstr "Transport/Générer" -#: rc_option_editor.cc:3844 +#: rc_option_editor.cc:3955 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Générateur de code temporel linéaire (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3849 +#: rc_option_editor.cc:3960 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Activer le générateur LTC" -#: rc_option_editor.cc:3856 +#: rc_option_editor.cc:3967 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Envoyer LTC lorsqu'à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:3862 +#: rc_option_editor.cc:3973 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -16250,12 +17208,12 @@ msgstr "" "Si coché, %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport " "(tête) est immobile" -#: rc_option_editor.cc:3865 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:3976 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Niveau [dBFS] du générateur LTC " -#: rc_option_editor.cc:3873 +#: rc_option_editor.cc:3984 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -16263,46 +17221,46 @@ msgstr "" "Spécifie le volume de crête du signal LTC généré en dBFS. Dans un système " "étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dBFS" -#: rc_option_editor.cc:3879 +#: rc_option_editor.cc:3990 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Générateur de code temporel MIDI (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3884 +#: rc_option_editor.cc:3995 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Activer le générateur MTC" -#: rc_option_editor.cc:3892 +#: rc_option_editor.cc:4003 msgid "Max MTC varispeed (%)" -msgstr "Varispeed MTC maxi (%s) " +msgstr "Varispeed MTC maxi (%s)" -#: rc_option_editor.cc:3897 +#: rc_option_editor.cc:4008 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" "Pourcentage de part et d'autre de la vitesse de transport normale pour " "transmettre le MTC." -#: rc_option_editor.cc:3905 +#: rc_option_editor.cc:4016 msgid "Send MMC commands" msgstr "Envoi des commandes MMC" -#: rc_option_editor.cc:3913 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4024 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en sortie " -#: rc_option_editor.cc:3919 +#: rc_option_editor.cc:4030 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Générateur d'horloge MIDI (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3924 +#: rc_option_editor.cc:4035 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Activer le générateur Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3933 +#: rc_option_editor.cc:4044 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Greffons silencieux lorsque le défilement s'arrête" -#: rc_option_editor.cc:3939 +#: rc_option_editor.cc:4050 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -16316,19 +17274,20 @@ msgstr "" "Les greffons concernés sont principalement ceux avec une \"queue\" comme les " "réverbérations." -#: rc_option_editor.cc:3944 +#: rc_option_editor.cc:4055 msgid "Scan/Discover" msgstr "Scan/découverte" -#: rc_option_editor.cc:3946 rc_option_editor.cc:4073 rc_option_editor.cc:4227 +#: rc_option_editor.cc:4057 rc_option_editor.cc:4221 rc_option_editor.cc:4366 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Rechercher des greffons" -#: rc_option_editor.cc:3958 -msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" -msgstr "Recherche de [nouveaux] greffons au démarrage de l'application" +#: rc_option_editor.cc:4069 +#, fuzzy +msgid "Scan for [New] Plugins on Application Start" +msgstr "Rechercher les [nouveaux] greffons au démarrage de l'application" -#: rc_option_editor.cc:3964 +#: rc_option_editor.cc:4075 msgid "" "When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " "index on application start. When disabled new plugins will only be available " @@ -16339,11 +17298,11 @@ msgstr "" "désactivée, les nouveaux greffons ne seront disponibles qu'après avoir " "déclenché manuellement une analyse" -#: rc_option_editor.cc:3968 +#: rc_option_editor.cc:4079 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Toujours afficher la progression de la recherche de greffon" -#: rc_option_editor.cc:3974 +#: rc_option_editor.cc:4085 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -16351,11 +17310,11 @@ msgstr "" "Si coché, une fenêtre contextuelle montre la progression de la " "recherche de nouveaux greffons et de leur indexation." -#: rc_option_editor.cc:3978 +#: rc_option_editor.cc:4089 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Scan verbeux de greffon" -#: rc_option_editor.cc:3984 +#: rc_option_editor.cc:4095 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is shown to the " "Plugin Manager Log." @@ -16363,13 +17322,13 @@ msgstr "" "Si coché des informations supplémentaires pour chaque greffon sont " "affichées dans le journal du gestionnaire de greffon." -#: rc_option_editor.cc:3989 +#: rc_option_editor.cc:4100 msgid "Open Plugin Manager window when missing plugins are found" msgstr "" "Ouvrir la fenêtre du gestionnaire de greffons lorsque des greffons manquants " "sont trouvés" -#: rc_option_editor.cc:3995 +#: rc_option_editor.cc:4106 msgid "" "When enabled the Plugin Manager is display at session load if the " "session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated " @@ -16379,11 +17338,11 @@ msgstr "" "session si celle-ci contient des greffons manquants ou si des greffons ont " "été mis à jour et nécessitent une nouvelle analyse." -#: rc_option_editor.cc:3999 +#: rc_option_editor.cc:4110 msgid "Make new plugins active" msgstr "Activer les nouveaux greffons" -#: rc_option_editor.cc:4005 +#: rc_option_editor.cc:4116 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses.\n" @@ -16393,15 +17352,15 @@ msgstr "" "Si coché les greffons seront activés quand ils seront ajoutés à une " "piste/un bus.\n" "Si décoché les greffons seront laissé inactifs quand ils seront " -"ajoutés à une piste/un bus." +"ajoutés à une piste/un bus" -#: rc_option_editor.cc:4009 +#: rc_option_editor.cc:4120 msgid "Setup Sidechain ports when loading plugin with aux inputs" msgstr "" "Configuration des ports Sidechain lors du chargement d'un greffon avec des " "entrées de chemins de circuits de détection" -#: rc_option_editor.cc:4015 +#: rc_option_editor.cc:4126 msgid "" "When enabled sidechain ports are created for plugins at instantiation " "time if a plugin has sidechain inputs. Note that the ports themselves will " @@ -16417,27 +17376,36 @@ msgstr "" "Si décoché l'entrée du chemin du circuit de détec­tion restera " "déconnectée." -#: rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4018 rc_option_editor.cc:4032 -#: rc_option_editor.cc:4046 rc_option_editor.cc:4050 rc_option_editor.cc:4051 -#: rc_option_editor.cc:4065 +#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4129 rc_option_editor.cc:4137 +#: rc_option_editor.cc:4151 rc_option_editor.cc:4165 rc_option_editor.cc:4169 +#: rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4184 rc_option_editor.cc:4188 +#: rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4212 msgid "Plugins/GUI" msgstr "Greffons/IGU" -#: rc_option_editor.cc:4017 +#: rc_option_editor.cc:4128 msgid "Plugin GUI" msgstr "Interface graphique de greffon" -#: rc_option_editor.cc:4021 +#: rc_option_editor.cc:4132 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "" "Ouvrir automatiquement l'interface graphique du greffon lors de l'ajout d'un " "nouveau greffon" -#: rc_option_editor.cc:4028 +#: rc_option_editor.cc:4140 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically open instrument plugin GUI when adding a new MIDI Track/Bus" +msgstr "" +"Ouvrir automatiquement l'interface graphique du greffon d'instrument lors de " +"l'ajout d'une nouvelle piste/d'un nouveau bus MIDI" + +#: rc_option_editor.cc:4147 msgid "Show only one plugin window at a time" msgstr "Afficher seulement une fenêtre de greffon à la fois" -#: rc_option_editor.cc:4034 +#: rc_option_editor.cc:4153 msgid "" "When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " "time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " @@ -16447,25 +17415,26 @@ msgstr "" "l'écran à la fois. Si décoché le nombre de fenêtres d'interface " "graphique de greffon visibles est illimité" -#: rc_option_editor.cc:4038 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4157 msgid "Closing a Plugin GUI Window" msgstr "Fermeture de la fenêtre d'interface graphique d'un greffon " -#: rc_option_editor.cc:4042 +#: rc_option_editor.cc:4161 msgid "only hides the window" msgstr "cache seulement les fenêtres" -#: rc_option_editor.cc:4043 +#: rc_option_editor.cc:4162 msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" msgstr "" "détruit l'instance de l'interface graphique, en libérant les ressources" -#: rc_option_editor.cc:4044 +#: rc_option_editor.cc:4163 msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" msgstr "ne détruit que les interfaces utilisateur de VST2/3, cache les autres" -#: rc_option_editor.cc:4047 +#: rc_option_editor.cc:4166 +#, fuzzy msgid "" "Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open " "the same plugin UI again at a later time.\n" @@ -16474,30 +17443,31 @@ msgid "" "are not mapped on the screen.\n" "\n" "However some plugins do consume significant CPU and GPU resources even when " -"they are not currently displayed. This option allows to work around the " +"they are not currently displayed. This option allows one to work around the " "issue." msgstr "" -"La fermeture d'une fenêtre de greffons ne fait généralement que la masquer. " -"Cela permet d'ouvrir rapidement la même interface de greffon à un moment " -"ultérieur.\n" +"La fermeture d'une fenêtre de greffon ne fait généralement que la masquer. " +"Cela permet de rouvrir rapidement la même interface utilisateur de greffon " +"ultérieurement.\n" "\n" -"La plupart des interfaces de greffon sont inactives et ne consomment pas de " -"ressources CPU tant qu'elles ne sont pas affichées à l'écran.\n" +"La plupart des interfaces utilisateur de greffons sont inactives et ne " +"consomment aucune ressource CPU lorsqu'elles ne sont pas affichées à " +"l'écran.\n" "\n" "Cependant, certains greffons consomment des ressources CPU et GPU " "importantes même lorsqu'ils ne sont pas affichés. Cette option permet de " "contourner le problème." -#: rc_option_editor.cc:4050 +#: rc_option_editor.cc:4169 msgid "Mixer Strip Inline Display" msgstr "Affichage de la bande de mixage" -#: rc_option_editor.cc:4054 +#: rc_option_editor.cc:4173 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" msgstr "" "Afficher par défaut l'affichage en ligne des greffons sur la bande de mixage" -#: rc_option_editor.cc:4061 +#: rc_option_editor.cc:4180 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -16505,86 +17475,133 @@ msgstr "" "Ne pas ouvrir automatiquement son interface graphique quand le greffon " "ajouté possède un mode d'affichage en-ligne" -#: rc_option_editor.cc:4070 rc_option_editor.cc:4072 rc_option_editor.cc:4084 -#: rc_option_editor.cc:4096 rc_option_editor.cc:4106 rc_option_editor.cc:4116 -#: rc_option_editor.cc:4122 rc_option_editor.cc:4124 rc_option_editor.cc:4129 -#: rc_option_editor.cc:4136 rc_option_editor.cc:4146 rc_option_editor.cc:4155 -#: rc_option_editor.cc:4165 rc_option_editor.cc:4174 rc_option_editor.cc:4175 -#: rc_option_editor.cc:4180 rc_option_editor.cc:4198 rc_option_editor.cc:4201 -#: rc_option_editor.cc:4210 rc_option_editor.cc:4211 +#: rc_option_editor.cc:4188 +#, fuzzy +msgid "VST3 UI" +msgstr "VST3 IU" + +#: rc_option_editor.cc:4193 +msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" +msgstr "" +"Afficher automatiquement les commandes marquées \"Micro Edit\" sur la barre " +"de mixage" + +#: rc_option_editor.cc:4200 +#, fuzzy +msgid "VST3 Knob Mode" +msgstr "VST3 Mode bouton" + +#: rc_option_editor.cc:4205 +#, fuzzy +msgid "Plugin Default" +msgstr "Défaut du greffon" + +#: rc_option_editor.cc:4206 +#, fuzzy +msgid "Circular with jump to clicked position (discouraged)" +msgstr "Circulaire avec saut à la position cliquée (déconseillé)" + +#: rc_option_editor.cc:4207 +#, fuzzy +msgid "Circular without jump to clicked position" +msgstr "Circulaire sans saut à la position cliquée" + +#: rc_option_editor.cc:4208 +#, fuzzy +msgid "Linear: depending on vertical movement" +msgstr "Linéaire : en fonction du mouvement vertical" + +#: rc_option_editor.cc:4210 +#, fuzzy +msgid "" +"These settings apply to new VST3 plugin instances only.\n" +"Already loaded plugins retain the previous setting." +msgstr "" +"Ces paramètres s'appliquent uniquement aux nouvelles instances de greffons " +"VST3.\n" +"Les greffons déjà chargés conservent leurs paramètres précédents." + +#: rc_option_editor.cc:4218 rc_option_editor.cc:4220 rc_option_editor.cc:4232 +#: rc_option_editor.cc:4244 rc_option_editor.cc:4254 rc_option_editor.cc:4264 +#: rc_option_editor.cc:4270 rc_option_editor.cc:4272 rc_option_editor.cc:4277 +#: rc_option_editor.cc:4284 rc_option_editor.cc:4294 rc_option_editor.cc:4303 +#: rc_option_editor.cc:4313 rc_option_editor.cc:4322 rc_option_editor.cc:4323 +#: rc_option_editor.cc:4328 rc_option_editor.cc:4346 rc_option_editor.cc:4349 +#: rc_option_editor.cc:4350 msgid "Plugins/VST" msgstr "Greffons/VST" -#: rc_option_editor.cc:4080 +#: rc_option_editor.cc:4228 msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Activer la prise en charge de MAC VST2 (nécessite un redémarrage ou un " "nouveau balayage)" -#: rc_option_editor.cc:4092 +#: rc_option_editor.cc:4240 msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Activer la prise en charge de VST2 windows (nécessite un redémarrage ou un " "nouveau balayage)" -#: rc_option_editor.cc:4102 +#: rc_option_editor.cc:4250 msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Activer la prise en charge de Linux VST2 (nécessite un redémarrage ou un " "nouveau balayage)" -#: rc_option_editor.cc:4112 +#: rc_option_editor.cc:4260 msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Activer la prise en charge de VST3 (nécessite un redémarrage ou un nouveau " "balayage)" -#: rc_option_editor.cc:4122 +#: rc_option_editor.cc:4270 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:4127 +#: rc_option_editor.cc:4275 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Cache VST2 :" -#: rc_option_editor.cc:4132 +#: rc_option_editor.cc:4280 msgid "VST 2 Ignorelist:" msgstr "Liste d'exclusion VST2 :" -#: rc_option_editor.cc:4144 +#: rc_option_editor.cc:4292 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Chemin VST2 Linux :" -#: rc_option_editor.cc:4149 rc_option_editor.cc:4168 +#: rc_option_editor.cc:4297 rc_option_editor.cc:4316 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#: rc_option_editor.cc:4163 +#: rc_option_editor.cc:4311 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Chemin de recherche de VST2 Windows :" -#: rc_option_editor.cc:4174 +#: rc_option_editor.cc:4322 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:4178 +#: rc_option_editor.cc:4326 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Cache VST3 :" -#: rc_option_editor.cc:4183 +#: rc_option_editor.cc:4331 msgid "VST 3 Ignorelist:" msgstr "Liste d'exclusion VST3 :" -#: rc_option_editor.cc:4193 +#: rc_option_editor.cc:4341 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Chemin de recherche VST3 supplémentaire :" -#: rc_option_editor.cc:4195 +#: rc_option_editor.cc:4343 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " "specification are always searched, and need not be explicitly set." +"Technical+Documentation/Locations+Format/" +"Plugin+Locations.html\">specification are always searched, and need not " +"be explicitly set." msgstr "" "Personnaliser le chemin de recherche des VST3 est déconseillé. Notez que le " "chemin par défaut des VST3 conformément à la spécification sont toujours recherchés et " "n'ont pas besoin d'être explicitement définis." -#: rc_option_editor.cc:4204 -msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" -msgstr "" -"Afficher automatiquement les commandes marquées \"Micro Edit\" sur la barre " -"de mixage" - -#: rc_option_editor.cc:4210 +#: rc_option_editor.cc:4349 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:4214 +#: rc_option_editor.cc:4353 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "Masquer le greffon VST2 s'il existe un greffon VST3 correspondant" -#: rc_option_editor.cc:4224 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4237 -#: rc_option_editor.cc:4239 rc_option_editor.cc:4244 +#: rc_option_editor.cc:4363 rc_option_editor.cc:4365 rc_option_editor.cc:4376 +#: rc_option_editor.cc:4378 rc_option_editor.cc:4383 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Greffons/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4224 +#: rc_option_editor.cc:4363 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4233 +#: rc_option_editor.cc:4372 msgid "Enable Audio Unit support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Activer la prise en charge de Audio Unit (nécessite un redémarrage ou un " "nouveau balayage)" -#: rc_option_editor.cc:4242 +#: rc_option_editor.cc:4381 msgid "AU Cache:" msgstr "Cache AU :" -#: rc_option_editor.cc:4247 +#: rc_option_editor.cc:4386 msgid "AU Ignorelist:" msgstr "Liste d'exclusion AU :" -#: rc_option_editor.cc:4250 +#: rc_option_editor.cc:4389 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:4254 +#: rc_option_editor.cc:4393 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "" "Cacher les greffons LADSPA (LV1) s'il existe des greffons LV2 correspondants" -#: rc_option_editor.cc:4258 +#: rc_option_editor.cc:4397 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: rc_option_editor.cc:4262 +#: rc_option_editor.cc:4401 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Demander pour remplacer un greffon d'instrument existant" -#: rc_option_editor.cc:4270 +#: rc_option_editor.cc:4409 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Configurer interactivement les greffons d'instrument à l'insertion" -#: rc_option_editor.cc:4276 +#: rc_option_editor.cc:4415 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." @@ -16658,150 +17669,150 @@ msgstr "" "Si coché, une boite de dialogue s'affiche pour sélectionner la " "configuration du canal d'instrument avant d'ajouter un greffon multicanal." -#: rc_option_editor.cc:4278 +#: rc_option_editor.cc:4417 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: rc_option_editor.cc:4281 +#: rc_option_editor.cc:4420 msgid "Reset Statistics" msgstr "Réinitialiser les statistiques" -#: rc_option_editor.cc:4287 +#: rc_option_editor.cc:4426 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Longueur du tableau des greffons (compteur d'utilisation)" -#: rc_option_editor.cc:4296 +#: rc_option_editor.cc:4435 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Longueur de la liste des greffons récents" -#: rc_option_editor.cc:4310 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4449 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Écoute de contrôle de l'enregistrement géré par " -#: rc_option_editor.cc:4328 +#: rc_option_editor.cc:4466 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Toujours écouter l'entrée des pistes" -#: rc_option_editor.cc:4334 +#: rc_option_editor.cc:4472 msgid "" "When enabled, and Transport -> Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." msgstr "" "Si coché, et que le bouton Transport -> Entrée-auto est activé, %1 " -"écoutera toujours les entrées audio lorsque le transport est arrêté, même " -"si les pistes ne sont pas armées." +"écoutera toujours les entrées audio lorsque le transport est arrêté, même si " +"les pistes ne sont pas armées." -#: rc_option_editor.cc:4341 +#: rc_option_editor.cc:4479 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Les contrôles de solos sont des contrôles d'écoute" -#: rc_option_editor.cc:4351 +#: rc_option_editor.cc:4489 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo exclusif" -#: rc_option_editor.cc:4359 +#: rc_option_editor.cc:4497 msgid "Show solo muting" msgstr "Afficher les sourdines de solo" -#: rc_option_editor.cc:4367 +#: rc_option_editor.cc:4505 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo surplante muet" -#: rc_option_editor.cc:4375 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4513 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Diminution (en dB) des pistes NON solo-en-place " -#: rc_option_editor.cc:4382 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4520 msgid "Listen Position" msgstr "Position d'écoute " -#: rc_option_editor.cc:4387 +#: rc_option_editor.cc:4525 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "post-atténuateur (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4388 +#: rc_option_editor.cc:4526 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "pré-atténuateur (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4394 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4532 msgid "PFL signals come from" msgstr "Les signaux PFL sont prélevés " -#: rc_option_editor.cc:4399 +#: rc_option_editor.cc:4537 msgid "before pre-fader processors" msgstr "avant les traitements pré-atténuateur" -#: rc_option_editor.cc:4400 +#: rc_option_editor.cc:4538 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "après les traitements pré-atténuateur" -#: rc_option_editor.cc:4406 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4544 msgid "AFL signals come from" msgstr "Les signaux AFL sont prélevés " -#: rc_option_editor.cc:4411 +#: rc_option_editor.cc:4549 msgid "immediately post-fader" msgstr "immédiatement post-atténuateur" -#: rc_option_editor.cc:4412 +#: rc_option_editor.cc:4550 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "après les traitements post-atténuateur (avant panoramique)" -#: rc_option_editor.cc:4418 +#: rc_option_editor.cc:4556 msgid "Master" msgstr "Général" -#: rc_option_editor.cc:4422 +#: rc_option_editor.cc:4560 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Activer le contrôle de gain de sortie du bus général" -#: rc_option_editor.cc:4429 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4567 msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" msgstr "Qualité de rééchantillonage E/S (vari-speed) " -#: rc_option_editor.cc:4434 +#: rc_option_editor.cc:4572 msgid "Off (no vari-speed)" msgstr "Éteint (pas de vari-speed)" -#: rc_option_editor.cc:4435 +#: rc_option_editor.cc:4573 msgid "Low (16 samples latency)" -msgstr "Faible (échantillons)latence de 16 " +msgstr "Faible (échantillons)latence de 16" -#: rc_option_editor.cc:4436 +#: rc_option_editor.cc:4574 msgid "Moderate (32 samples latency), default" msgstr "Modéré (latence de 32 échantillons), défaut" -#: rc_option_editor.cc:4437 +#: rc_option_editor.cc:4575 msgid "Medium (64 samples latency)" msgstr "Moyen (latence de 64 échantillons)" -#: rc_option_editor.cc:4438 +#: rc_option_editor.cc:4576 msgid "High (96 samples latency)" msgstr "Haut (latence de 96 échantillons)" -#: rc_option_editor.cc:4439 +#: rc_option_editor.cc:4577 msgid "Very High (128 samples latency)" msgstr "Très haut (latence de 128 échantillons)" -#: rc_option_editor.cc:4440 +#: rc_option_editor.cc:4578 msgid "Extreme (184 samples latency)" msgstr "Extrème (latence de 184 échantillons)" -#: rc_option_editor.cc:4452 +#: rc_option_editor.cc:4590 msgid "Custom (%1 samples latency)" msgstr "Personnalisé (latence de %1 échantillons)" -#: rc_option_editor.cc:4455 +#: rc_option_editor.cc:4593 msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." msgstr "Ce réglage ne prendra effet qu'après un redémarrage du moteur audio." -#: rc_option_editor.cc:4456 +#: rc_option_editor.cc:4594 msgid "" "To facilitate vari-speed playback/recording, audio is resampled to change " "pitch and speed. This introduces latency depending on the quality. For " @@ -16825,55 +17836,55 @@ msgstr "" "est réglée au minimum sur \"Très élevée\" (latence aller-retour de 128 " "échantillons)." -#: rc_option_editor.cc:4460 +#: rc_option_editor.cc:4598 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Muet : options par défaut piste / bus" -#: rc_option_editor.cc:4465 +#: rc_option_editor.cc:4603 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Muet affecte les départs pré-atténuateur" -#: rc_option_editor.cc:4473 +#: rc_option_editor.cc:4611 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Muet affecte les départs post-atténuateur" -#: rc_option_editor.cc:4481 +#: rc_option_editor.cc:4619 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Muet affecte les sorties de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:4489 +#: rc_option_editor.cc:4627 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Muet affecte les sorties principales" -#: rc_option_editor.cc:4495 +#: rc_option_editor.cc:4633 msgid "Send Routing" msgstr "Routage des départs" -#: rc_option_editor.cc:4499 +#: rc_option_editor.cc:4637 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "" "Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au " "panoramique principal" -#: rc_option_editor.cc:4504 +#: rc_option_editor.cc:4642 msgid "Audio Regions" msgstr "Régions audio" -#: rc_option_editor.cc:4509 +#: rc_option_editor.cc:4647 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région" -#: rc_option_editor.cc:4516 +#: rc_option_editor.cc:4653 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Connexions piste et bus" -#: rc_option_editor.cc:4520 +#: rc_option_editor.cc:4657 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Connexion automatique du bus de sortie principal (général ou écoute de " "contrôle) aux ports physiques" -#: rc_option_editor.cc:4526 +#: rc_option_editor.cc:4663 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -16885,41 +17896,62 @@ msgstr "" "son bus de sortie est connecté aux ports matériels d'écoute, sinon c'est la " "sortie du bus général qui est directement utilisée pour la lecture." -#: rc_option_editor.cc:4532 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4669 msgid "Connect track inputs" msgstr "Connecter les entrées des pistes " -#: rc_option_editor.cc:4537 +#: rc_option_editor.cc:4674 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatiquement aux entrées matérielles" -#: rc_option_editor.cc:4538 rc_option_editor.cc:4551 +#: rc_option_editor.cc:4675 rc_option_editor.cc:4690 msgid "manually" msgstr "manuellement" -#: rc_option_editor.cc:4544 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4683 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Connecter les sorties de pistes et bus " -#: rc_option_editor.cc:4549 +#: rc_option_editor.cc:4688 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatiquement aux sorties matérielles" -#: rc_option_editor.cc:4550 +#: rc_option_editor.cc:4689 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatiquement au bus général" -#: rc_option_editor.cc:4557 +#: rc_option_editor.cc:4696 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "\"E/S strictes\" pour les nouvelles pistes ou bus" -#: rc_option_editor.cc:4577 +#: rc_option_editor.cc:4707 +#, fuzzy +msgid "Hardware Patchbay" +msgstr "Baie de brassage matériel" + +#: rc_option_editor.cc:4711 +#, fuzzy +msgid "Restore hardware to hardware connections" +msgstr "Restaurer les connexions matérielles" + +#: rc_option_editor.cc:4718 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, external per session hardware to hardware connections are " +"restored on session load. This applies to internal backends (ALSA, Portaudio/" +"ASIO, CoreAudio) only." +msgstr "" +"Lorsque cette option est activée, les connexions matérielles externes par " +"session sont restaurées lors du chargement de la session. Cela s'applique " +"uniquement aux \"backends\" internes (ALSA, Portaudio/ASIO, CoreAudio)." + +#: rc_option_editor.cc:4730 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Activer le métronome seulement pendant l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:4583 +#: rc_option_editor.cc:4736 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." @@ -16927,86 +17959,87 @@ msgstr "" "Si coché, le métronome est silencieux quand %1 n'enregistre pas." -#: rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4598 rc_option_editor.cc:4613 -#: rc_option_editor.cc:4630 rc_option_editor.cc:4646 rc_option_editor.cc:4662 -#: rc_option_editor.cc:4676 rc_option_editor.cc:4689 rc_option_editor.cc:4694 -#: rc_option_editor.cc:4712 rc_option_editor.cc:4730 rc_option_editor.cc:4748 -#: rc_option_editor.cc:4750 rc_option_editor.cc:4752 +#: rc_option_editor.cc:4749 rc_option_editor.cc:4751 rc_option_editor.cc:4766 +#: rc_option_editor.cc:4783 rc_option_editor.cc:4799 rc_option_editor.cc:4815 +#: rc_option_editor.cc:4829 rc_option_editor.cc:4842 rc_option_editor.cc:4847 +#: rc_option_editor.cc:4865 rc_option_editor.cc:4883 rc_option_editor.cc:4901 +#: rc_option_editor.cc:4903 rc_option_editor.cc:4905 rc_option_editor.cc:4913 +#: rc_option_editor.cc:4928 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Mesure" -#: rc_option_editor.cc:4596 +#: rc_option_editor.cc:4749 msgid "Meterbridge meters" msgstr "Bandeau de mesure" -#: rc_option_editor.cc:4603 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4756 msgid "Peak hold time" msgstr "Durée de maintien de crête " -#: rc_option_editor.cc:4609 +#: rc_option_editor.cc:4762 msgid "short" msgstr "court" -#: rc_option_editor.cc:4610 +#: rc_option_editor.cc:4763 msgid "medium" msgstr "moyen" -#: rc_option_editor.cc:4611 +#: rc_option_editor.cc:4764 msgid "long" msgstr "long" -#: rc_option_editor.cc:4617 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4770 msgid "DPM fall-off" msgstr "Chute du pic " -#: rc_option_editor.cc:4623 +#: rc_option_editor.cc:4776 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "le plus lent [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4624 +#: rc_option_editor.cc:4777 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4625 +#: rc_option_editor.cc:4778 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "modéré [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4626 +#: rc_option_editor.cc:4779 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "médium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4627 +#: rc_option_editor.cc:4780 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "rapide [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4628 +#: rc_option_editor.cc:4781 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "très rapide [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4634 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4787 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Niveau ligne, 0 dBu " -#: rc_option_editor.cc:4639 rc_option_editor.cc:4655 +#: rc_option_editor.cc:4792 rc_option_editor.cc:4808 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24 dBFS (SMPTE US: 4 dBu = -20 dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4640 rc_option_editor.cc:4656 +#: rc_option_editor.cc:4793 rc_option_editor.cc:4809 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20 dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4641 rc_option_editor.cc:4657 +#: rc_option_editor.cc:4794 rc_option_editor.cc:4810 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18 dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4642 rc_option_editor.cc:4658 +#: rc_option_editor.cc:4795 rc_option_editor.cc:4811 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15 dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4644 +#: rc_option_editor.cc:4797 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -17015,42 +18048,42 @@ msgstr "" "dBFS, et le niveau de référence pour les modulomètres IEC1/Nordic, IEC2 PPM " "et VU-mètre." -#: rc_option_editor.cc:4650 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4803 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu " -#: rc_option_editor.cc:4660 +#: rc_option_editor.cc:4813 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Niveau de référence pour les indicateurs IEC1/DIN." -#: rc_option_editor.cc:4666 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4819 msgid "VU Meter standard" msgstr "VU-mètre standard " -#: rc_option_editor.cc:4671 +#: rc_option_editor.cc:4824 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (France)" -#: rc_option_editor.cc:4672 +#: rc_option_editor.cc:4825 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Amérique du Nord, Australie)" -#: rc_option_editor.cc:4673 +#: rc_option_editor.cc:4826 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (standard)" -#: rc_option_editor.cc:4674 +#: rc_option_editor.cc:4827 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4679 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4832 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Seuil de l'indicateur de pic [dBFS] " -#: rc_option_editor.cc:4687 +#: rc_option_editor.cc:4840 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -17058,11 +18091,11 @@ msgstr "" "Spécifie le niveau du signal audio (en dBFS) à partir duquel l'indicateur de " "pic clignote en rouge." -#: rc_option_editor.cc:4691 +#: rc_option_editor.cc:4844 msgid "Default Meter Types" msgstr "Types d'indicateur par défaut" -#: rc_option_editor.cc:4692 +#: rc_option_editor.cc:4845 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -17070,78 +18103,119 @@ msgstr "" "Ces réglages s'appliquent aux pistes et bus nouvellement créés. Pour le bus " "général, ce sera à la création d'une nouvelle session." -#: rc_option_editor.cc:4698 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4851 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Type d'indicateur par défaut du bus général " -#: rc_option_editor.cc:4716 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4869 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Type d'indicateur par défaut des bus " -#: rc_option_editor.cc:4734 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4887 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Type d'indicateur par défaut des pistes " -#: rc_option_editor.cc:4750 +#: rc_option_editor.cc:4903 msgid "Region Analysis" msgstr "Analyse de la région" -#: rc_option_editor.cc:4755 +#: rc_option_editor.cc:4908 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio" -#: rc_option_editor.cc:4766 rc_option_editor.cc:4784 rc_option_editor.cc:4835 -#: rc_option_editor.cc:4841 rc_option_editor.cc:4843 rc_option_editor.cc:4890 -#: rc_option_editor.cc:4893 rc_option_editor.cc:4895 rc_option_editor.cc:4898 -#: rc_option_editor.cc:4910 rc_option_editor.cc:4912 rc_option_editor.cc:4914 -#: rc_option_editor.cc:4923 rc_option_editor.cc:4932 rc_option_editor.cc:4946 +#: rc_option_editor.cc:4913 +#, fuzzy +msgid "Realtime Analyzer" +msgstr "Analyseur temps-réel" + +#: rc_option_editor.cc:4917 +#, fuzzy +msgid "Limit concurrent RTA spectra" +msgstr "Limiter les spectres RTA simultanés" + +#: rc_option_editor.cc:4921 +#, fuzzy +msgid "4" +msgstr "4" + +#: rc_option_editor.cc:4922 +#, fuzzy +msgid "8" +msgstr "8" + +#: rc_option_editor.cc:4923 +#, fuzzy +msgid "12" +msgstr "12" + +#: rc_option_editor.cc:4924 +#, fuzzy +msgid "16 (fast CPUs)" +msgstr "16 (CPUs rapides)" + +#: rc_option_editor.cc:4925 +#, fuzzy +msgid "20 (very fast CPUs)" +msgstr "20 (CPUs très rapides)" + +#: rc_option_editor.cc:4926 +#, fuzzy +msgid "No Limit" +msgstr "Sans limite" + +#: rc_option_editor.cc:4936 rc_option_editor.cc:4954 rc_option_editor.cc:5005 +#: rc_option_editor.cc:5011 rc_option_editor.cc:5013 rc_option_editor.cc:5060 +#: rc_option_editor.cc:5063 rc_option_editor.cc:5065 rc_option_editor.cc:5085 +#: rc_option_editor.cc:5097 rc_option_editor.cc:5102 rc_option_editor.cc:5114 +#: rc_option_editor.cc:5116 rc_option_editor.cc:5118 rc_option_editor.cc:5127 +#: rc_option_editor.cc:5136 rc_option_editor.cc:5150 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: rc_option_editor.cc:4766 +#: rc_option_editor.cc:4936 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Utilisation processeur par les traitements audio" -#: rc_option_editor.cc:4770 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4940 msgid "Signal processing uses" msgstr "Le traitement du signal utilise " -#: rc_option_editor.cc:4775 +#: rc_option_editor.cc:4945 rc_option_editor.cc:5076 msgid "all but one processor" msgstr "tous les processeurs sauf un" -#: rc_option_editor.cc:4776 +#: rc_option_editor.cc:4946 rc_option_editor.cc:5077 msgid "all available processors" msgstr "tous les processeurs disponibles" -#: rc_option_editor.cc:4779 +#: rc_option_editor.cc:4949 rc_option_editor.cc:5080 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 processeur" msgstr[1] "%1 processeurs" -#: rc_option_editor.cc:4782 +#: rc_option_editor.cc:4952 rc_option_editor.cc:5083 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage d'%1." -#: rc_option_editor.cc:4792 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:4962 msgid "Power Management, CPU DMA latency" msgstr "Gestion de l'énergie, latence DMA du CPU " -#: rc_option_editor.cc:4823 +#: rc_option_editor.cc:4993 msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" msgstr "Le plus bas (empêche les états de sommeil du CPU)" -#: rc_option_editor.cc:4826 +#: rc_option_editor.cc:4996 msgid "%1 usec" msgstr "%1 usec" -#: rc_option_editor.cc:4829 +#: rc_option_editor.cc:4999 msgid "" "This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " "CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " @@ -17151,59 +18225,89 @@ msgstr "" "empêche le CPU d'entrer dans des états d'économie d'énergie, ce qui peut " "être bénéfique pour une faible latence fiable." -#: rc_option_editor.cc:4832 +#: rc_option_editor.cc:5002 msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." msgstr "Ce paramètre nécessite un accès en écriture à `/dev/cpu_dma_latency'." -#: rc_option_editor.cc:4841 +#: rc_option_editor.cc:5011 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "Dénormalisations CPU/FPU" -#: rc_option_editor.cc:4846 +#: rc_option_editor.cc:5016 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Utiliser un courant polarisé (DC) pour éviter les dénormalisations" -#: rc_option_editor.cc:4853 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:5023 msgid "Processor handling" msgstr "Gestion du traitement " -#: rc_option_editor.cc:4859 +#: rc_option_editor.cc:5029 msgid "no processor handling" msgstr "pas de gestion du traitement" -#: rc_option_editor.cc:4865 +#: rc_option_editor.cc:5035 msgid "use FlushToZero" msgstr "utiliser FlushToZero (les valeurs inférieures au plus petit détail)" -#: rc_option_editor.cc:4872 +#: rc_option_editor.cc:5042 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "utiliser DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4879 +#: rc_option_editor.cc:5049 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "" "utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero (les valeurs inférieures au plus " "petit détail ou dénormalisées)" -#: rc_option_editor.cc:4888 +#: rc_option_editor.cc:5058 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Les changements pourraient dépendre du redémarrage du moteur audio." -#: rc_option_editor.cc:4893 +#: rc_option_editor.cc:5063 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon des E/S du disque" -#: rc_option_editor.cc:4898 +#: rc_option_editor.cc:5070 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O threads" +msgstr "Flux d'E/S disque" + +#: rc_option_editor.cc:5075 +#, fuzzy +msgid "all but two processor" +msgstr "tous les processeurs sauf deux" + +#: rc_option_editor.cc:5090 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O thread scheduling policy" +msgstr "Politique de planification des flux d'E/S disque" + +#: rc_option_editor.cc:5094 +#, fuzzy +msgid "No priority" +msgstr "Aucune priorité" + +#: rc_option_editor.cc:5095 +#, fuzzy +msgid "Realtime (FIFO)" +msgstr "Temps-réel (FIFO)" + +#: rc_option_editor.cc:5096 +#, fuzzy +msgid "Realtime (Round Robin)" +msgstr "Temps-réel (arrondi robin)" + +#: rc_option_editor.cc:5102 msgid "Memory Usage" msgstr "Utilisation de la mémoire" -#: rc_option_editor.cc:4901 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:5105 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Taille du cache d'images de signal (Mb) " -#: rc_option_editor.cc:4909 +#: rc_option_editor.cc:5113 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." @@ -17211,41 +18315,42 @@ msgstr "" "Augmenter la taille du cache utilise plus de mémoire pour stocker les images " "de signal, ce qui peut impacter les performances graphiques." -#: rc_option_editor.cc:4917 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:5121 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données) " -#: rc_option_editor.cc:4926 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:5130 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Intervalle des points d'automation (msec) " -#: rc_option_editor.cc:4932 +#: rc_option_editor.cc:5136 msgid "Automatables" msgstr "Automatisables" -#: rc_option_editor.cc:4936 # extraspace needed to get a space before the semicolon +#: rc_option_editor.cc:5140 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Limiter les paramètres d'automation par greffon " -#: rc_option_editor.cc:4943 +#: rc_option_editor.cc:5147 msgid "256 parameters" msgstr "256 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:4944 +#: rc_option_editor.cc:5148 msgid "512 parameters" msgstr "512 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:4945 +#: rc_option_editor.cc:5149 msgid "999 parameters" msgstr "999 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:4948 +#: rc_option_editor.cc:5152 +#, fuzzy msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " -"limits the number of parameters that can are listed as automatable without " +"limits the number of parameters that are listed as automatable without " "restricting the number of total controls.\n" "\n" "This reduces lag in the GUI and shortens excessively long drop-down lists " @@ -17265,20 +18370,20 @@ msgstr "" "s'applique aux greffons en rechargeant la session. Les paramètres déjà " "automatisés sont conservés." -#: rc_option_editor.cc:4951 rc_option_editor.cc:4952 +#: rc_option_editor.cc:5155 rc_option_editor.cc:5156 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: rc_option_editor.cc:4951 +#: rc_option_editor.cc:5155 msgid "Video Server" msgstr "Serveur vidéo" -#: rc_option_editor.cc:4956 rc_option_editor.cc:4963 rc_option_editor.cc:4965 -#: rc_option_editor.cc:4967 rc_option_editor.cc:4974 +#: rc_option_editor.cc:5160 rc_option_editor.cc:5167 rc_option_editor.cc:5169 +#: rc_option_editor.cc:5171 rc_option_editor.cc:5178 msgid "Triggering" msgstr "Déclenchement" -#: rc_option_editor.cc:4960 +#: rc_option_editor.cc:5164 msgid "" "If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " "connected to trigger boxes.\n" @@ -17296,47 +18401,47 @@ msgstr "" "ou à un appareil MIDI normal capable d'envoyer des numéros de notes " "séquentiels (comme un clavier classique)." -#: rc_option_editor.cc:4965 +#: rc_option_editor.cc:5169 msgid "Clip Library" msgstr "Bibliothèque de clips" -#: rc_option_editor.cc:4969 +#: rc_option_editor.cc:5173 msgid "User writable Clip Library:" msgstr "Bibliothèque de clips accessible en écriture par l'utilisateur :" -#: rc_option_editor.cc:4975 +#: rc_option_editor.cc:5179 msgid "Reset Clip Library Dir" msgstr "Réinitialiser le dossier de bibliothèque de clips" -#: rec_info_box.cc:285 +#: rec_info_box.cc:289 msgid "Disk Space:" msgstr "Espace disque :" -#: recorder_ui.cc:84 +#: recorder_ui.cc:85 msgid "Discard Last Take" msgstr "Ne pas conserver la dernière prise" -#: recorder_ui.cc:85 +#: recorder_ui.cc:86 msgid "Reset Peak Hold" msgstr "Réinitialisation du maintien de crête" -#: recorder_ui.cc:88 +#: recorder_ui.cc:89 msgid "New Playlist for All Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes" -#: recorder_ui.cc:89 +#: recorder_ui.cc:90 msgid "New Playlist for Rec-Armed" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes armées" -#: recorder_ui.cc:90 +#: recorder_ui.cc:91 msgid "Auto-Input" msgstr "Entrée-auto" -#: recorder_ui.cc:120 +#: recorder_ui.cc:115 msgid "Arm Tracks:" msgstr "Pistes armées :" -#: recorder_ui.cc:171 +#: recorder_ui.cc:167 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add Tracks" @@ -17344,47 +18449,47 @@ msgstr "" "Clic-droit ou double-clic ici\n" "pour ajouter des pistes" -#: recorder_ui.cc:250 +#: recorder_ui.cc:245 msgid "Record enable all tracks" msgstr "Activer l'enregistrement de toutes les pistes" -#: recorder_ui.cc:251 +#: recorder_ui.cc:246 msgid "Disable recording of all tracks" msgstr "Désactiver l'enregistrement de toutes les pistes" -#: recorder_ui.cc:252 +#: recorder_ui.cc:247 msgid "Reset peak-hold indicator of all input meters" msgstr "" "Réinitialisation de l'indicateur de maintien de crête de tous les compteurs " "d'entrée" -#: recorder_ui.cc:253 +#: recorder_ui.cc:248 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" msgstr "L'écoute d'entrée de piste suit automatiquement l'état du transport" -#: recorder_ui.cc:254 +#: recorder_ui.cc:249 msgid "" "Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " "Disk" msgstr "Écoute d'entrée pour toute piste non verrouillée en lecture du disque" -#: recorder_ui.cc:255 +#: recorder_ui.cc:250 msgid "" "Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " "Input" msgstr "Lecture du disque pour toute piste non verrouillée en écoute d'entrée" -#: recorder_ui.cc:256 +#: recorder_ui.cc:251 msgid "Create a new playlist for all tracks and switch to it." msgstr "" "Créer une nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes et basculer " "dessus." -#: recorder_ui.cc:257 +#: recorder_ui.cc:252 msgid "Create a new playlist for all rec-armed tracks" msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes armées" -#: recorder_ui.cc:258 +#: recorder_ui.cc:253 msgid "" "X-runs: Soundcard buffer under- or over-run occurrences in the last " "recording take" @@ -17392,7 +18497,7 @@ msgstr "" "Décrochages : Les cas de sous ou de surcharge de la mémoire tampon de la " "carte son au cours de la dernière prise d'enregistrement" -#: recorder_ui.cc:259 +#: recorder_ui.cc:254 msgid "" "Remaining Time: Recording time available on the current disk with currently " "armed tracks" @@ -17400,149 +18505,207 @@ msgstr "" "Temps restant : Temps d'enregistrement disponible sur le disque actuel avec " "les pistes actuellement armées" -#: recorder_ui.cc:260 +#: recorder_ui.cc:255 msgid "Duration: Length of the most recent (or current) recording take" msgstr "" "Durée : Durée de la prise d'enregistrement la plus récente (ou en cours)" -#: recorder_ui.cc:261 +#: recorder_ui.cc:256 msgid "Delete the region AND the audio files of the last recording take" msgstr "" "Supprimer la région ET les fichiers audio de la dernière prise " "d'enregistrement" -#: recorder_ui.cc:393 +#: recorder_ui.cc:257 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto-input: when enabled, track input monitoring automatically follows " +"transport state" +msgstr "" +"Entrée automatique : lorsque cette option est activée, le suivi de l'entrée " +"de piste suit automatiquement l'état du transport" + +#: recorder_ui.cc:385 msgid "Reset Input Peak Hold" msgstr "Entrée de réinitialisation maintien de la crête" -#: recorder_ui.cc:394 +#: recorder_ui.cc:386 msgid "Record Arm All Tracks" msgstr "Activer l'armement d'enregistrement de toutes les pistes" -#: recorder_ui.cc:395 +#: recorder_ui.cc:387 msgid "Disable Record Arm of All Tracks" msgstr "Désactiver l'armement d'enregistrement de toutes les pistes" -#: recorder_ui.cc:396 +#: recorder_ui.cc:388 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: recorder_ui.cc:477 recorder_ui.cc:482 +#: recorder_ui.cc:469 recorder_ui.cc:474 msgid "Window|Recorder" msgstr "Enregistreur" -#: recorder_ui.cc:774 +#: recorder_ui.cc:772 msgid "I/O Plugin Audio %1" msgstr "E/S greffon audio %1" -#: recorder_ui.cc:777 +#: recorder_ui.cc:775 msgid "I/O Plugin MIDI %1" msgstr "E/S greffon MIDI %1" -#: recorder_ui.cc:783 +#: recorder_ui.cc:781 msgid "Audio Input %1" msgstr "Entrée audio %1" -#: recorder_ui.cc:786 +#: recorder_ui.cc:784 msgid "MIDI Input %1" msgstr "Entrée MIDI %1" -#: recorder_ui.cc:1233 +#: recorder_ui.cc:1234 msgid "Create track for input" msgstr "Ajouter une piste pour cette entrée" -#: recorder_ui.cc:1256 +#: recorder_ui.cc:1257 msgid "Create new track connected to port '%1'" msgstr "Ajouter une nouvelle piste connectée au port '%1'" -#: recorder_ui.cc:1260 +#: recorder_ui.cc:1261 msgid "Track name:" msgstr "Nom de la piste :" -#: recorder_ui.cc:1275 +#: recorder_ui.cc:1276 msgid "Strict I/O:" msgstr "E/S stricte :" -#: recorder_ui.cc:1427 +#: recorder_ui.cc:1428 msgid "Solo/Listen to this input" msgstr "Solo/écouter cette entrée" -#: recorder_ui.cc:1432 +#: recorder_ui.cc:1433 msgid "Add a track for this input port" msgstr "Ajouter une piste pour ce port d'entrée" -#: recorder_ui.cc:1580 +#: recorder_ui.cc:1581 msgid "This port feeds %1 tracks. Click to show them" msgstr "Ce port alimente %1 pistes. Cliquez pour les afficher" -#: recorder_ui.cc:1584 +#: recorder_ui.cc:1585 msgid "This port is not feeding any tracks" msgstr "Ce port n'alimente aucune piste" -#: recorder_ui.cc:1602 +#: recorder_ui.cc:1603 msgid "I/O Plugin input port '%1'" msgstr "E/S Port d'entrée du greffon '%1'." -#: recorder_ui.cc:1604 +#: recorder_ui.cc:1605 msgid "Set or edit the custom name for input port '%1'" msgstr "Définir ou modifier le nom personnalisé du port d'entrée '%1'" -#: recorder_ui.cc:1618 +#: recorder_ui.cc:1619 msgid "Customize port name" msgstr "Customiser le nom du port" -#: recorder_ui.cc:1619 +#: recorder_ui.cc:1620 msgid "Port name" msgstr "Nom du port" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:112 msgid "audition this region" msgstr "écouter cette région" -#: region_editor.cc:106 add_video_dialog.cc:161 -msgid "End:" -msgstr "Fin :" +#: region_editor.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Sync point (relative to region)" +msgstr "Point de synchro (relatif à la région)" -#: region_editor.cc:110 -msgid "Sync point (relative to region):" -msgstr "Point de synchro (relatif à la région) :" +#: region_editor.cc:129 +#, fuzzy +msgid "Sync point (absolute)" +msgstr "Point de synchro (absolu)" -#: region_editor.cc:112 -msgid "Sync point (absolute):" -msgstr "Point de synchro (absolu) :" +#: region_editor.cc:131 +#, fuzzy +msgid "File start" +msgstr "Début du fichier" -#: region_editor.cc:114 -msgid "File start:" -msgstr "Début du fichier :" +#: region_editor.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Region Effects" +msgstr "Effets de région" -#: region_editor.cc:118 +#: region_editor.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Region Tempo (bpm)" +msgstr "Tempoe de region (bpm)" + +#: region_editor.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Region Meter" +msgstr "Indicateur de région" + +#: region_editor.cc:141 msgid "Sources:" msgstr "Sources :" -#: region_editor.cc:120 +#: region_editor.cc:143 msgid "Source:" msgstr "Source :" -#: region_editor.cc:182 -msgid "Region '%1'" -msgstr "Région \"%1\"" +#: region_editor.cc:332 region_editor.cc:340 +#, fuzzy +msgid "undefined" +msgstr "indéfini" -#: region_editor.cc:297 +#: region_editor.cc:407 msgid "change region start position" msgstr "changer le début de la région" -#: region_editor.cc:317 +#: region_editor.cc:427 msgid "change region end position" msgstr "changer la fin de la région" -#: region_editor.cc:340 +#: region_editor.cc:450 msgid "change region length" msgstr "changer la longueur de la région" -#: region_editor.cc:432 region_editor.cc:444 +#: region_editor.cc:541 region_editor.cc:553 msgid "change region sync point" msgstr "modifier le point de synchro de la région" +#: region_editor.cc:775 +#, fuzzy +msgid "Automation Enable" +msgstr "Automatisation active" + +#: region_editor.cc:776 +#, fuzzy +msgid "Clear All Automation" +msgstr "Effacer toute l'automatisation" + +#: region_editor.cc:905 +#, fuzzy +msgid "Clear region fx automation" +msgstr "Effacer l'automatisation de région fx" + +#: region_editor.cc:947 +#, fuzzy +msgid "Failed to load Region Effect Plugin" +msgstr "Échec du chargement du greffon Region Effect" + +#: region_editor.cc:1150 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show generic GUI." +msgstr "" +"%1\n" +"Double-cliquez pour afficher l'interface graphique générique." + +#: region_editor_window.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Region Properties" +msgstr "Propriétés de région" + # not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ? #: region_layering_order_editor.cc:44 msgid "RegionLayeringOrderEditor" @@ -17560,39 +18723,44 @@ msgstr "Piste :" msgid "Choose Top Region" msgstr "Choisir la région du haut" -#: region_list_base.cc:632 +#: region_list_base.cc:641 msgid "MISSING " msgstr "MANQUANT " +#: region_ui_settings.cc:161 +#, fuzzy +msgid "Could not save region GUI settings to %1" +msgstr "Impossible d'enregistrer les paramètres GUI de la région dans %1" + # not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ? # PLUS, translation says "hide the text" -#: region_view.cc:333 +#: region_view.cc:338 msgid "SilenceText" msgstr "SilenceText" -#: region_view.cc:348 region_view.cc:367 +#: region_view.cc:353 region_view.cc:372 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: region_view.cc:351 region_view.cc:370 +#: region_view.cc:356 region_view.cc:375 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:354 region_view.cc:373 +#: region_view.cc:359 region_view.cc:378 msgid "secs" msgstr "secondes" -#: region_view.cc:357 +#: region_view.cc:362 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 segment silencieux" msgstr[1] "%1 segments silencieux" -#: region_view.cc:359 +#: region_view.cc:364 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "le plus court = %1 %2" -#: region_view.cc:376 +#: region_view.cc:381 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -17665,8 +18833,9 @@ msgid "Detection function" msgstr "Fonction de détection" #: rhythm_ferret.cc:129 +#, fuzzy msgid "Trigger gap (postproc)" -msgstr "" +msgstr "Écart de déclenchement (post-traitement)" #: rhythm_ferret.cc:134 msgid "Peak threshold" @@ -17677,112 +18846,128 @@ msgid "Silence threshold" msgstr "Seuil de silence" #: rhythm_ferret.cc:144 +#, fuzzy msgid "Min Inter-Onset Time" -msgstr "" +msgstr "Temps inter-déclenchement minimal" #: rhythm_ferret.cc:151 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilité" #: rhythm_ferret.cc:155 +#, fuzzy msgid "Cut Pos Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de position de coupe" #: rhythm_ferret.cc:160 msgid "Operation" msgstr "Opération" +#: rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2179 timectl_gui.cc:217 +msgid "programming error: %1 (%2)" +msgstr "programming error : %1 (%2)" + #: rhythm_ferret.cc:399 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "scinder les régions (fureteur de rythme)" -#: route_group_dialog.cc:44 +#: route_comment_editor.cc:111 +#, fuzzy +msgid "Comment Editor" +msgstr "Éditeur de commentaires" + +#: route_comment_editor.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Show this comment on next session load" +msgstr "Afficher ce commentaire lors du prochain chargement de la session" + +#: route_group_dialog.cc:46 msgid "Track/bus Group" msgstr "Groupe de piste/bus" -#: route_group_dialog.cc:49 +#: route_group_dialog.cc:51 msgid "Relative" msgstr "Relatif" -#: route_group_dialog.cc:50 +#: route_group_dialog.cc:52 msgid "Muting" msgstr "Muet" -#: route_group_dialog.cc:52 +#: route_group_dialog.cc:54 msgid "Record enable" msgstr "Armement" -#: route_group_dialog.cc:53 +#: route_group_dialog.cc:55 msgid "Surround Send enable" msgstr "Activation du départ Surround" # This string is for the New Group Dialog and is one of the properties that can be shared among the group. -#: route_group_dialog.cc:55 +#: route_group_dialog.cc:57 msgid "Active state" msgstr "État actif" # not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ? -#: route_group_dialog.cc:61 +#: route_group_dialog.cc:63 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "RouteGroupDialog" -#: route_group_dialog.cc:102 +#: route_group_dialog.cc:104 msgid "Sharing" msgstr "Partage" -#: route_group_dialog.cc:196 +#: route_group_dialog.cc:202 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "Le nom du groupe existe déjà. Choisissez un autre nom." -#: route_list_base.cc:168 +#: route_list_base.cc:170 msgid "Rec|R" msgstr "R" -#: route_list_base.cc:168 +#: route_list_base.cc:170 msgid "Record enabled" msgstr "Enregistrement armé" -#: route_list_base.cc:179 +#: route_list_base.cc:181 msgid "Rec|RS" msgstr "RS" -#: route_list_base.cc:179 +#: route_list_base.cc:181 msgid "Record Safe" msgstr "Protégé contre l'enregistrement" -#: route_list_base.cc:188 +#: route_list_base.cc:190 msgid "MidiInput|I" msgstr "I" -#: route_list_base.cc:188 +#: route_list_base.cc:190 msgid "MIDI input enabled" msgstr "Entrée MIDI activée" -#: route_list_base.cc:197 +#: route_list_base.cc:199 msgid "Muted" msgstr "Muet" -#: route_list_base.cc:207 +#: route_list_base.cc:209 msgid "Soloed" msgstr "Solo" -#: route_list_base.cc:212 +#: route_list_base.cc:214 msgid "SoloIso|SI" msgstr "SI" -#: route_list_base.cc:212 +#: route_list_base.cc:214 msgid "Solo Isolated" msgstr "Solo isolé" -#: route_list_base.cc:216 +#: route_list_base.cc:218 msgid "SoloLock|SS" msgstr "SS" -#: route_list_base.cc:216 route_ui.cc:1437 +#: route_list_base.cc:218 route_ui.cc:1494 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo sûr (verrouillé)" -#: route_list_base.cc:395 +#: route_list_base.cc:415 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "Ne montrer que les pistes avec des régions sous la tête" @@ -17844,108 +19029,108 @@ msgstr "Enregistrement" msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "Automation et contrôleurs MIDI" -#: route_time_axis.cc:560 vca_time_axis.cc:485 +#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:485 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Afficher l'automation existante" -#: route_time_axis.cc:563 vca_time_axis.cc:488 +#: route_time_axis.cc:562 vca_time_axis.cc:488 msgid "Hide All Automation" msgstr "Cacher toute l'automation" -#: route_time_axis.cc:574 +#: route_time_axis.cc:573 msgid "Processor automation" msgstr "Automation du traitement" -#: route_time_axis.cc:581 vca_time_axis.cc:492 +#: route_time_axis.cc:580 vca_time_axis.cc:492 msgid "Fader" msgstr "Atténuateur" -#: route_time_axis.cc:608 +#: route_time_axis.cc:607 msgid "Pan" msgstr "Panoramique" -#: route_time_axis.cc:670 +#: route_time_axis.cc:676 msgid "Overlaid" msgstr "Recouvertes" -#: route_time_axis.cc:676 +#: route_time_axis.cc:682 msgid "Stacked" msgstr "Empilées" -#: route_time_axis.cc:684 +#: route_time_axis.cc:690 msgid "Layers" msgstr "Couches" -#: route_time_axis.cc:747 +#: route_time_axis.cc:753 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatique (basé sur les connexions E/S)" -#: route_time_axis.cc:756 +#: route_time_axis.cc:762 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(actuellement : matériel existant)" -#: route_time_axis.cc:759 +#: route_time_axis.cc:765 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(actuellement : horodatage de capture)" -#: route_time_axis.cc:767 +#: route_time_axis.cc:773 msgid "Align With Existing Material" msgstr "Aligner avec le matériel existant" -#: route_time_axis.cc:772 +#: route_time_axis.cc:778 msgid "Align With Capture Time" msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement" -#: route_time_axis.cc:777 +#: route_time_axis.cc:783 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: route_time_axis.cc:787 route_time_axis.cc:1450 route_ui.cc:2525 +#: route_time_axis.cc:793 route_time_axis.cc:1461 route_ui.cc:2528 #: track_record_axis.cc:175 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:849 session_option_editor.cc:405 +#: route_time_axis.cc:856 session_option_editor.cc:407 msgid "Audio (wallclock) time" msgstr "Temps audio (horloge)" -#: route_time_axis.cc:857 +#: route_time_axis.cc:864 msgid "Musical (beat) time" msgstr "Temps musical (battement)" -#: route_time_axis.cc:865 +#: route_time_axis.cc:872 msgid "Follow Session time domain" msgstr "Suivre le domaine de temps de la session" -#: route_time_axis.cc:873 +#: route_time_axis.cc:880 msgid "Time Domain" msgstr "Domaine de temps" -#: route_time_axis.cc:1263 +#: route_time_axis.cc:1279 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Le nom \"%1\" est réservé pour %2" -#: route_time_axis.cc:1440 route_ui.cc:2518 +#: route_time_axis.cc:1451 route_ui.cc:2521 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Prise : %1.%2" -#: route_time_axis.cc:1891 selection.cc:904 selection.cc:960 +#: route_time_axis.cc:1902 selection.cc:910 selection.cc:966 msgid "programming error: " msgstr "erreur de programmation : " -#: route_time_axis.cc:2053 route_time_axis.cc:2080 +#: route_time_axis.cc:2064 route_time_axis.cc:2091 msgid "Parameters %1 - %2" msgstr "Paramètres %1 - %2" -#: route_time_axis.cc:2401 vca_master_strip.cc:228 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2412 vca_master_strip.cc:235 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Écoute après atténuateur (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2405 vca_master_strip.cc:232 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2416 vca_master_strip.cc:239 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Écoute avant atténuateur (PFL)" -#: route_ui.cc:209 +#: route_ui.cc:206 msgid "" "Mute this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -17959,7 +19144,7 @@ msgstr "" "%4 pour une mise en sourdine momentanée\n" "Clic droit de la souris pour accéder au menu contextuel" -#: route_ui.cc:224 +#: route_ui.cc:226 msgid "" "Enable Recording on this track\n" "%2+Click to Override group\n" @@ -17972,125 +19157,114 @@ msgstr "" "%4 pour une mise en sourdine momentanée\n" "Clic droit de la souris pour accéder au menu contextuel" -#: route_ui.cc:237 +#: route_ui.cc:239 msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" msgstr "" "Afficher les voies alimentant ce bus, et régler leurs départs avec leurs " "atténuateurs" -#: route_ui.cc:242 +#: route_ui.cc:244 msgid "Monitor input" msgstr "Écoute d'entrée" -#: route_ui.cc:248 +#: route_ui.cc:250 msgid "Monitor playback" msgstr "Écoute de disque" -#: route_ui.cc:945 +#: route_ui.cc:964 msgid "Rec-Safe" msgstr "Protégé contre l'enregistrement" -#: route_ui.cc:950 +#: route_ui.cc:969 msgid "Step Entry" msgstr "Entrée pas-à-pas" -#: route_ui.cc:1050 +#: route_ui.cc:1069 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Assigner toutes les pistes (pré-atténuateur)" -#: route_ui.cc:1054 +#: route_ui.cc:1073 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "Assigner toutes les pistes et tous les bus (pré-atténuateur)" -#: route_ui.cc:1058 +#: route_ui.cc:1077 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Assigner toutes les pistes (post-atténuateur)" -#: route_ui.cc:1062 +#: route_ui.cc:1081 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "Assigner toutes les pistes et tous les bus (post-atténuateur)" -#: route_ui.cc:1067 +#: route_ui.cc:1086 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (pré-atténuateur)" -#: route_ui.cc:1072 +#: route_ui.cc:1091 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "Assigner les pistes et les bus sélectionnés (pré-atténuateur)" -#: route_ui.cc:1076 +#: route_ui.cc:1095 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (post-atténuateur)" -#: route_ui.cc:1081 +#: route_ui.cc:1100 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "Assigner les pistes et les bus sélectionnés (post-atténuateur)" -#: route_ui.cc:1087 +#: route_ui.cc:1106 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Appliquer le gain de piste/bus aux départs" -#: route_ui.cc:1088 +#: route_ui.cc:1107 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Régler le gain des départs à -inf" -#: route_ui.cc:1089 +#: route_ui.cc:1108 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Régler le gain des départs à 0dB" -#: route_ui.cc:1430 +#: route_ui.cc:1487 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoler le solo" -#: route_ui.cc:1455 +#: route_ui.cc:1512 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Départs pré-atténuateur" -#: route_ui.cc:1461 +#: route_ui.cc:1518 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Départs post-atténuateur" -#: route_ui.cc:1467 +#: route_ui.cc:1524 msgid "Control Outs" msgstr "Sorties de contrôle" -#: route_ui.cc:1473 +#: route_ui.cc:1530 msgid "Main Outs" msgstr "Sorties principales" -#: route_ui.cc:1479 +#: route_ui.cc:1536 msgid "Surround Send" msgstr "Départ Surround" -#: route_ui.cc:1698 +#: route_ui.cc:1755 +#, fuzzy msgid "" -"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" -"Do you want to use this new name?" +"The name includes special characters (<>:\"/\\|?*) which is discouraged in " +"track and bus names, due to filename restrictions on some systems.\n" msgstr "" -"Il est déconseillé d'utiliser le caractère \":\" dans les noms des pistes et " -"des bus.\n" -"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?" +"Le nom contient des caractères spéciaux (<>:\"/\\|?*) qui sont déconseillés " +"dans les noms de pistes et de bus, en raison des restrictions imposées aux " +"noms de fichiers sur certains systèmes.\n" -#: route_ui.cc:1702 -msgid "Use the new name" -msgstr "Utiliser le nouveau nom" - -#: route_ui.cc:1703 -msgid "Re-edit the name" -msgstr "Renommer à nouveau" - -#: route_ui.cc:1716 +#: route_ui.cc:1770 msgid "Rename Track" msgstr "Renommer la piste" -#: route_ui.cc:1718 +#: route_ui.cc:1772 msgid "Rename Bus" msgstr "Renommer le bus" -#: route_ui.cc:1774 -msgid ": comment editor" -msgstr ": éditeur de commentaires" - #: route_ui.cc:1978 msgid "Cannot create template directory %1" msgstr "Impossible de créer le répertoire de modèle %1" @@ -18136,62 +19310,148 @@ msgstr "" msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "Cliquez pour afficher un menu de canaux pour inverser leurs polarités" -#: route_ui.cc:2591 +#: route_ui.cc:2594 msgid "New Playlist for track %1" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour la piste %1" -#: route_ui.cc:2656 +#: route_ui.cc:2659 msgid "Select ..." msgstr "Sélectionner..." -#: route_ui.cc:2663 +#: route_ui.cc:2666 msgid "New Playlist..." msgstr "Nouvelle liste de lecture..." -#: route_ui.cc:2664 +#: route_ui.cc:2667 msgid "Copy Playlist..." msgstr "Copier la liste de lecture..." -#: route_ui.cc:2666 +#: route_ui.cc:2669 msgid "New Playlist (for group)" msgstr "Nouvelle liste de lecture (pour le groupe)" -#: route_ui.cc:2667 +#: route_ui.cc:2670 msgid "Copy Playlist (for group)" msgstr "Copier la liste de lecture (pour le groupe)" -#: route_ui.cc:2672 +#: route_ui.cc:2675 msgid "Clear Current" msgstr "Effacer l'actuelle" -#: route_ui.cc:2674 +#: route_ui.cc:2677 msgid "Clear Current (for group)" msgstr "Effacer l'actuelle (pour le groupe)" -#: route_ui.cc:2680 +#: route_ui.cc:2683 msgid "Copy from ..." msgstr "Copier depuis..." -#: route_ui.cc:2681 +#: route_ui.cc:2684 msgid "Share with ..." msgstr "Partager avec..." -#: route_ui.cc:2682 +#: route_ui.cc:2685 msgid "Steal from ..." msgstr "Copier depuis..." -#: route_ui.cc:2683 +#: route_ui.cc:2686 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: route_ui.cc:2832 +#: route_ui.cc:2835 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renommer la liste de lecture" -#: route_ui.cc:2833 +#: route_ui.cc:2836 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :" +#: rta_window.cc:47 rta_window.cc:242 rta_window.cc:247 +#, fuzzy +msgid "Realtime Perceptual Analyzer" +msgstr "Analyseur perceptuel en temps réel" + +#: rta_window.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Rapid" +msgstr "Rapide" + +#: rta_window.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Moderate" +msgstr "Modéré" + +#: rta_window.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Noise Measurement" +msgstr "Mesure du bruit" + +#: rta_window.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Bark" +msgstr "Bark" + +#: rta_window.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: rta_window.cc:95 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Haut" + +#: rta_window.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Vitesse :" + +#: rta_window.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Warp:" +msgstr "Déformation :" + +#: rta_window.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Clear current set of analyzed signals (except for the master bus)." +msgstr "" +"Effacer l'ensemble actuel des signaux analysés (à l'exception du bus maître)." + +#: rta_window.cc:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Toggle analysis enable, pause the visual update. Left mouse press on the " +"analysis area can temporarily freeze the display" +msgstr "" +"Activer l'analyse, suspendre la mise à jour visuelle. Un clic gauche sur la " +"zone d'analyse permet de geler temporairement l'affichage" + +#: rta_window.cc:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Set analysis return time. Noise Measurement has a fallback time of 1dB in 2 " +"seconds. Slow mode falls 5dB/s, Moderate 48dB/sec. Fast and Rapid mode are " +"fast enough to be frequency dependent with Fast mode falling 96dB/s." +msgstr "" +"Définir le temps de retour de l'analyse. La mesure du bruit a un temps de " +"repli de 1 dB en 2 secondes. Le mode lent diminue de 5 dB/s, le mode modéré " +"de 48 dB/s. Les modes rapide et très rapide sont suffisamment rapides pour " +"dépendre de la fréquence, le mode rapide diminuant de 96 dB/s." + +#: rta_window.cc:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Frequency warp the spectrum to focus on given range. A high warp factor " +"increases resolution in the low frequency range, while the Bark scale is a " +"frequency scale on which equal distances correspond with perceptually equal " +"distances." +msgstr "" +"Déformation fréquentielle du spectre pour se concentrer sur une plage " +"donnée. Un facteur de déformation élevé augmente la résolution dans la plage " +"des basses fréquences, tandis que l'échelle de Bark est une échelle de " +"fréquences sur laquelle des distances égales correspondent à des distances " +"perçues comme égales." + #: save_as_dialog.cc:36 msgid "Switch to newly-saved version" msgstr "Basculer vers la version nouvellement sauvegardée" @@ -18252,13 +19512,9 @@ msgstr "Nom :" msgid "Instance Parameters" msgstr "Paramétres de l'instance" -#: selection_properties_box.cc:60 -msgid "Selection Properties (ESC = Deselect All)" -msgstr "Propriétés de sélection (Échap = tout déselectionner)" - -#: selection_properties_box.cc:180 -msgid "Range Properties (Press ESC to Deselect All)" -msgstr "Propriétés d'intervalle (Presser Échap pout tout déselectionner)" +#: selection_properties_box.cc:214 +msgid "Region '%1'" +msgstr "Région \"%1\"" #: send_ui.cc:155 send_ui.cc:164 msgid "Send: %1" @@ -18268,37 +19524,37 @@ msgstr "Départ : %1" msgid "Zip/Archive Current Session" msgstr "Archive/zip de la session actuelle" -#: session_archive_dialog.cc:37 +#: session_archive_dialog.cc:38 msgid "Exclude unused audio sources" msgstr "Exclure les sources audio non-utilisées" -#: session_archive_dialog.cc:47 session_archive_dialog.cc:49 -#: session_archive_dialog.cc:179 session_archive_dialog.cc:193 +#: session_archive_dialog.cc:45 session_archive_dialog.cc:47 +#: session_archive_dialog.cc:176 session_archive_dialog.cc:190 msgid "FLAC 16bit" msgstr "FLAC 16bit" -#: session_archive_dialog.cc:48 session_archive_dialog.cc:182 -#: session_archive_dialog.cc:196 +#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:179 +#: session_archive_dialog.cc:193 msgid "FLAC 24bit" msgstr "FLAC 24bit" -#: session_archive_dialog.cc:63 +#: session_archive_dialog.cc:61 msgid "Archive Name:" msgstr "Nom de l'Archive :" -#: session_archive_dialog.cc:74 +#: session_archive_dialog.cc:72 msgid "Target directory/folder:" msgstr "Répertoire/dossier cible :" -#: session_archive_dialog.cc:80 +#: session_archive_dialog.cc:78 msgid "Audio Compression:" msgstr "Compression audio :" -#: session_archive_dialog.cc:86 +#: session_archive_dialog.cc:84 msgid "Archive Compression:" msgstr "Compression de l'Archive :" -#: session_archive_dialog.cc:96 +#: session_archive_dialog.cc:94 msgid "" "Note: This archives only the current session state, snapshots are not " "included." @@ -18306,11 +19562,11 @@ msgstr "" "Note : ceci archive uniquement l'état actuel de la session, les clichés ne " "sont pas inclus." -#: session_archive_dialog.cc:249 +#: session_archive_dialog.cc:246 msgid "Archiving Session" msgstr "Archivage de la session" -#: session_archive_dialog.cc:253 +#: session_archive_dialog.cc:250 msgid "Encoding Audio" msgstr "Encodage de l'audio" @@ -18318,55 +19574,99 @@ msgstr "Encodage de l'audio" msgid "Session Setup" msgstr "Réglages de la session" -#: session_dialog.cc:154 session_dialog.cc:450 +#: session_dialog.cc:80 strip_import_dialog.cc:178 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sessions récentes" -#: session_dialog.cc:363 -msgid "File Resolution" -msgstr "Résolution du fichier" - -#: session_dialog.cc:365 -msgid "Last Modified" -msgstr "Dernière modification" - -#: session_dialog.cc:391 -msgid "New Session" -msgstr "Nouvelle session" - -#: session_dialog.cc:432 +#: session_dialog.cc:113 msgid "Check the website for more..." msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..." -#: session_dialog.cc:435 +#: session_dialog.cc:116 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Cliquer pour ouvrir le site du programme dans votre navigateur" -#: session_dialog.cc:457 -msgid "Select session file" -msgstr "Choisir un fichier de session" +#: session_dialog.cc:127 +#, fuzzy +msgid "NEW" +msgstr "NOUVEAU" -#: session_dialog.cc:476 -msgid "Other Sessions" -msgstr "Autres sessions" +#: session_dialog.cc:133 +#, fuzzy +msgid "RECENT" +msgstr "RECENT" -#: session_dialog.cc:483 +#: session_dialog.cc:139 +#, fuzzy +msgid "OPEN" +msgstr "OUVRIR" + +#: session_dialog.cc:145 +#, fuzzy +msgid "SETTINGS" +msgstr "PARAMETRES" + +#: session_dialog.cc:194 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Mode sans échec : désactiver tous les greffons" -#: session_dialog.cc:513 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +#: session_dialog.cc:487 +msgid "File Resolution" +msgstr "Résolution du fichier" -#: session_dialog.cc:555 +#: session_dialog.cc:489 +msgid "Last Modified" +msgstr "Dernière modification" + +#: session_dialog.cc:514 session_metadata_dialog.cc:921 +#: strip_import_dialog.cc:105 +msgid "%1 sessions" +msgstr "Sessions %1" + +#: session_dialog.cc:519 +msgid "Session Archives" +msgstr "Archives-session" + +#: session_dialog.cc:524 +#, fuzzy +msgid "Advanced Authoring Format (AAF)" +msgstr "Advanced Authoring Format (AAF)" + +#: session_dialog.cc:531 strip_import_dialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "All supported files" +msgstr "Tous les fichiers pris en charge" + +#: session_dialog.cc:577 startup_fsm.cc:623 startup_fsm.cc:763 +#: startup_fsm.cc:892 +msgid "Session file %1 does not exist" +msgstr "Le fichier de session %1 n'existe pas" + +#: session_dialog.cc:581 startup_fsm.cc:627 startup_fsm.cc:767 +#: startup_fsm.cc:896 +msgid "Session %1 is from a newer version of %2" +msgstr "La session %1 est une nouvelle version de %2" + +#: session_dialog.cc:585 startup_fsm.cc:631 startup_fsm.cc:771 +#: startup_fsm.cc:900 +msgid "Cannot get existing session information from %1" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir des informations sur la session existante auprès de %1" + +#: session_dialog.cc:640 msgid "Untitled-%1" msgstr "Sans-titre-%1" -#: session_dialog.cc:609 +#: session_dialog.cc:681 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected Template" +msgstr "Supprimer le modèle sélectionné" + +#: session_dialog.cc:733 msgid "Empty Template" msgstr "Modèle vide" -#: session_dialog.cc:611 +#: session_dialog.cc:735 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" @@ -18376,31 +19676,31 @@ msgstr "" "\n" "Sélectionnez cette option si vous importez des fichiers à mixer." -#: session_dialog.cc:629 +#: session_dialog.cc:753 msgid "Session name:" msgstr "Nom de la session :" -#: session_dialog.cc:642 +#: session_dialog.cc:766 msgid "Create session folder in:" msgstr "Créer le dossier de session dans :" -#: session_dialog.cc:665 +#: session_dialog.cc:789 msgid "Select folder for session" msgstr "Choisir le dossier de session" -#: session_dialog.cc:670 +#: session_dialog.cc:794 msgid "Default Time Domain:" msgstr "Domaine de temps par défaut :" -#: session_dialog.cc:676 +#: session_dialog.cc:800 msgid "Audio Time" msgstr "Temps audio" -#: session_dialog.cc:677 +#: session_dialog.cc:801 msgid "Beat Time" msgstr "Temps de battement" -#: session_dialog.cc:681 +#: session_dialog.cc:805 #, fuzzy msgid "" "The time domain controls how some items on the timeline respond to tempo map " @@ -18430,52 +19730,30 @@ msgstr "" "Vous pouvez modifier la base temporelle de la session à tout moment dans " "Session -> Propriétés." -#: session_dialog.cc:720 +#: session_dialog.cc:844 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: session_dialog.cc:880 session_dialog.cc:938 +#: session_dialog.cc:1020 session_dialog.cc:1078 msgid "32-bit float" msgstr "32 bits virgule flottante" -#: session_dialog.cc:883 session_dialog.cc:941 +#: session_dialog.cc:1023 session_dialog.cc:1081 msgid "24-bit" msgstr "24 bits" -#: session_dialog.cc:886 session_dialog.cc:944 +#: session_dialog.cc:1026 session_dialog.cc:1084 msgid "16-bit" msgstr "16 bits" -#: session_dialog.cc:897 session_dialog.cc:956 +#: session_dialog.cc:1037 session_dialog.cc:1096 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Dernière modification avec : %1" -#: session_dialog.cc:1091 +#: session_dialog.cc:1237 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Retirer la session de la liste des récentes" -#: session_import_dialog.cc:81 -msgid "Elements" -msgstr "Élements" - -#: session_import_dialog.cc:120 -msgid "Cannot load XML for session from %1" -msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1" - -#: session_import_dialog.cc:137 session_import_dialog.cc:221 -msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" -msgstr "" -"Certains éléments sont incorrects. Regardez les journaux pour plus " -"d'information" - -#: session_import_dialog.cc:173 -msgid "Import from session" -msgstr "Import depuis la session" - -#: session_import_dialog.cc:237 -msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !" - #: session_metadata_dialog.cc:332 msgid "EAN Check digit OK" msgstr "Clé de contrôle EAN correcte" @@ -18674,135 +19952,135 @@ msgstr "" msgid "Import all from:" msgstr "Tout importer depuis :" -#: session_option_editor.cc:37 +#: session_option_editor.cc:39 msgid "Session Properties" msgstr "Propriétés de la session" -#: session_option_editor.cc:46 +#: session_option_editor.cc:48 msgid "Timecode Settings" msgstr "Paramètres de code temporel" -#: session_option_editor.cc:50 +#: session_option_editor.cc:52 msgid "Timecode frames-per-second" msgstr "Images par secondes de code temporel" -#: session_option_editor.cc:55 +#: session_option_editor.cc:57 msgid "23.976" msgstr "23,976" -#: session_option_editor.cc:56 +#: session_option_editor.cc:58 msgid "24" msgstr "24" -#: session_option_editor.cc:57 +#: session_option_editor.cc:59 msgid "24.975" msgstr "24,975" -#: session_option_editor.cc:58 +#: session_option_editor.cc:60 msgid "25" msgstr "25" -#: session_option_editor.cc:59 +#: session_option_editor.cc:61 msgid "29.97" msgstr "29,97" -#: session_option_editor.cc:60 +#: session_option_editor.cc:62 msgid "29.97 drop" msgstr "29.97 drop" -#: session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:63 msgid "30" msgstr "30" -#: session_option_editor.cc:62 +#: session_option_editor.cc:64 msgid "30 drop" msgstr "30 drop" -#: session_option_editor.cc:63 +#: session_option_editor.cc:65 msgid "59.94" msgstr "59,94" -#: session_option_editor.cc:64 +#: session_option_editor.cc:66 msgid "60" msgstr "60" -#: session_option_editor.cc:70 +#: session_option_editor.cc:72 msgid "Pull-up / pull-down" msgstr "Pull-up / pull-down" -#: session_option_editor.cc:75 +#: session_option_editor.cc:77 msgid "4.1667 + 0.1%" msgstr "4,1667 + 0,1%" -#: session_option_editor.cc:76 +#: session_option_editor.cc:78 msgid "4.1667" msgstr "4,1667" -#: session_option_editor.cc:77 +#: session_option_editor.cc:79 msgid "4.1667 - 0.1%" msgstr "4,1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:78 +#: session_option_editor.cc:80 msgid "0.1" msgstr "0,1" -#: session_option_editor.cc:80 +#: session_option_editor.cc:82 msgid "-0.1" msgstr "-0,1" -#: session_option_editor.cc:81 +#: session_option_editor.cc:83 msgid "-4.1667 + 0.1%" msgstr "-4,1667 + 0,1%" -#: session_option_editor.cc:82 +#: session_option_editor.cc:84 msgid "-4.1667" msgstr "-4,1667" -#: session_option_editor.cc:83 +#: session_option_editor.cc:85 msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4,1667 - 0,1%" # Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin -#: session_option_editor.cc:86 +#: session_option_editor.cc:88 msgid "Ext Timecode Offsets" msgstr "Décalage du code temporel externe" # Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin -#: session_option_editor.cc:90 +#: session_option_editor.cc:92 msgid "Slave Timecode offset" msgstr "Décalage du code temporel esclave" -#: session_option_editor.cc:97 +#: session_option_editor.cc:99 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au code temporel reçu (MTC ou LTC)." -#: session_option_editor.cc:103 +#: session_option_editor.cc:105 msgid "Timecode Generator offset" msgstr "Décalage du générateur de code temporel" -#: session_option_editor.cc:110 +#: session_option_editor.cc:112 msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" "Spécifie un décalage qui est ajouté au code temporel généré (seulement LTC " "pour le moment)." -#: session_option_editor.cc:114 +#: session_option_editor.cc:116 msgid "JACK Transport/Time Settings" msgstr "Transport JACK/réglages de temps" -#: session_option_editor.cc:118 +#: session_option_editor.cc:120 msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" "%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à " "JACK)" -#: session_option_editor.cc:125 +#: session_option_editor.cc:127 msgid "A/V Synchronization" msgstr "Synchronisation A/V" -#: session_option_editor.cc:128 +#: session_option_editor.cc:130 msgid "" "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " "Monitor." @@ -18810,7 +20088,7 @@ msgstr "" "Utiliser le débit du fichier vidéo au lieu du code temporel pour la ligne de " "temps et le contrôle vidéo." -#: session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:137 msgid "" "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" "sync)." @@ -18818,186 +20096,186 @@ msgstr "" "Appliquer les pulldown/pullup à la ligne de temps vidéo et au moniteur vidéo " "(sauf en cas d'utilisation de JACK-sync)" -#: session_option_editor.cc:144 +#: session_option_editor.cc:146 msgid "Audio Fades" msgstr "Fondus audio" -#: session_option_editor.cc:148 +#: session_option_editor.cc:150 msgid "Declick when transport starts and stops" msgstr "Lecture et stop sans clic audible" -#: session_option_editor.cc:155 +#: session_option_editor.cc:157 msgid "Declick when monitor state changes" msgstr "Changement d'écoute sans clic audible" -#: session_option_editor.cc:162 +#: session_option_editor.cc:164 msgid "Region fades active" msgstr "Fondus de région actifs" -#: session_option_editor.cc:169 +#: session_option_editor.cc:171 msgid "Region fades visible" msgstr "Fondus des régions visibles" -#: session_option_editor.cc:180 +#: session_option_editor.cc:182 msgid "Sample format" msgstr "Format d'échantillonnage" -#: session_option_editor.cc:190 +#: session_option_editor.cc:192 msgid "File type" msgstr "Type de fichier" -#: session_option_editor.cc:195 +#: session_option_editor.cc:197 msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" msgstr "Broadcast WAVE (taille maximum de 4GB)" -#: session_option_editor.cc:197 +#: session_option_editor.cc:199 msgid "Broadcast RF64" msgstr "Broadcast RF64" -#: session_option_editor.cc:199 +#: session_option_editor.cc:201 msgid "WAVE (4GB size limit)" msgstr "WAVE (taille maximum de 4GB)" -#: session_option_editor.cc:200 +#: session_option_editor.cc:202 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:204 +#: session_option_editor.cc:206 msgid "RF64 (WAV compatible)" msgstr "RF64 (compatible WAV)" -#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 -#: session_option_editor.cc:223 +#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:225 msgid "Files|Locations" msgstr "Emplacements" -#: session_option_editor.cc:210 +#: session_option_editor.cc:212 msgid "File Locations" msgstr "Emplacements de fichier" -#: session_option_editor.cc:212 +#: session_option_editor.cc:214 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Chercher les fichiers audio dans :" -#: session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:220 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :" -#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 -#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 +#: session_option_editor.cc:229 session_option_editor.cc:241 +#: session_option_editor.cc:251 session_option_editor.cc:262 msgid "Filenames" msgstr "Noms de fichiers" -#: session_option_editor.cc:227 +#: session_option_editor.cc:229 msgid "File Naming" msgstr "Dénomination de fichier" -#: session_option_editor.cc:233 +#: session_option_editor.cc:235 msgid "Prefix Track number" msgstr "Préfixer avec le numéro de piste" -#: session_option_editor.cc:238 +#: session_option_editor.cc:240 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" "Ajoute le numéro de piste en cours au début du nom du fichier enregistré." -#: session_option_editor.cc:243 +#: session_option_editor.cc:245 msgid "Prefix Take Name" msgstr "Préfixer le nom de la prise" -#: session_option_editor.cc:248 +#: session_option_editor.cc:250 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." msgstr "Ajoute le nom de la prise au début du nom de fichier enregistré." -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:255 msgid "Take Name" msgstr "Nom de prise" -#: session_option_editor.cc:267 +#: session_option_editor.cc:269 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "L'écoute d'entrée des pistes suit l'état du défilement (\"entrée-auto\")" -#: session_option_editor.cc:274 +#: session_option_editor.cc:276 msgid "" "Cues containing clips disables implicit (auto) disk monitoring for the track" msgstr "" "Les cues contenant des clips désactivent la surveillance implicite " "(automatique) du disque pour la piste" -#: session_option_editor.cc:281 +#: session_option_editor.cc:283 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "Utiliser une section d'écoute dans cette session" -#: session_option_editor.cc:288 session_option_editor.cc:290 -#: session_option_editor.cc:297 session_option_editor.cc:304 -#: session_option_editor.cc:311 session_option_editor.cc:313 -#: session_option_editor.cc:320 session_option_editor.cc:327 -#: session_option_editor.cc:334 session_option_editor.cc:341 -#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:350 -#: session_option_editor.cc:357 +#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:292 +#: session_option_editor.cc:299 session_option_editor.cc:306 +#: session_option_editor.cc:313 session_option_editor.cc:315 +#: session_option_editor.cc:322 session_option_editor.cc:329 +#: session_option_editor.cc:336 session_option_editor.cc:343 +#: session_option_editor.cc:350 session_option_editor.cc:352 +#: session_option_editor.cc:359 msgid "Meterbridge" msgstr "Bandeau de mesure" -#: session_option_editor.cc:288 +#: session_option_editor.cc:290 msgid "Display Options" msgstr "Options d'affichage" -#: session_option_editor.cc:292 +#: session_option_editor.cc:294 msgid "Show Midi Tracks" msgstr "Afficher les pistes MIDI" -#: session_option_editor.cc:299 +#: session_option_editor.cc:301 msgid "Show Busses" msgstr "Afficher les bus" -#: session_option_editor.cc:306 +#: session_option_editor.cc:308 msgid "Include Master Bus" msgstr "Inclure le bus général" -#: session_option_editor.cc:311 +#: session_option_editor.cc:313 msgid "Button Area" msgstr "Zone de boutons" -#: session_option_editor.cc:315 +#: session_option_editor.cc:317 msgid "Rec-enable Button" msgstr "Bouton d'armement d'enregistrement" -#: session_option_editor.cc:322 +#: session_option_editor.cc:324 msgid "Mute Button" msgstr "Bouton de sourdine" -#: session_option_editor.cc:329 +#: session_option_editor.cc:331 msgid "Solo Button" msgstr "Bouton de solo" -#: session_option_editor.cc:336 +#: session_option_editor.cc:338 msgid "Monitor Buttons" msgstr "Boutons d'écoute de contrôle" -#: session_option_editor.cc:343 +#: session_option_editor.cc:345 msgid "Fader as Gain Knob" msgstr "Atténuateur comme bouton de gain" -#: session_option_editor.cc:348 +#: session_option_editor.cc:350 msgid "Name Labels" msgstr "Étiquettes de noms" -#: session_option_editor.cc:352 +#: session_option_editor.cc:354 msgid "Track Name" msgstr "Nom de la piste" -#: session_option_editor.cc:365 +#: session_option_editor.cc:367 msgid "Draw tool creates opaque MIDI regions" msgstr "L'outil de dessin crée des régions MIDI opaques" -#: session_option_editor.cc:372 +#: session_option_editor.cc:374 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Les copies de région MIDI sont indépendantes" -#: session_option_editor.cc:379 +#: session_option_editor.cc:381 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -19005,55 +20283,56 @@ msgstr "" "Règle de gestion du recouvrement de notes\n" " sur le même canal MIDI" -#: session_option_editor.cc:384 +#: session_option_editor.cc:386 msgid "never allow them" msgstr "interdire" -#: session_option_editor.cc:385 +#: session_option_editor.cc:387 msgid "don't do anything in particular" msgstr "ne rien faire" -#: session_option_editor.cc:386 +#: session_option_editor.cc:388 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "remplacer par la nouvelle note" -#: session_option_editor.cc:387 +#: session_option_editor.cc:389 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "raccourcir la note recouverte" -#: session_option_editor.cc:388 +#: session_option_editor.cc:390 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "raccourcir la nouvelle note" -#: session_option_editor.cc:389 +#: session_option_editor.cc:391 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "fusionner les notes" -#: session_option_editor.cc:395 session_option_editor.cc:407 -#: session_option_editor.cc:425 session_option_editor.cc:428 -#: session_option_editor.cc:430 session_option_editor.cc:437 -#: session_option_editor.cc:441 +#: session_option_editor.cc:397 session_option_editor.cc:409 +#: session_option_editor.cc:427 session_option_editor.cc:430 +#: session_option_editor.cc:432 session_option_editor.cc:439 +#: session_option_editor.cc:441 session_option_editor.cc:448 +#: session_option_editor.cc:452 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: session_option_editor.cc:395 +#: session_option_editor.cc:397 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options diverses" -#: session_option_editor.cc:400 +#: session_option_editor.cc:402 msgid "Default time domain" msgstr "Domaine de temps par défaut" -#: session_option_editor.cc:406 +#: session_option_editor.cc:408 msgid "Musical (beats) time" msgstr "Temps musical (battements)" -#: session_option_editor.cc:415 +#: session_option_editor.cc:417 msgid "New tracks and busses use session time" msgstr "" "Les nouvelles pistes et les nouveaux bus utilisent le temps de la session" -#: session_option_editor.cc:421 +#: session_option_editor.cc:423 msgid "" "When enabled, new tracks and busses will use the current session default " "time domain.\n" @@ -19075,296 +20354,315 @@ msgstr "" "qui, à son tour, déterminera si elles changeront pour suivre les " "modifications de tempo." -#: session_option_editor.cc:432 +#: session_option_editor.cc:434 msgid "Always count-in when recording" msgstr "Toujours décompter avant d'enregistrer" -#: session_option_editor.cc:437 +#: session_option_editor.cc:439 +#, fuzzy +msgid "Project Banner" +msgstr "Bannière du projet" + +#: session_option_editor.cc:443 +#, fuzzy +msgid "Show master bus comment window on session load" +msgstr "" +"Afficher la fenêtre de commentaires du bus maître lors du chargement de la " +"session" + +#: session_option_editor.cc:448 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" -#: session_option_editor.cc:439 +#: session_option_editor.cc:450 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Utiliser ces paramètres par défaut" -#: session_option_editor.cc:473 session_option_editor.cc:481 +#: session_option_editor.cc:498 session_option_editor.cc:506 msgid "24-bit integer" msgstr "24 bits à entiers signés" -#: session_option_editor.cc:474 session_option_editor.cc:482 +#: session_option_editor.cc:499 session_option_editor.cc:507 msgid "16-bit integer" msgstr "16 bits à entiers signés" -#: session_option_editor.cc:480 +#: session_option_editor.cc:505 msgid "32-bit floating point" msgstr "32 bits à virgule flottante" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1969 +#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:1982 msgid "by track number" msgstr "par numéro de piste" -#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1970 +#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:1983 msgid "by track name" msgstr "par nom de piste" -#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1971 +#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:1984 +#, fuzzy +msgid "by file and track name" +msgstr "par nom de fichier et de piste" + +#: sfdb_ui.cc:115 sfdb_ui.cc:1985 msgid "by instrument name" msgstr "par nom d'instrument" -#: sfdb_ui.cc:118 +#: sfdb_ui.cc:119 msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" msgstr "" "erreur de programmation : chaîne source de nom de piste MIDI %1 inconnue" -#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:154 +#: sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:145 sfdb_ui.cc:155 msgid "as new tracks" msgstr "comme nouvelles pistes" -#: sfdb_ui.cc:128 sfdb_ui.cc:146 +#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:147 msgid "to selected tracks" msgstr "aux pistes sélectionnées" -#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:148 +#: sfdb_ui.cc:131 sfdb_ui.cc:149 msgid "to source list" msgstr "à la liste des sources" -#: sfdb_ui.cc:134 +#: sfdb_ui.cc:135 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "" "erreur de programmation : chaîne de caractères %1 de mode d'importation " "inconnue" -#: sfdb_ui.cc:162 trigger_clip_picker.cc:69 +#: sfdb_ui.cc:163 trigger_clip_picker.cc:69 msgid "Auto-play" msgstr "Lecture auto" -#: sfdb_ui.cc:171 sfdb_ui.cc:422 +#: sfdb_ui.cc:172 sfdb_ui.cc:428 msgid "Sound File Information" msgstr "Informations sur le fichier audio" -#: sfdb_ui.cc:183 +#: sfdb_ui.cc:182 +msgid "Length:" +msgstr "Durée :" + +#: sfdb_ui.cc:184 msgid "Timestamp:" msgstr "Horodatage :" -#: sfdb_ui.cc:191 +#: sfdb_ui.cc:192 msgid "Tempo Map:" msgstr "Cartographie de tempo :" -#: sfdb_ui.cc:230 sfdb_ui.cc:772 +#: sfdb_ui.cc:231 sfdb_ui.cc:781 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" -#: sfdb_ui.cc:343 +#: sfdb_ui.cc:349 msgid "Could not read file: %1." msgstr "Impossible de lire le fichier : %1." -#: sfdb_ui.cc:347 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "MIDI File Information" msgstr "Informations du fichier MIDI" -#: sfdb_ui.cc:367 sfdb_ui.cc:385 +#: sfdb_ui.cc:373 sfdb_ui.cc:391 msgid "No tempo data" msgstr "Pas de données de tempo" -#: sfdb_ui.cc:372 +#: sfdb_ui.cc:378 msgid "%1/%2 ♩ = %3" msgstr "%1/%2 ♩ = %3" -#: sfdb_ui.cc:379 +#: sfdb_ui.cc:385 msgid "map with %1 sections" msgstr "cartographie avec %1 sections" -#: sfdb_ui.cc:399 transcode_video_dialog.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:405 transcode_video_dialog.cc:110 msgid "File Information" msgstr "Informations du fichier" -#: sfdb_ui.cc:420 +#: sfdb_ui.cc:426 msgid "Could not use confusing filename [%1] (%2)" msgstr "Impossible d'utiliser un nom de fichier déroutant [%1] (%2)" -#: sfdb_ui.cc:644 +#: sfdb_ui.cc:650 +#, fuzzy msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -msgstr "" +msgstr "SoundFileBox : Impossible de \"tokeniser\" la chaîne : " -#: sfdb_ui.cc:694 -msgid "Audio and MIDI files" -msgstr "Fichiers audio et MIDI" - -#: sfdb_ui.cc:697 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "Audio files" msgstr "Fichiers audio" -#: sfdb_ui.cc:700 +#: sfdb_ui.cc:705 +msgid "Audio and MIDI files" +msgstr "Fichiers audio et MIDI" + +#: sfdb_ui.cc:708 msgid "MIDI files" msgstr "Fichiers MIDI" -#: sfdb_ui.cc:703 add_video_dialog.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:711 add_video_dialog.cc:130 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: sfdb_ui.cc:722 add_video_dialog.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:730 add_video_dialog.cc:256 msgid "Browse Files" msgstr "Parcourir les Fichiers" -#: sfdb_ui.cc:750 +#: sfdb_ui.cc:759 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: sfdb_ui.cc:759 +#: sfdb_ui.cc:768 msgid "Search Tags" msgstr "Recherche d'étiquettes" -#: sfdb_ui.cc:779 +#: sfdb_ui.cc:788 msgid "Sort:" msgstr "Trier :" -#: sfdb_ui.cc:788 +#: sfdb_ui.cc:797 msgid "Longest" msgstr "Les plus longs" -#: sfdb_ui.cc:789 +#: sfdb_ui.cc:798 msgid "Shortest" msgstr "Les plus courts" -#: sfdb_ui.cc:790 +#: sfdb_ui.cc:799 msgid "Newest" msgstr "Les plus récents" -#: sfdb_ui.cc:791 +#: sfdb_ui.cc:800 msgid "Oldest" msgstr "Les plus anciens" -#: sfdb_ui.cc:792 +#: sfdb_ui.cc:801 msgid "Most downloaded" msgstr "Les plus téléchargés" -#: sfdb_ui.cc:793 +#: sfdb_ui.cc:802 msgid "Least downloaded" msgstr "Les moins téléchargés" -#: sfdb_ui.cc:794 +#: sfdb_ui.cc:803 msgid "Highest rated" msgstr "Les mieux notés" -#: sfdb_ui.cc:795 +#: sfdb_ui.cc:804 msgid "Lowest rated" msgstr "Les moins bien notés" -#: sfdb_ui.cc:801 +#: sfdb_ui.cc:810 msgid "License:" msgstr "Licence :" -#: sfdb_ui.cc:807 -msgid "Any" -msgstr "Tous" - -#: sfdb_ui.cc:808 +#: sfdb_ui.cc:817 msgid "CC-BY" msgstr "CC-BY" -#: sfdb_ui.cc:809 +#: sfdb_ui.cc:818 msgid "CC-BY-NC" msgstr "CC-BY-NC" -#: sfdb_ui.cc:810 +#: sfdb_ui.cc:819 msgid "PD" msgstr "PD" -#: sfdb_ui.cc:817 +#: sfdb_ui.cc:826 msgid "More" msgstr "Plus" -#: sfdb_ui.cc:821 +#: sfdb_ui.cc:830 msgid "Similar" msgstr "Similaire" -#: sfdb_ui.cc:833 +#: sfdb_ui.cc:842 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:834 add_video_dialog.cc:88 +#: sfdb_ui.cc:843 add_video_dialog.cc:89 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: sfdb_ui.cc:835 time_fx_dialog.cc:159 +#: sfdb_ui.cc:844 time_fx_dialog.cc:152 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: sfdb_ui.cc:866 +#: sfdb_ui.cc:875 msgid "Search Freesound" msgstr "Rechercher sur Freesound" -#: sfdb_ui.cc:880 +#: sfdb_ui.cc:890 msgid "Press to import selected files" msgstr "Presser pour importer les fichiers sélectionnés" -#: sfdb_ui.cc:1098 +#: sfdb_ui.cc:1110 +#, fuzzy msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -msgstr "" +msgstr "SoundFileBrowser : Impossible de \"tokeniser\" la chaîne : " -#: sfdb_ui.cc:1328 +#: sfdb_ui.cc:1340 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "Encore %1 page de 100 résultats disponible" msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles" -#: sfdb_ui.cc:1333 +#: sfdb_ui.cc:1345 msgid "No more results available" msgstr "Pas d'autre résultat disponible" -#: sfdb_ui.cc:1408 +#: sfdb_ui.cc:1420 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1410 +#: sfdb_ui.cc:1422 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1412 sfdb_ui.cc:1414 +#: sfdb_ui.cc:1424 sfdb_ui.cc:1426 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1416 +#: sfdb_ui.cc:1428 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1447 +#: sfdb_ui.cc:1459 msgid "Failed to retrieve XML for file" msgstr "Impossible de récupérer le XML du fichier" -#: sfdb_ui.cc:1665 sfdb_ui.cc:1976 sfdb_ui.cc:2010 sfdb_ui.cc:2028 +#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1990 sfdb_ui.cc:2024 sfdb_ui.cc:2042 msgid "one track per file" msgstr "une piste par fichier" -#: sfdb_ui.cc:1668 sfdb_ui.cc:2011 sfdb_ui.cc:2029 +#: sfdb_ui.cc:1680 sfdb_ui.cc:2025 sfdb_ui.cc:2043 msgid "one track per channel" msgstr "une piste par canal" -#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:2013 sfdb_ui.cc:2030 +#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:2027 sfdb_ui.cc:2044 msgid "sequence files" msgstr "fichiers de séquence" -#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:2018 +#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:2032 msgid "all files in one track" msgstr "tous les fichiers dans une piste" -#: sfdb_ui.cc:1678 sfdb_ui.cc:2012 +#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:2026 msgid "merge files" msgstr "fusionner les fichiers" -#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:2015 +#: sfdb_ui.cc:1696 sfdb_ui.cc:2029 msgid "one region per file" msgstr "une région par fichier" -#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:2016 +#: sfdb_ui.cc:1699 sfdb_ui.cc:2030 msgid "one region per channel" msgstr "une région par voie" -#: sfdb_ui.cc:1692 sfdb_ui.cc:2017 sfdb_ui.cc:2031 +#: sfdb_ui.cc:1704 sfdb_ui.cc:2031 sfdb_ui.cc:2045 msgid "all files in one region" msgstr "tout dans une région" -#: sfdb_ui.cc:1744 +#: sfdb_ui.cc:1756 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -19372,87 +20670,87 @@ msgstr "" "Au moins un des fichiers sélectionnés\n" "ne peut pas être utilisé par %1" -#: sfdb_ui.cc:1882 +#: sfdb_ui.cc:1894 msgid "Copy audio files to session" msgstr "Copier les fichiers audio dans la session" -#: sfdb_ui.cc:1883 +#: sfdb_ui.cc:1895 msgid "Use MIDI Tempo Map" msgstr "Utiliser la cartographie de tempo MIDI" -#: sfdb_ui.cc:1884 +#: sfdb_ui.cc:1896 msgid "Import MIDI markers" msgstr "Importer des marqueurs MIDI" -#: sfdb_ui.cc:1899 sfdb_ui.cc:2085 +#: sfdb_ui.cc:1911 sfdb_ui.cc:2099 msgid "file timestamp" msgstr "horodatage du fichier" -#: sfdb_ui.cc:1900 sfdb_ui.cc:2087 +#: sfdb_ui.cc:1912 sfdb_ui.cc:2101 msgid "edit point" msgstr "au point d'édition" -#: sfdb_ui.cc:1901 sfdb_ui.cc:2089 +#: sfdb_ui.cc:1913 sfdb_ui.cc:2103 msgid "playhead" msgstr "tête" -#: sfdb_ui.cc:1902 +#: sfdb_ui.cc:1914 msgid "session start" msgstr "début de la session" -#: sfdb_ui.cc:1911 +#: sfdb_ui.cc:1923 msgid "Add files:" msgstr "Ajouter des fichiers :" -#: sfdb_ui.cc:1917 +#: sfdb_ui.cc:1929 msgid "Insert at:" msgstr "Insérer à :" -#: sfdb_ui.cc:1923 +#: sfdb_ui.cc:1935 msgid "Mapping:" msgstr "Mappage :" -#: sfdb_ui.cc:1929 +#: sfdb_ui.cc:1941 msgid "Sort order:" msgstr "Ordre de tri :" -#: sfdb_ui.cc:1941 +#: sfdb_ui.cc:1954 msgid "MIDI Instrument:" msgstr "Instrument MIDI :" -#: sfdb_ui.cc:1947 +#: sfdb_ui.cc:1960 msgid "MIDI Track Names:" msgstr "Noms de pistes MIDI :" -#: sfdb_ui.cc:1961 +#: sfdb_ui.cc:1974 msgid "Audio conversion quality:" msgstr "Qualité de conversion audio :" -#: sfdb_ui.cc:1982 sfdb_ui.cc:2101 +#: sfdb_ui.cc:1996 sfdb_ui.cc:2115 msgid "Best" msgstr "La meilleure" -#: sfdb_ui.cc:1984 sfdb_ui.cc:2105 +#: sfdb_ui.cc:1998 sfdb_ui.cc:2119 msgid "Quick" msgstr "Rapide" -#: sfdb_ui.cc:1986 +#: sfdb_ui.cc:2000 msgid "Fastest" msgstr "Le plus rapide" -#: sfdb_ui.cc:1994 sfdb_ui.cc:2060 +#: sfdb_ui.cc:2008 sfdb_ui.cc:2074 msgid "by file name" msgstr "par nom de fichier" -#: sfdb_ui.cc:1995 sfdb_ui.cc:2062 +#: sfdb_ui.cc:2009 sfdb_ui.cc:2076 msgid "by modification time" msgstr "par date/temps de modification" -#: sfdb_ui.cc:1996 sfdb_ui.cc:2064 +#: sfdb_ui.cc:2010 sfdb_ui.cc:2078 msgid "by selection order" msgstr "par ordre de sélection" -#: sfdb_ui.cc:2067 +#: sfdb_ui.cc:2081 msgid "programming error: unknown import sort string %1" msgstr "erreur de programmation : chaîne de tri d'importation inconnue %1" @@ -19468,7 +20766,7 @@ msgstr "> 888.9%" msgid "LogestShuttle|> +00 st" msgstr "> +00 st" -#: shuttle_control.cc:137 time_fx_dialog.cc:173 +#: shuttle_control.cc:137 time_fx_dialog.cc:166 msgid "Percent" msgstr "Pourcentages" @@ -19485,61 +20783,79 @@ msgstr "" msgid "VariSpeed|VS" msgstr "VS" -#: shuttle_control.cc:405 +#: shuttle_control.cc:406 msgid "Maximum speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: shuttle_control.cc:724 +#: shuttle_control.cc:725 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "< %+2d st" -#: shuttle_control.cc:726 +#: shuttle_control.cc:727 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "> %+2d st" -#: simple_export_dialog.cc:47 +#: simple_export_dialog.cc:48 msgid "Surround Master Export" msgstr "Exportation Surround Master" -#: simple_export_dialog.cc:47 +#: simple_export_dialog.cc:48 msgid "Quick Audio Export" msgstr "Export audio rapide" -#: simple_export_dialog.cc:88 +#: simple_export_dialog.cc:89 msgid "Open the folder where files are exported" msgstr "Ouvrir le dossier où les fichiers sont exportés" -#: simple_export_dialog.cc:89 +#: simple_export_dialog.cc:90 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: simple_export_dialog.cc:95 +#: simple_export_dialog.cc:96 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" -#: simple_export_dialog.cc:168 +#: simple_export_dialog.cc:174 msgid "Using time selection" msgstr "Utiliser la sélection temporelle" -#: simple_export_dialog.cc:171 +#: simple_export_dialog.cc:177 msgid "%1 (selection)" msgstr "%1 (sélection)" -#: simple_export_dialog.cc:176 +#: simple_export_dialog.cc:182 msgid "Session start to session end" msgstr "Du début à la fin de la session" -#: simple_export_dialog.cc:199 +#: simple_export_dialog.cc:205 msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: simple_export_dialog.cc:286 +#: simple_export_dialog.cc:282 +#, fuzzy +msgid "Error: ADM BWF files timecode cannot be past 24h." +msgstr "" +"Erreur : le code temporel des fichiers ADM BWF ne peut pas dépasser 24 " +"heures." + +#: simple_export_dialog.cc:301 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: The file to be exported contains an illegal timecode value near the " +"midnight boundary. Try moving the export-range earlier on the product " +"timeline." +msgstr "" +"Erreur : le fichier à exporter contient une valeur de code temporel illégale " +"près de la limite de minuit. Essayez de déplacer la plage d'exportation plus " +"tôt sur la ligne de temps du produit." + +#: simple_export_dialog.cc:330 msgid "_Abort" msgstr "_Abandonner" -#: simple_export_dialog.cc:313 +#: simple_export_dialog.cc:357 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log window for details." @@ -19547,107 +20863,107 @@ msgstr "" "L'export a échoué !\n" "Regardez les journaux pour plus d'informations." -#: simple_export_dialog.cc:347 +#: simple_export_dialog.cc:391 msgid "Running Post-Export Command for '%1'" msgstr "Exécution de la commande de post-export pour '%1'" -#: slot_properties_box.cc:76 +#: slot_properties_box.cc:72 msgid "Slot Properties:" msgstr "Propriétés d'emplacement :" -#: slot_properties_box.cc:106 +#: slot_properties_box.cc:102 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#: slot_properties_box.cc:151 slot_properties_box.cc:168 trigger_ui.cc:575 +#: slot_properties_box.cc:148 slot_properties_box.cc:165 trigger_ui.cc:560 msgid "Multi..." msgstr "Multi..." -#: slot_properties_box.cc:157 slot_properties_box.cc:174 trigger_ui.cc:582 -#: trigger_ui.cc:754 +#: slot_properties_box.cc:154 slot_properties_box.cc:171 trigger_ui.cc:567 +#: trigger_ui.cc:731 msgid "Jump" msgstr "Chaîner à" -#: slot_properties_box.cc:187 +#: slot_properties_box.cc:184 msgid "Legato" msgstr "Legato" -#: slot_properties_box.cc:190 +#: slot_properties_box.cc:187 msgid "Isolate" msgstr "Isoler" -#: slot_properties_box.cc:251 +#: slot_properties_box.cc:248 msgid "MIDI Patches" msgstr "Patchs MIDI" -#: slot_properties_box.cc:286 +#: slot_properties_box.cc:283 msgid "Velocity Sense:" msgstr "Sensi. vélocité :" -#: slot_properties_box.cc:290 +#: slot_properties_box.cc:287 msgid "Launch Style:" msgstr "Style de lancement :" -#: slot_properties_box.cc:294 +#: slot_properties_box.cc:291 msgid "Launch Quantize:" msgstr "Quantification de lancement :" -#: slot_properties_box.cc:298 +#: slot_properties_box.cc:295 msgid "Legato:" msgstr "Legato :" -#: slot_properties_box.cc:302 +#: slot_properties_box.cc:299 msgid "Cue Isolate:" msgstr "Isolation de Cue :" -#: slot_properties_box.cc:330 +#: slot_properties_box.cc:327 msgid "Follow Count:" msgstr "Suivre le compte :" -#: slot_properties_box.cc:336 +#: slot_properties_box.cc:334 msgid "Follow Length:" msgstr "Longueur de suivi :" -#: slot_properties_box.cc:351 +#: slot_properties_box.cc:353 msgid "Clip Properties" msgstr "Propriétés de clip" -#: slot_properties_box.cc:357 +#: slot_properties_box.cc:359 msgid "Follow Options" msgstr "Options de suivi" -#: slot_properties_box.cc:363 +#: slot_properties_box.cc:365 msgid "Launch Options" msgstr "Options de lancement" -#: slot_properties_box.cc:372 +#: slot_properties_box.cc:378 msgid "Double-click to rename this clip" msgstr "Double-cliquez pour renommer ce clip" -#: slot_properties_box.cc:373 +#: slot_properties_box.cc:379 msgid "Adjust audio gain (or MIDI velocity) for this slot" msgstr "Ajuster le gain audio (ou la vélocité MIDI) pour ce slot" -#: slot_properties_box.cc:374 +#: slot_properties_box.cc:380 msgid "Load a new file into this slot" msgstr "Charger un nouveau fichier dans ce slot" -#: slot_properties_box.cc:375 +#: slot_properties_box.cc:381 msgid "Pick a color for this clip" msgstr "Choisissez une couleur pour ce clip" -#: slot_properties_box.cc:376 +#: slot_properties_box.cc:382 msgid "" "View and edit the programs (patches) that this MIDI clip will send to a synth" msgstr "" "Visualiser et éditer les programmes (patches) que ce clip MIDI enverra à un " "synthé." -#: slot_properties_box.cc:377 +#: slot_properties_box.cc:383 msgid "Allow this slot to send MIDI patches to a synth" msgstr "Permet à ce slot d'envoyer des patchs MIDI à un synthétiseur" -#: slot_properties_box.cc:379 +#: slot_properties_box.cc:385 msgid "" "Number of times to repeat this clip's Follow Length before triggering the " "Follow-Action" @@ -19655,42 +20971,42 @@ msgstr "" "Nombre de fois où il faut répéter la longueur de suivi de ce clip avant de " "déclencher l'action de suivi" -#: slot_properties_box.cc:380 +#: slot_properties_box.cc:386 msgid "Click to use the Follow Length instead of the Clip Length" msgstr "" "Lorsqu'elle est activée, la longueur du suivi est utilisée à la place de la " "longueur du clip." -#: slot_properties_box.cc:381 +#: slot_properties_box.cc:387 msgid "When enabled, the Follow Length is used instead of Clip Length" msgstr "" "Lorsqu'elle est activée, la longueur du suivi est utilisée à la place de la " "longueur du clip." -#: slot_properties_box.cc:382 +#: slot_properties_box.cc:388 msgid "MIDI Velocity Sensitivity for clip's volume" msgstr "Sensibilité de la vélocité MIDI pour le volume du clip" -#: slot_properties_box.cc:383 +#: slot_properties_box.cc:389 msgid "Probability for the Left vs Right Follow-Action to be activated" msgstr "Probabilité d'activation de l'action complémentaire gauche/droite" -#: slot_properties_box.cc:384 slot_properties_box.cc:385 +#: slot_properties_box.cc:390 slot_properties_box.cc:391 msgid "Select an action that will occur when this clip ends" msgstr "Sélectionnez une action qui se produira lorsque ce clip se terminera" -#: slot_properties_box.cc:387 +#: slot_properties_box.cc:393 msgid "Set the behavior of this clip's launch button" msgstr "Définissez le comportement du bouton de lancement de ce clip" -#: slot_properties_box.cc:388 +#: slot_properties_box.cc:394 msgid "" "Clip will wait until the timeline passes this boundary before it triggers" msgstr "" "Le clip attendra que la ligne de temps passe cette limite avant de " "déclencher l'opération" -#: slot_properties_box.cc:389 +#: slot_properties_box.cc:395 msgid "" "If selected, this clip can 'take over' playback in the playback position of " "the prior clip" @@ -19698,7 +21014,7 @@ msgstr "" "Si cette option est sélectionnée, ce clip peut \" reprendre \" la lecture à " "la position de lecture du clip précédent" -#: slot_properties_box.cc:390 +#: slot_properties_box.cc:396 msgid "" "If selected, this slot will not respond to Cue events (either starting or " "stopping)" @@ -19706,26 +21022,22 @@ msgstr "" "Si cette option est sélectionnée, ce slot ne répondra pas aux événements de " "Cue (que ce soit le démarrage ou l'arrêt)" -#: slot_properties_box.cc:622 +#: slot_properties_box.cc:634 msgid "Gain (dB):" msgstr "Gain (dB) :" -#: slot_properties_box.cc:624 +#: slot_properties_box.cc:636 msgid "Velocity Adj:" msgstr "Ajust. vélocité :" -#: slot_properties_box.cc:704 +#: slot_properties_box.cc:716 msgid "%1%% Left" msgstr "%1%% gauche" -#: slot_properties_box.cc:705 +#: slot_properties_box.cc:717 msgid "%1%% Right" msgstr "%1%% droite" -#: slot_properties_box.cc:726 -msgid "Trigger Slot: %1" -msgstr "Déclencher l'emplacement : %1" - #: soundcloud_export_selector.cc:43 msgid "User Email" msgstr "Courriel utilisateur" @@ -19766,11 +21078,11 @@ msgstr "Supprimer le haut-parleur" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimuth :" -#: startup_fsm.cc:162 startup_fsm.cc:163 +#: startup_fsm.cc:163 startup_fsm.cc:164 msgid "Programming error: %1" msgstr "Erreur de programmation : %1" -#: startup_fsm.cc:346 +#: startup_fsm.cc:347 msgid "" "The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." @@ -19779,11 +21091,11 @@ msgstr "" "Quelque chose ne va probablement pas dans les paramètres de votre " "périphérique audio/MIDI." -#: startup_fsm.cc:457 +#: startup_fsm.cc:458 msgid "Starting Audio/MIDI Engine" msgstr "Lancer le moteur audio/MIDI" -#: startup_fsm.cc:511 +#: startup_fsm.cc:512 msgid "" "Engine I/O device has changed since you last opened this session.\n" "Please verify that the new device has enough ports, or you may lose some i/o " @@ -19794,37 +21106,32 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier que le nouveau périphérique dispose de suffisamment de " "ports, ou vous risquez de perdre certaines connexions d'E/S." -#: startup_fsm.cc:627 startup_fsm.cc:754 startup_fsm.cc:882 -msgid "Session file %1 does not exist" -msgstr "le fichier de session %1 n'existe pas" +#: startup_fsm.cc:783 +#, fuzzy +msgid "Extracting aaf failed" +msgstr "Echec de l'extraction du fichier aaf" -#: startup_fsm.cc:631 startup_fsm.cc:758 startup_fsm.cc:886 -msgid "Session %1 is from a newer version of %2" -msgstr "La session %1 est une nouvelle version de %2" - -#: startup_fsm.cc:635 startup_fsm.cc:762 startup_fsm.cc:890 -msgid "Cannot get existing session information from %1" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir des informations sur la session existante auprès de %1" - -#: startup_fsm.cc:938 +#: startup_fsm.cc:948 msgid "Copied Demo Session %1." msgstr "Session démo %1 copiée." -#: startup_fsm.cc:975 +#: startup_fsm.cc:985 msgid "Pre-Release Warning" msgstr "Avertissement: version préliminaire" -#: startup_fsm.cc:979 +#: startup_fsm.cc:995 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to this pre-release build of " -"%1 %2\n" -"\n" -"There are still several issues and bugs to be worked " -"on,\n" -"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" -"release software. So, a few guidelines:\n" +"Welcome to this very-much-not-ready " +"build of %1 %2\n" "\n" +"This is still very much a work-in-progress and many pre-" +"existing\n" +"editing features may be broken. In addition the functionality of the MIDI " +"clip editing\n" +"on the cue page is rapidly evolving, but if you are seeing this message it " +"is not\n" +"considered finished at this time.\n" "1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " "stable or reliable\n" " though it may be so, depending on your workflow.\n" @@ -19845,38 +21152,38 @@ msgid "" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" -"Bienvenue dans cette version " +"Bienvenue dans cette version très " "préliminaire de %1 %2\n" "\n" -"Plusieurs problèmes et bogues doivent encore être " -"résolus,\n" -"ainsi que des améliorations générales du flux de travail, avant que cela " -"puisse être considéré comme un\n" -"un logiciel de lancement. Voici donc quelques lignes directrices :\n" -"\n" -"1) N'utilisez PAS ce logiciel en pensant qu'il est stable ou fiable, " -"bien qu'il puisse l'être en fonction de votre flux de travail.\n" -" bien que cela puisse être le cas, en fonction de votre flux de travail.\n" -"2) Veuillez attendre un compte-rendu utile des nouvelles " +"Ce projet est encore en cours de développement et de " +"nombreuses fonctionnalités d'édition préexistantes\n" +"peuvent ne pas fonctionner correctement. De plus, les fonctionnalités " +"d'édition des clips MIDI\n" +"sur la page de repères évoluent rapidement, mais si vous voyez ce message, " +"cela signifie qu'elles ne sont pas encore\n" +"considérées comme finalisées.\n" +"1) Veuillez NE PAS utiliser ce logiciel en pensant qu'il est stable " +"ou fiable,\n" +" même s'il peut l'être, selon votre flux de travail.\n" +"2) Veuillez attendre la publication d'un article utile sur les nouvelles " "fonctionnalités.\n" -"3) N'utilisez PAS les forums de ardour.org pour signaler des " -"problèmes.\n" -"4) Veuillez >NE PAS déposer de bogues pour cette version de " -"développement alpha à ce stade.\n" +"3) Veuillez NE PAS utiliser les forums d'ardour.org pour signaler des " +"problèmes.\n" +"4) Veuillez NE PAS signaler de bogues pour ces versions alpha en cours de " +"développement à ce stade.\n" " Il n'y a pas de triage des bogues avant la fin du développement initial " -"et il n'est pas possible de signaler des problèmes pour des travaux " -"incomplets et en cours.\n" -" signaler un problème pour un travail en cours incomplet est pratiquement " -"inutile.\n" -"5) Rejoignez-nous sur IRC pour des discussions en temps réel sur %1 " -"%2. Vous pouvez\n" -" Vous pouvez y accéder directement depuis le programme via l'option de " -"menu Aide -> Chat.\n" -"6) Veuillez soumettre vos des correctifs pour les problèmes après en " -"avoir discuté sur IRC.\n" +"et\n" +" signaler des problèmes pour un travail en cours et incomplet est " +"généralement inutile.\n" +"5) N'hésitez PAS à nous rejoindre sur IRC pour discuter en temps réel " +"de %1 %2. Vous\n" +" pouvez y accéder directement depuis le programme via l'option de menu " +"Aide -> Chat.\n" +"6) N'hésitez PAS à soumettre des correctifs pour les problèmes après " +"en avoir discuté sur IRC.\n" "\n" -"Des informations complètes sur toutes ces questions sont disponibles sur la " -"page d'assistance à l'adresse suivante\n" +"Vous trouverez toutes les informations sur les points ci-dessus sur la page " +"d'assistance à l'adresse\n" "\n" " http://ardour.org/support\n" @@ -19901,8 +21208,9 @@ msgid "rest" msgstr "silence" #: step_entry.cc:75 +#, fuzzy msgid "g-rest" -msgstr "" +msgstr "\"g-rest\"" #: step_entry.cc:76 msgid "back" @@ -20028,7 +21336,7 @@ msgstr "Déplacer le point d'insertion au point d'édition" msgid "1/Note" msgstr "1 / Note" -#: step_entry.cc:330 virtual_keyboard_window.cc:169 +#: step_entry.cc:330 virtual_keyboard_window.cc:171 msgid "Octave" msgstr "Octave" @@ -20281,6 +21589,132 @@ msgstr "Balance stéréo" msgid "Width" msgstr "Largeur" +#: strip_export_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Export Track/Bus State" +msgstr "Exporter l'état de la piste/du bus" + +#: strip_export_dialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Complete Session" +msgstr "Session complète" + +#: strip_export_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Selected Tracks/Busses" +msgstr "Pistes/bus sélectionnés" + +#: strip_export_dialog.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Local strip template (saved in session folder)" +msgstr "Modèles locaux de tranches (sauvegardés dans le répertoire de session)" + +#: strip_export_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Global strip template (available for all sessions)" +msgstr "Modèles globaux de tranches (disponible pour toutes les sessions)" + +#: strip_export_dialog.cc:63 +#, fuzzy +msgid "What to export:" +msgstr "Ce qu'il faut exporter :" + +#: strip_export_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Export as:" +msgstr "Exporter comme :" + +#: strip_import_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Import Track/Bus State" +msgstr "Importer l'état de la piste/du bus" + +#: strip_import_dialog.cc:95 strip_import_dialog.cc:100 +#, fuzzy +msgid "%1 tracks" +msgstr "%1 pistes" + +#: strip_import_dialog.cc:202 template_dialog.cc:217 +msgid "Session Templates" +msgstr "Modèles de session" + +#: strip_import_dialog.cc:226 +#, fuzzy +msgid "Local Strip Templates" +msgstr "Modèles locaux de tranches" + +#: strip_import_dialog.cc:250 template_dialog.cc:223 +#, fuzzy +msgid "Global Strip Templates" +msgstr "Modèles globaux de tranches" + +#: strip_import_dialog.cc:374 +#, fuzzy +msgid "%1 Track" +msgid_plural "%1 Tracks" +msgstr[0] "%1 Piste" +msgstr[1] "%1 Pistes" + +#: strip_import_dialog.cc:413 +#, fuzzy +msgid "Local Track/Bus" +msgstr "Piste/bus local" + +#: strip_import_dialog.cc:418 +#, fuzzy +msgid "External State" +msgstr "État externe" + +#: strip_import_dialog.cc:467 +#, fuzzy +msgid "New Track" +msgstr "Nouvelle piste" + +#: strip_import_dialog.cc:532 strip_import_dialog.cc:533 +#, fuzzy +msgid " -- New Track -- " +msgstr " -- Nouvelle piste -- " + +#: strip_import_dialog.cc:532 +#, fuzzy +msgid "New Track" +msgstr "Nouvelle piste" + +#: strip_import_dialog.cc:724 +#, fuzzy +msgid "Clear Mapping" +msgstr "Réinitialiser la cartographie" + +#: strip_import_dialog.cc:725 +#, fuzzy +msgid "Import all as new tracks" +msgstr "Importer tout en tant que nouvelles pistes" + +#: strip_import_dialog.cc:726 +#, fuzzy +msgid "Import visible as new tracks" +msgstr "Importer visible en tant que nouvelles pistes" + +#: strip_import_dialog.cc:727 +#, fuzzy +msgid "Reset - auto-map by ID" +msgstr "Réinitialiser - cartographie automatique par ID" + +#: strip_import_dialog.cc:727 +#, fuzzy +msgid "Reset - auto-map by name" +msgstr "Réinitialiser - cartographie automatique par nom" + +#: strip_import_dialog.cc:728 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: strip_import_dialog.cc:730 +#, fuzzy +msgid "Show all local tracks" +msgstr "Afficher toutes les pistes locales" + #: strip_silence_dialog.cc:49 msgid "Strip Silence" msgstr "Supprimer le silence" @@ -20297,39 +21731,31 @@ msgstr "Durée minimum" msgid "Fade length" msgstr "Durée du fondu" -#: strip_silence_dialog.cc:127 strip_silence_dialog.cc:317 -msgid "Analyzing" -msgstr "Analyse" - -#: stripable_colorpicker.cc:110 +#: stripable_colorpicker.cc:85 msgid "Color Selection: %1" msgstr "Sélection de couleur : %1" -#: template_dialog.cc:198 -msgid "Session Templates" -msgstr "Modèles de session" - -#: template_dialog.cc:201 +#: template_dialog.cc:220 msgid "Track Templates" msgstr "Modèles de piste" -#: template_dialog.cc:223 +#: template_dialog.cc:247 msgid "Save Description" msgstr "Sauvegarder la Description" -#: template_dialog.cc:227 +#: template_dialog.cc:251 msgid "Export all" msgstr "Exporter tout" -#: template_dialog.cc:233 +#: template_dialog.cc:257 msgid "Template Name" msgstr "Nom du modèle" -#: template_dialog.cc:318 +#: template_dialog.cc:342 msgid "Description not saved" msgstr "Description non sauvegardée" -#: template_dialog.cc:320 +#: template_dialog.cc:344 msgid "" "The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved " "yet.\n" @@ -20339,72 +21765,73 @@ msgstr "" "pour l'instant.\n" "Voulez vous la sauvegarder ?" -#: template_dialog.cc:391 +#: template_dialog.cc:417 msgid "Template of name \"%1\" already exists" msgstr "Un modèle nommé \"%1\" existe déjà" -#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:724 template_dialog.cc:835 +#: template_dialog.cc:459 template_dialog.cc:793 template_dialog.cc:903 +#: template_dialog.cc:1001 msgid "Could not parse template file \"%1\"." msgstr "Impossible d’analyser le fichier modèle \"%1\"." -#: template_dialog.cc:483 +#: template_dialog.cc:509 msgid "Could not make tmpdir: %1" msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire : %1" -#: template_dialog.cc:490 +#: template_dialog.cc:516 msgid "Save Exported Template Archive" msgstr "Sauvegarder l'archive des modèles exportés" -#: template_dialog.cc:499 template_dialog.cc:575 +#: template_dialog.cc:525 template_dialog.cc:602 msgid "Template archives" msgstr "Archives modèle" -#: template_dialog.cc:513 +#: template_dialog.cc:539 msgid "File exists" msgstr "Le fichier existe" -#: template_dialog.cc:514 +#: template_dialog.cc:540 msgid "The file %1 already exists." msgstr "Le fichier %1 existe déjà." -#: template_dialog.cc:517 utils.cc:905 +#: template_dialog.cc:543 utils.cc:913 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: template_dialog.cc:556 +#: template_dialog.cc:583 msgid "Exporting templates" msgstr "Exporter les modèles" -#: template_dialog.cc:568 +#: template_dialog.cc:595 msgid "Import template archives" msgstr "Importer les archives modèle" -#: template_dialog.cc:584 +#: template_dialog.cc:611 msgid "Importing templates" msgstr "Importer les modèles" -#: template_dialog.cc:743 +#: template_dialog.cc:812 template_dialog.cc:1017 msgid "Could not write to new template file \"%1\"." msgstr "Impossible d’écrire dans le nouveau fichier modèle \"%1\"." -#: template_dialog.cc:750 +#: template_dialog.cc:819 template_dialog.cc:1024 msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "" "Impossible de renommer le répertoire de modèle de \"%1\" vers \"%2\": %3" -#: template_dialog.cc:849 +#: template_dialog.cc:917 msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "Impossible de renommer de rép d'état \"%1\" vers \"%2\": %3" -#: template_dialog.cc:858 +#: template_dialog.cc:926 msgid "Could not write new template file \"%1\"." msgstr "Impossible d'écrire un nouveau fichier de modèle \"%1\"." -#: template_dialog.cc:866 +#: template_dialog.cc:934 msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2" msgstr "Impossible de supprimer un fichier d'ancien modèle \"%1\": %2" -#: template_dialog.cc:883 +#: template_dialog.cc:951 msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" msgstr "Impossible d'effacer un fichier de modèle \"%1\": %2" @@ -20430,7 +21857,7 @@ msgstr "Pulsation :" #: tempo_dialog.cc:64 tempo_dialog.cc:85 msgid "Tap Source:" -msgstr "Source pour le Tap : " +msgstr "Source pour le Tap :" #: tempo_dialog.cc:65 tempo_dialog.cc:86 msgid "Tap tempo" @@ -20446,10 +21873,10 @@ msgstr "quintuple croche" msgid "whole" msgstr "ronde" -#: tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:650 -#: tempo_dialog.cc:651 -msgid "second" -msgstr "blanche" +#: tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:115 +#, fuzzy +msgid "half" +msgstr "demi temps" #: tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:652 #: tempo_dialog.cc:653 @@ -20526,6 +21953,10 @@ msgstr "type de tempo incompréhensible (%1)" msgid "incomprehensible lock style (%1)" msgstr "type de verrouillage incompréhensible (%1)" +#: tempo_dialog.cc:650 tempo_dialog.cc:651 +msgid "second" +msgstr "blanche" + #: tempo_dialog.cc:698 msgid "Note value:" msgstr "Valeur de note :" @@ -20550,75 +21981,71 @@ msgstr "dénominateur de signature rythmique incompréhensible (%1)" msgid "tempo map change" msgstr "modification de la cartographie de tempo" -#: time_axis_view.cc:159 +#: time_axis_view.cc:157 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Nom piste/bus (double cliquer pour éditer)" -#: time_axis_view.cc:163 +#: time_axis_view.cc:162 msgid "This track is inactive. (right-click to activate)" msgstr "Cette piste est inactive (clic-droit pour l'activer)." -#: time_fx_dialog.cc:62 -msgid "Quick but Ugly" -msgstr "Rapide, basse qualité" - -#: time_fx_dialog.cc:63 -msgid "Skip Anti-aliasing" -msgstr "Pas d'anti-crénelage" - -#: time_fx_dialog.cc:64 +#: time_fx_dialog.cc:60 msgid "Contents" msgstr "Contenus" -#: time_fx_dialog.cc:65 +#: time_fx_dialog.cc:61 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "Rapide, basse qualité" + +#: time_fx_dialog.cc:62 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Pas d'anti-crénelage" + +#: time_fx_dialog.cc:63 msgid "Minimize time distortion" msgstr "Minimiser la distorsion temporelle" -#: time_fx_dialog.cc:66 +#: time_fx_dialog.cc:64 msgid "Preserve Formants" msgstr "Préserver les formants" -#: time_fx_dialog.cc:85 +#: time_fx_dialog.cc:83 msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" -#: time_fx_dialog.cc:88 +#: time_fx_dialog.cc:86 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Décalage de tonalité audio" -#: time_fx_dialog.cc:90 +#: time_fx_dialog.cc:88 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Étirer/contracter audio" -#: time_fx_dialog.cc:105 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:140 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: time_fx_dialog.cc:120 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:113 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Octaves :" -#: time_fx_dialog.cc:125 transpose_dialog.cc:46 varispeed_dialog.cc:47 +#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46 varispeed_dialog.cc:47 msgid "Semitones:" msgstr "Demi-tons :" -#: time_fx_dialog.cc:130 varispeed_dialog.cc:52 +#: time_fx_dialog.cc:123 varispeed_dialog.cc:52 msgid "Cents:" msgstr "Cents :" -#: time_fx_dialog.cc:138 +#: time_fx_dialog.cc:131 msgid "Time|Shift" msgstr "Décaler" -#: time_fx_dialog.cc:193 time_fx_dialog.cc:197 +#: time_fx_dialog.cc:186 time_fx_dialog.cc:190 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" -#: time_fx_dialog.cc:202 +#: time_fx_dialog.cc:193 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Étirer/contracter" -#: time_fx_dialog.cc:212 +#: time_fx_dialog.cc:205 msgid "Progress" msgstr "Avancement" @@ -20626,6 +22053,14 @@ msgstr "Avancement" msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "erreur de programmation : demande d'une plage audio inexistante (%1) !" +#: timectl_gui.cc:49 +msgid "sample" +msgstr "échantillon" + +#: timectl_gui.cc:51 +msgid "period" +msgstr "période" + #: track_record_axis.cc:354 msgid "Inactive and record-armed tracks cannot be renamed" msgstr "" @@ -20720,7 +22155,7 @@ msgstr "" "Envoyer les messages \"all-notes-off\" et \"reset-all-controllers\" sur tous " "les canaux MIDI" -#: transport_control_ui.cc:206 +#: transport_control_ui.cc:198 msgid "" "Enable/Disable metronome\n" "\n" @@ -20809,15 +22244,15 @@ msgstr "" "l'échantillonnage de l'interface\n" "audio utilisée par %1." -#: transport_masters_dialog.cc:166 +#: transport_masters_dialog.cc:168 msgid "New transport master not added - check error log for details" msgstr "Échec d'ajout de nouveau maître, détails dans le journal d'erreurs" -#: transport_masters_dialog.cc:622 +#: transport_masters_dialog.cc:625 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: transport_masters_dialog.cc:691 +#: transport_masters_dialog.cc:695 msgid "Add Transport Master" msgstr "Ajouter un maître du transport" @@ -20825,7 +22260,7 @@ msgstr "Ajouter un maître du transport" msgid "Transpose MIDI" msgstr "Transposer le MIDI" -#: transpose_dialog.cc:55 virtual_keyboard_window.cc:184 +#: transpose_dialog.cc:55 virtual_keyboard_window.cc:186 msgid "Transpose" msgstr "Transposer" @@ -20921,7 +22356,7 @@ msgstr "" msgid "Jump Target for: %1" msgstr "Sauter la cible pour : %1" -#: trigger_page.cc:105 +#: trigger_page.cc:118 msgid "" "Drop a clip here\n" "to create a new Track" @@ -20929,34 +22364,49 @@ msgstr "" "Déposez un clip ici\n" "pour créer une nouvelle piste" -#: trigger_page.cc:336 trigger_page.cc:341 +#: trigger_page.cc:439 trigger_page.cc:444 msgid "Window|Cues" msgstr "Cues" -#: trigger_page.cc:773 trigger_page.cc:774 +#: trigger_page.cc:975 +#, fuzzy +msgid "Cue Page: Show Sidebar List" +msgstr "Page de Cue : Afficher la liste de la barre latérale" + +#: trigger_page.cc:978 +#, fuzzy +msgid "Cue Page: Show Properties Bottom" +msgstr "Page de Cue : Afficher les propriétés en bas" + +#: trigger_page.cc:981 trigger_page.cc:982 msgid "Clear Selected Slot" msgstr "Effacement de l'emplacement" -#: trigger_page.cc:778 +#: trigger_page.cc:986 msgid "Trigger Cue %1" msgstr "Déclencher Cue %1" -#: trigger_page.cc:786 +#: trigger_page.cc:994 msgid "Trigger Slot %1/%2" msgstr "Déclencher l'emplacement %1/%2" -#: trigger_page.cc:791 trigger_page.cc:792 +#: trigger_page.cc:999 trigger_page.cc:1000 msgid "Stop Cues %1" msgstr "Arreter les Cues %1" -#: trigger_page.cc:795 +#: trigger_page.cc:1003 msgid "Stop all cues now" msgstr "Arreter toutes les Cues maintenant" -#: trigger_page.cc:796 +#: trigger_page.cc:1004 msgid "Stop all cues soon" msgstr "Arreter toutes les Cues bientôt" +#: trigger_strip.cc:145 +#, fuzzy +msgid "Switch controls from cue launching to cue recording" +msgstr "Passer du lancement des Cue à l'enregistrement des Cue" + #: trigger_master.cc:129 msgid "" "Click to stop all clips in this track\n" @@ -20966,7 +22416,7 @@ msgstr "" "Cliquez-droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de cette " "piste" -#: trigger_master.cc:521 +#: trigger_master.cc:520 msgid "" "Click to stop all clips\n" "Right-click to select properties for all clips in the grid" @@ -20974,103 +22424,109 @@ msgstr "" "Cliquez pour arrêter tous les clips\n" "Clic droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de la grille" -#: trigger_ui.cc:178 +#: trigger_ui.cc:157 +#, fuzzy +msgid "Set Trigger Color" +msgstr "Définir la couleur du déclencheur" + +#: trigger_ui.cc:164 msgid "Select file to load into slot" msgstr "Sélectionnez le fichier à charger dans le slot" -#: trigger_ui.cc:405 +#: trigger_ui.cc:391 msgid "Load..." msgstr "Charger..." -#: trigger_ui.cc:410 +#: trigger_ui.cc:396 msgid "MIDI Learn" msgstr "Apprentissage MIDI" -#: trigger_ui.cc:411 +#: trigger_ui.cc:397 msgid "MIDI un-Learn" msgstr "Désapprentissage MIDI" -#: trigger_ui.cc:540 +#: trigger_ui.cc:525 msgid "Launch Style..." msgstr "Style de lancement..." -#: trigger_ui.cc:541 +#: trigger_ui.cc:526 msgid "Quantization..." msgstr "Quantification..." -#: trigger_ui.cc:543 +#: trigger_ui.cc:528 msgid "Cue Isolate" msgstr "Isoler la Cue" -#: trigger_ui.cc:687 +#: trigger_ui.cc:664 msgid "Trigger" msgstr "Déclenchement" -#: trigger_ui.cc:689 +#: trigger_ui.cc:666 msgid "Retrigger" msgstr "Redéclenchement" -#: trigger_ui.cc:691 +#: trigger_ui.cc:668 +#, fuzzy msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "\"Gate\"" -#: trigger_ui.cc:693 +#: trigger_ui.cc:670 msgid "Toggle" msgstr "Basculer" -#: trigger_ui.cc:695 +#: trigger_ui.cc:672 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: trigger_ui.cc:716 +#: trigger_ui.cc:693 msgid "1/4" msgstr "1/4" -#: trigger_ui.cc:718 +#: trigger_ui.cc:695 msgid "1/2" msgstr "1/2" -#: trigger_ui.cc:722 +#: trigger_ui.cc:699 msgid "1/8" msgstr "1/8" -#: trigger_ui.cc:724 +#: trigger_ui.cc:701 msgid "1/16" msgstr "1/16" -#: trigger_ui.cc:726 +#: trigger_ui.cc:703 msgid "1/32" msgstr "1/32" -#: trigger_ui.cc:728 +#: trigger_ui.cc:705 msgid "1/64" msgstr "1/64" -#: trigger_ui.cc:743 +#: trigger_ui.cc:720 msgid "Again" msgstr "Encore" -#: trigger_ui.cc:762 +#: trigger_ui.cc:739 msgid "Jump to: %1" msgstr "Chaînerà : %1" -#: trigger_ui.cc:766 +#: trigger_ui.cc:743 msgid "Jump: Multi" msgstr "Chaîner : multi" -#: trigger_ui.cc:778 +#: trigger_ui.cc:755 msgid "Crisp" msgstr "Précis" -#: trigger_ui.cc:780 +#: trigger_ui.cc:757 msgid "Mixed" msgstr "Mélangé" -#: triggerbox_ui.cc:89 +#: triggerbox_ui.cc:90 msgid "Click to select Follow-Actions for this clip" msgstr "Cliquez pour sélectionner les actions de suivi pour ce clip" -#: triggerbox_ui.cc:100 +#: triggerbox_ui.cc:101 msgid "" "Click to select this clip and edit its properties\n" "Right-Click for context menu" @@ -21078,15 +22534,16 @@ msgstr "" "Cliquez pour sélectionner ce clip et modifier ses propriétés\n" "Cliquez-droit pour accéder au menu contextuel" -#: triggerbox_ui.cc:472 +#: triggerbox_ui.cc:173 +#, fuzzy msgid "" -"Launch this clip\n" -"Right-click to select Launch Options for this clip" +"Click to enable recording for the follow length\n" +"%1-click to enable recording until stopped" msgstr "" -"Lancer ce clip\n" -"Cliquez-droit pour sélectionner les options de lancement de ce clip" +"Cliquez pour activer l'enregistrement pendant la durée suivante\n" +"%1-cliquez pour activer l'enregistrement jusqu'à ce qu'il soit arrêté" -#: triggerbox_ui.cc:475 +#: triggerbox_ui.cc:176 msgid "" "Stop other clips on this track.\n" "Right-click to select Launch Options for this clip" @@ -21095,18 +22552,18 @@ msgstr "" "Cliquez-droit de la souris pour sélectionner les options de lancement de ce " "clip" -#: ui_config.cc:266 ui_config.cc:456 +#: ui_config.cc:266 ui_config.cc:459 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "" "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" -#: ui_config.cc:269 ui_config.cc:459 +#: ui_config.cc:269 ui_config.cc:462 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "" "impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par " "défaut \"%1\"" -#: ui_config.cc:272 ui_config.cc:464 +#: ui_config.cc:272 ui_config.cc:467 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique " @@ -21118,73 +22575,74 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le fichier de configuration de l'interface graphique " "par défaut (%1)" -#: ui_config.cc:327 +#: ui_config.cc:332 msgid "Loading color file %1" msgstr "Chargement du fichier de couleur %1" -#: ui_config.cc:330 +#: ui_config.cc:335 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "impossible de lire le fichier de couleur \"%1\"" -#: ui_config.cc:335 +#: ui_config.cc:340 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "le fichier de couleur \"%1\" n'a pas été chargé correctement." -#: ui_config.cc:363 -msgid "Color file for %1 not found along %2" -msgstr "Fichier couleur de %1 non trouvé avec %2" +#: ui_config.cc:393 +#, fuzzy +msgid "no theme file was found; colors will be odd" +msgstr "aucun fichier de thème n'a été trouvé ; les couleurs seront étranges" -#: ui_config.cc:438 ui_config.cc:531 +#: ui_config.cc:441 ui_config.cc:534 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Fichier de couleur %1 non sauvegardé" -#: ui_config.cc:473 +#: ui_config.cc:476 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "" "Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface " "graphique %1" -#: ui_config.cc:476 +#: ui_config.cc:479 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "" "impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface " "graphique" -#: ui_config.cc:481 +#: ui_config.cc:484 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique \"%1\" n'a " "pas pu être chargé correctement." -#: ui_config.cc:489 +#: ui_config.cc:492 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n" "Elle aura l'air étrange." -#: ui_config.cc:510 +#: ui_config.cc:513 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé" -#: ui_config.cc:512 ui_config.cc:520 +#: ui_config.cc:515 ui_config.cc:523 msgid "Could not remove temporary ui-config file \"%1\" (%2)" msgstr "Impossible de supprimer le fichier ui-config temporaire \"%1\" (%2)" -#: ui_config.cc:518 +#: ui_config.cc:521 msgid "could not rename temporary ui-config file %1 to %2 (%3)" msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire ui-config %1 en %2 (%3)" -#: ui_config.cc:761 +#: ui_config.cc:764 msgid "Color %1 not found" msgstr "Couleur %1 introuvable" -#: ui_config.cc:831 +#: ui_config.cc:841 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de " "%3 sera étrange" -#: ui_config.cc:837 +#: ui_config.cc:847 msgid "Loading ui configuration file %1" msgstr "Chargement du fichier de configuration ui %1" @@ -21226,13 +22684,10 @@ msgstr "impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2" msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Exception rencontrée lors du chargement de l'icône %1" -#: utils.cc:1025 +#: utils.cc:1033 +#, fuzzy msgid "format_position: negative timecode position: %1" -msgstr "" - -#: varispeed_dialog.cc:33 -msgid "Varispeed" -msgstr "Varispeed" +msgstr "format_position : position négative du code temporel : %1" #: varispeed_dialog.cc:57 msgid "Percentage:" @@ -21254,63 +22709,63 @@ msgstr "Rendre muettes les voies assignées" msgid "Hide this VCA strip" msgstr "Cacher cette tranche VCA" -#: vca_master_strip.cc:125 +#: vca_master_strip.cc:124 msgid "Click to show assigned channels only" msgstr "Cliquer pour afficher uniquement les voies assignées" -#: vca_master_strip.cc:357 +#: vca_master_strip.cc:366 msgid "A" msgstr "A" -#: vca_master_strip.cc:360 +#: vca_master_strip.cc:369 msgid "P" msgstr "P" -#: vca_master_strip.cc:364 +#: vca_master_strip.cc:373 msgid "S" msgstr "S" -#: vca_master_strip.cc:476 +#: vca_master_strip.cc:493 msgid "Assign Selected Channels" msgstr "Assigner les voies sélectionnées" -#: vca_master_strip.cc:477 +#: vca_master_strip.cc:494 msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Désassigner les voies sélectionnées" -#: vca_master_strip.cc:479 +#: vca_master_strip.cc:496 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Tout déconnecter" -#: vca_master_strip.cc:499 +#: vca_master_strip.cc:516 msgid "Click to show slaves only" msgstr "Cliquer pour afficher uniquement les voies assignées à ce VCA" -#: vca_master_strip.cc:502 +#: vca_master_strip.cc:519 msgid "Click to show normal mixer" msgstr "Cliquer pour afficher toutes les voies" -#: vca_master_strip.cc:513 +#: vca_master_strip.cc:530 msgid "Do you really want to remove this VCA?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce bus VCA ?" -#: vca_master_strip.cc:521 +#: vca_master_strip.cc:538 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Cette action ne peut pas être annulée." -#: virtual_keyboard_window.cc:45 +#: virtual_keyboard_window.cc:47 msgid "Virtual MIDI Keyboard" msgstr "Clavier MIDI virtuel" -#: virtual_keyboard_window.cc:46 +#: virtual_keyboard_window.cc:48 msgid "Panic" msgstr "Panique" -#: virtual_keyboard_window.cc:113 +#: virtual_keyboard_window.cc:115 msgid "Set the MIDI Channel of the produced MIDI events" msgstr "Régler le canal MIDI des évènements MIDI produits" -#: virtual_keyboard_window.cc:114 +#: virtual_keyboard_window.cc:116 msgid "" "The center octave, and lowest octave for keyboard control. Change with Arrow " "left/right." @@ -21318,11 +22773,11 @@ msgstr "" "L'octave centrale, et l'octave la plus basse pour le contrôle du clavier. " "Changer avec la flèche gauche/droite." -#: virtual_keyboard_window.cc:115 +#: virtual_keyboard_window.cc:117 msgid "Available octave range, centered around the key-octave." msgstr "Intervalle d'octave disponible, centrée autour de l'octave-clé." -#: virtual_keyboard_window.cc:116 +#: virtual_keyboard_window.cc:118 msgid "" "The velocity to use with keyboard control. Use mouse-scroll for fine-grained " "control" @@ -21330,7 +22785,7 @@ msgstr "" "La vélocité à utiliser avec le contrôle-clavier. Utiliser le défilement de " "la souris pour un contrôle fin" -#: virtual_keyboard_window.cc:117 +#: virtual_keyboard_window.cc:119 msgid "" "Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of " "0,,127 are discarded." @@ -21338,15 +22793,15 @@ msgstr "" "Transposition des notes. Les notes transposées en dehors de l'intervalle " "0>127 ne sont pas conservées." -#: virtual_keyboard_window.cc:119 +#: virtual_keyboard_window.cc:121 msgid "Send MIDI Panic message for current channel" msgstr "Envoyer un message Panique MIDI au canal actuel" -#: virtual_keyboard_window.cc:437 +#: virtual_keyboard_window.cc:439 msgid "CC-%1: " msgstr "CC-%1 : " -#: virtual_keyboard_window.cc:523 +#: virtual_keyboard_window.cc:525 msgid "" "Pitchbend: %1\n" "Use mouse-drag for sprung mode,\n" @@ -21360,48 +22815,56 @@ msgstr "" "Les touches F1-F4 et les flèches haut/bas permettent de sélectionner les " "valeurs." -#: virtual_keyboard_window.cc:540 +#: virtual_keyboard_window.cc:542 msgid "Modulation: %1" msgstr "Modulation : %1" -#: add_video_dialog.cc:59 +#: add_video_dialog.cc:60 msgid "Set Video Track" msgstr "Réglages de piste vidéo" -#: add_video_dialog.cc:67 +#: add_video_dialog.cc:68 msgid "Open Video Monitor Window" msgstr "Ouvrir la fenêtre de moniteur-vidéo" -#: add_video_dialog.cc:68 +#: add_video_dialog.cc:69 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" msgstr "Ajuster le débit de la session à celui de la vidéo" -#: add_video_dialog.cc:70 +#: add_video_dialog.cc:71 msgid "Reload docroot" msgstr "Recharger le répertoire-racine" -#: add_video_dialog.cc:126 +#: add_video_dialog.cc:127 msgid "Video files" msgstr "Fichiers vidéo" -#: add_video_dialog.cc:155 +#: add_video_dialog.cc:142 video_server_dialog.cc:140 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: add_video_dialog.cc:156 msgid "Video Information" msgstr "Informations vidéo" -#: add_video_dialog.cc:164 +#: add_video_dialog.cc:162 +msgid "End:" +msgstr "Fin :" + +#: add_video_dialog.cc:165 msgid "Frame rate:" msgstr "Taux de trame :" -#: add_video_dialog.cc:167 +#: add_video_dialog.cc:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Ratio d'aspect :" -#: add_video_dialog.cc:253 +#: add_video_dialog.cc:254 msgid "VideoServerIndex" msgstr "Index de serveur vidéo" # https://fr.wikipedia.org/wiki/Images_par_seconde -#: add_video_dialog.cc:690 +#: add_video_dialog.cc:691 msgid " %1 fps" msgstr " %1 ips" @@ -21468,11 +22931,16 @@ msgstr "" "\n" "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_timeline.cc:732 +#: video_timeline.cc:734 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "Le moniteur vidéo \"xjadeo\" n'a pas pu être démarré." -#: video_timeline.cc:767 +#: video_timeline.cc:753 +#, fuzzy +msgid "Video-monitor 'xjadeo' version detection timed out." +msgstr "Détection de la version du moniteur vidéo « xjadeo » expirée." + +#: video_timeline.cc:775 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" @@ -21480,6 +22948,11 @@ msgstr "" "Le moniteur vidéo \"xjadeo\" est trop ancien. Installez xjadeo version 0.7.7 " "ou ultérieur. http://xjadeo.sf.net/" +#: video_timeline.cc:829 +#, fuzzy +msgid "Video-decoder 'harvid' version detection timed out." +msgstr "Détection de la version du décodeur vidéo « harvid » expirée." + #: video_monitor.cc:291 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Moniteur vidéo : fichier non trouvé." @@ -21501,7 +22974,7 @@ msgid "" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" -"Aucune installation de ffmpeg n'a été trouvée sur ce système.\n" +"aucune installation de ffmpeg n'a été trouvée sur ce système.\n" "%1 requiert ffmpeg et ffprobe de ffmpeg.org - version 1.1 au minimum.\n" "L'import et export vidéo sont impossibles sans installer ces outils.\n" "\n" @@ -21516,35 +22989,35 @@ msgstr "" "\n" "Voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: transcode_video_dialog.cc:60 +#: transcode_video_dialog.cc:59 msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Transcodage/import de fichier vidéo " -#: transcode_video_dialog.cc:62 +#: transcode_video_dialog.cc:61 msgid "Output File:" msgstr "Fichier de sortie :" -#: transcode_video_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:77 +#: transcode_video_dialog.cc:64 export_video_dialog.cc:77 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: transcode_video_dialog.cc:67 +#: transcode_video_dialog.cc:66 msgid "Height = " msgstr "Hauteur = " -#: transcode_video_dialog.cc:70 +#: transcode_video_dialog.cc:69 msgid "Extract LTC from audio and align video" msgstr "Extraire le LTC de l'audio et aligner la vidéo" -#: transcode_video_dialog.cc:71 +#: transcode_video_dialog.cc:70 msgid "Manual Override" msgstr "Écrasement manuel" -#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:82 +#: transcode_video_dialog.cc:73 export_video_dialog.cc:82 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Mode déboguage : imprime la commande ffmpeg et la sortir vers stdout." -#: transcode_video_dialog.cc:117 +#: transcode_video_dialog.cc:116 msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " "window for more information." @@ -21552,7 +23025,7 @@ msgstr "" "ffmpeg n'a pas été trouvé. Import vidéo impossible. Voir la fenêtre Journal " "pour plus d'information." -#: transcode_video_dialog.cc:123 +#: transcode_video_dialog.cc:122 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." @@ -21561,89 +23034,89 @@ msgstr "" "valide, ou que le codec ou format vidéo n'est pas supporté." # https://fr.wikipedia.org/wiki/Images_par_seconde -#: transcode_video_dialog.cc:140 +#: transcode_video_dialog.cc:139 msgid "FPS:" msgstr "IPS :" -#: transcode_video_dialog.cc:144 +#: transcode_video_dialog.cc:143 msgid "Codec:" msgstr "Codec :" -#: transcode_video_dialog.cc:146 +#: transcode_video_dialog.cc:145 msgid "Geometry:" msgstr "Géométrie :" -#: transcode_video_dialog.cc:161 +#: transcode_video_dialog.cc:160 msgid "??" msgstr "??" -#: transcode_video_dialog.cc:182 +#: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Import Settings" msgstr "Paramètres d'import" -#: transcode_video_dialog.cc:187 +#: transcode_video_dialog.cc:186 msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" msgstr "" "Référence à partir de l'emplacement actuel (fichiers précédemment transcodés " "uniquement)" -#: transcode_video_dialog.cc:188 +#: transcode_video_dialog.cc:187 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Importer/transcoder une vidéo vers la session" -#: transcode_video_dialog.cc:191 transcode_video_dialog.cc:201 +#: transcode_video_dialog.cc:190 transcode_video_dialog.cc:200 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" msgstr "Ne pas importer la vidéo (importer seulement l'audio)" -#: transcode_video_dialog.cc:211 +#: transcode_video_dialog.cc:210 msgid "Do Not Import Video" msgstr "Ne pas importer la vidéo" -#: transcode_video_dialog.cc:227 +#: transcode_video_dialog.cc:226 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "Format vidéo : largeur = " -#: transcode_video_dialog.cc:233 +#: transcode_video_dialog.cc:232 msgid "Original Width" msgstr "Largeur originelle" -#: transcode_video_dialog.cc:270 +#: transcode_video_dialog.cc:269 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Taux binaire (KBits/sec) :" -#: transcode_video_dialog.cc:275 +#: transcode_video_dialog.cc:274 msgid "Extract Audio:" msgstr "Extraire l'audio :" -#: transcode_video_dialog.cc:281 +#: transcode_video_dialog.cc:280 msgid "No Audio Track Present" msgstr "Pas de piste audio présente" -#: transcode_video_dialog.cc:284 +#: transcode_video_dialog.cc:283 msgid "Do Not Extract Audio" msgstr "Ne pas extraire l'audio" -#: transcode_video_dialog.cc:361 export_video_dialog.cc:436 +#: transcode_video_dialog.cc:360 export_video_dialog.cc:436 msgid "Video transcoding failed." msgstr "Échec du transcodage vidéo." -#: transcode_video_dialog.cc:401 +#: transcode_video_dialog.cc:400 msgid "Extracting Audio" msgstr "Extraction de l'audio" -#: transcode_video_dialog.cc:404 +#: transcode_video_dialog.cc:403 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Échec de l'extraction audio." -#: transcode_video_dialog.cc:431 +#: transcode_video_dialog.cc:430 msgid "Transcoding Video" msgstr "Transcodage vidéo" -#: transcode_video_dialog.cc:463 +#: transcode_video_dialog.cc:462 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Échec du transcodage." -#: transcode_video_dialog.cc:565 +#: transcode_video_dialog.cc:564 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo transcodé" @@ -21923,6 +23396,469 @@ msgstr "" msgid "Input Video File" msgstr "Fichier vidéo d'entrée" +#~ msgid "" +#~ "Italian:\n" +#~ "\tVincenzo Reale \n" +#~ "\tFilippo Pappalardo \n" +#~ "\tRaffaele Morelli \n" +#~ msgstr "" +#~ "Italien :\n" +#~ "\tVincenzo Reale \n" +#~ "\tFilippo Pappalardo \n" +#~ "\tRaffaele Morelli \n" + +#~ msgid "" +#~ "Spanish:\n" +#~ "\t Alex Krohn \n" +#~ "\tPablo Fernández \n" +#~ msgstr "" +#~ "Espagnol :\n" +#~ "\tAlex Krohn \n" +#~ "\tPablo Fernández \n" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" + +#~ msgid "" +#~ "Layered, new recordings will be added as regions on a layer atop " +#~ "existing regions.\n" +#~ "SoundOnSound, behaves like Layered, except underlying " +#~ "regions will be audible.\n" +#~ "Non Layered, the underlying region will be spliced and replaced " +#~ "with the newly recorded region." +#~ msgstr "" +#~ "Superposés, les nouveaux enregistrements seront ajoutés en tant " +#~ "que régions sur une couche au-dessus des régions existantes.\n" +#~ "Son sur son, se comporte comme Superposés, sauf que les " +#~ "régions sous-jacentes seront audibles.\n" +#~ "Non superposés, la région sous-jacente sera épissée et remplacée " +#~ "par la région nouvellement enregistrée." + +#~ msgid "Facdbeek" +#~ msgstr "Facdbeek" + +#~ msgid "I/O Latency:" +#~ msgstr "Latence E/S :" + +#~ msgid "Add Track, Bus or VCA..." +#~ msgstr "Ajouter une piste, un bus ou un VCA..." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Sauvegarder sous..." + +#~ msgid "Save Template..." +#~ msgstr "Sauvegarder comme modèle..." + +#~ msgid "" +#~ "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez considérer l'achat d'une copie d'%1 - vous pouvez payer ce que " +#~ "vous voulez." + +#~ msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de synchroniser avec JACK : le \"pullup/pulldown\" vidéo est " +#~ "activé" + +#~ msgid "Open Session" +#~ msgstr "Ouvrir une session" + +#~ msgid "AUDIO Region Trimmer:" +#~ msgstr "Rogneur de région AUDIO :" + +#~ msgid "Region gain:" +#~ msgstr "Gain de région :" + +#~ msgid "Peak amplitude:" +#~ msgstr "Amplitude crête :" + +#~ msgid "Polarity:" +#~ msgstr "Polarité :" + +#~ msgid "Calculating..." +#~ msgstr "Calcul en cours..." + +#~ msgid "AUDIO Region Operations:" +#~ msgstr "Opérations de région AUDIO :" + +#~ msgid "Time Sig:" +#~ msgstr "Sig ryth :" + +#~ msgid "AUDIO Region Properties:" +#~ msgstr "Propriétés de région AUDIO :" + +#~ msgid "Fades:" +#~ msgstr "Fondus :" + +#~ msgid "Fade|In" +#~ msgstr "Entrant" + +#~ msgid "Fade|Out" +#~ msgstr "Sortant" + +#~ msgid "Gain:" +#~ msgstr "Gain :" + +#~ msgid "+6dB" +#~ msgstr "+6dB" + +#~ msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +#~ msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés" + +#~ msgid "Loop/Punch Ranges" +#~ msgstr "Intervalles boucle/punch" + +#~ msgid "CD Markers" +#~ msgstr "Repères de CD" + +#~ msgid "Cue Markers" +#~ msgstr "Repères de Cue" + +#~ msgid "Ch:" +#~ msgstr "Ca :" + +#~ msgid "Zoom Focus Left" +#~ msgstr "Zoomer sur la gauche" + +#~ msgid "Zoom Focus Right" +#~ msgstr "Zoomer sur la droite" + +#~ msgid "Zoom Focus Center" +#~ msgstr "Zoomer au centre" + +#~ msgid "Zoom Focus Playhead" +#~ msgstr "Zoomer sur la tête" + +#~ msgid "Zoom Focus Mouse" +#~ msgstr "Zoomer sur la souris" + +#~ msgid "Zoom Focus Edit Point" +#~ msgstr "Zoomer sur le point d'édition" + +#~ msgid "Import PT session" +#~ msgstr "Importer une session PT" + +#~ msgid "Import from Session" +#~ msgstr "Importer depuis une session" + +#~ msgid "Draw Velocity" +#~ msgstr "Dessiner la vélocité" + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Propriétés..." + +#~ msgid "verse" +#~ msgstr "couplet" + +#~ msgid "Rename Arrangement Section" +#~ msgstr "Renommer la section de la composition" + +#~ msgid "Rename Range" +#~ msgstr "Renommer l'intervalle" + +#~ msgid "Rename Mark" +#~ msgstr "Renommer le repère" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to destroy the last capture?\n" +#~ "(This is destructive and cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n" +#~ "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" + +#~ msgid "Clear All Locations" +#~ msgstr "Effacer tous les repères" + +#~ msgid "Clear All Xruns" +#~ msgstr "Effacer tous les décrochages audio" + +#~ msgid "Unhide Locations" +#~ msgstr "Faire réapparaître tous les repères" + +#~ msgid "Clear All Ranges" +#~ msgstr "Effacer tous les intervalles" + +#~ msgid "Unhide Ranges" +#~ msgstr "Faire réapparaître tous les intervalles" + +#~ msgid "New Loop Range" +#~ msgstr "Nouvel intervalle de boucle" + +#~ msgid "New Punch Range" +#~ msgstr "Nouvel intervalle de punch" + +#~ msgid "New CD Track Marker" +#~ msgstr "Nouveau repère de piste CD" + +#~ msgid "Clear All Cues" +#~ msgstr "Effacer tous les Cues" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Command to run post-export\n" +#~ "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" +#~ msgstr "" +#~ "Commande à exécuter après l'export\n" +#~ "(%f=chemin de fichier, %d=dossier, %b=nom de base, détails dans l'info-" +#~ "bulle) :" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" +#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" + +#~ msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" +#~ msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE" + +#~ msgid "MIDI Region Trimmer:" +#~ msgstr "Rogneur de région MIDI :" + +#~ msgid "change channel" +#~ msgstr "changer le canal" + +#~ msgid "MIDI Region Operations:" +#~ msgstr "Opérations de région MIDI :" + +#~ msgid "Legatize..." +#~ msgstr "Legato..." + +#~ msgid "MIDI Region Properties:" +#~ msgstr "Propriétés de région MIDI :" + +#~ msgid "Patches..." +#~ msgstr "Patchs..." + +#~ msgid "CCs..." +#~ msgstr "CC..." + +#~ msgid "Recent Plugins" +#~ msgstr "Greffons récents" + +#~ msgid "Mixer Scenes (F1...F8 to recall)" +#~ msgstr "Scènes de mixage (F1...F8 pour rappeler)" + +#~ msgid "Mixer: Show Mixer List" +#~ msgstr "Console : afficher la liste" + +#~ msgid "" +#~ "Disabling surround master will delete all existing surround panner " +#~ "state.\n" +#~ "This cannot be undonoe. Proceed anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La désactivation de l'option \"surround master\" supprimera tous les " +#~ "états de panneau de surround existants.\n" +#~ "Il n'est pas possible de revenir en arrière. Poursuivre quand même ?" + +#~ msgid "Some regions are muted" +#~ msgstr "Certaines région sont muettes" + +#~ msgid "" +#~ "Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " +#~ "workstation (DAW)." +#~ msgstr "" +#~ "Ardour est un enregistreur à disque dur multicanaux (HDR) et une station " +#~ "de travail audio numérique (STAN)." + +#~ msgid "Scene " +#~ msgstr "Scène " + +#~ msgid "Appearance/Toolbar" +#~ msgstr "Apparence/Barre d'outils" + +#~ msgid "Main Transport Toolbar Items" +#~ msgstr "Éléments principaux de la barre d'outils de transport" + +#~ msgid "Display Latency Compensation" +#~ msgstr "Afficher la latence de compensation" + +#~ msgid "Allow to resize Engine Dialog" +#~ msgstr "Permettre de redimensionner la boîte de dialogue du moteur" + +#~ msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" +#~ msgstr "Recherche de [nouveaux] greffons au démarrage de l'application" + +#~ msgid "" +#~ "Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to " +#~ "open the same plugin UI again at a later time.\n" +#~ "\n" +#~ "Most plugin UIs are inactive and do not consume any CPU resources while " +#~ "they are not mapped on the screen.\n" +#~ "\n" +#~ "However some plugins do consume significant CPU and GPU resources even " +#~ "when they are not currently displayed. This option allows to work around " +#~ "the issue." +#~ msgstr "" +#~ "La fermeture d'une fenêtre de greffons ne fait généralement que la " +#~ "masquer. Cela permet d'ouvrir rapidement la même interface de greffon à " +#~ "un moment ultérieur.\n" +#~ "\n" +#~ "La plupart des interfaces de greffon sont inactives et ne consomment pas " +#~ "de ressources CPU tant qu'elles ne sont pas affichées à l'écran.\n" +#~ "\n" +#~ "Cependant, certains greffons consomment des ressources CPU et GPU " +#~ "importantes même lorsqu'ils ne sont pas affichés. Cette option permet de " +#~ "contourner le problème." + +#~ msgid "" +#~ "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " +#~ "limits the number of parameters that can are listed as automatable " +#~ "without restricting the number of total controls.\n" +#~ "\n" +#~ "This reduces lag in the GUI and shortens excessively long drop-down lists " +#~ "for plugins with a large number of control ports.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on " +#~ "session-reload. Already automated parameters are retained." +#~ msgstr "" +#~ "Certains greffons montrent un nombre déraisonnable de contrôles. Cette " +#~ "option limite le nombre de paramètres qui sont listés comme " +#~ "automatisables sans restreindre le nombre total de contrôles.\n" +#~ "\n" +#~ "Ceci réduit les décalages graphiques et raccourcit la liste excessivement " +#~ "longue pour les greffons avec un grand nombre de ports de contrôle.\n" +#~ "\n" +#~ "Note : ceci affecte uniquement les greffons nouvellement ajoutés et " +#~ "s'applique aux greffons en rechargeant la session. Les paramètres déjà " +#~ "automatisés sont conservés." + +#~ msgid "Sync point (relative to region):" +#~ msgstr "Point de synchro (relatif à la région) :" + +#~ msgid "Sync point (absolute):" +#~ msgstr "Point de synchro (absolu) :" + +#~ msgid "File start:" +#~ msgstr "Début du fichier :" + +#~ msgid "" +#~ "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" +#~ "Do you want to use this new name?" +#~ msgstr "" +#~ "Il est déconseillé d'utiliser le caractère \":\" dans les noms des pistes " +#~ "et des bus.\n" +#~ "Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?" + +#~ msgid "Use the new name" +#~ msgstr "Utiliser le nouveau nom" + +#~ msgid "Re-edit the name" +#~ msgstr "Renommer à nouveau" + +#~ msgid ": comment editor" +#~ msgstr ": éditeur de commentaires" + +#~ msgid "Selection Properties (ESC = Deselect All)" +#~ msgstr "Propriétés de sélection (Échap = tout déselectionner)" + +#~ msgid "Range Properties (Press ESC to Deselect All)" +#~ msgstr "Propriétés d'intervalle (Presser Échap pout tout déselectionner)" + +#~ msgid "New Session" +#~ msgstr "Nouvelle session" + +#~ msgid "Select session file" +#~ msgstr "Choisir un fichier de session" + +#~ msgid "Other Sessions" +#~ msgstr "Autres sessions" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Ouvrir" + +#~ msgid "Elements" +#~ msgstr "Élements" + +#~ msgid "Cannot load XML for session from %1" +#~ msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1" + +#~ msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" +#~ msgstr "" +#~ "Certains éléments sont incorrects. Regardez les journaux pour plus " +#~ "d'information" + +#~ msgid "Import from session" +#~ msgstr "Import depuis la session" + +#~ msgid "This will select all elements of this type!" +#~ msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !" + +#~ msgid "Trigger Slot: %1" +#~ msgstr "Déclencher l'emplacement : %1" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to this pre-release build " +#~ "of %1 %2\n" +#~ "\n" +#~ "There are still several issues and bugs to be worked " +#~ "on,\n" +#~ "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +#~ "release software. So, a few guidelines:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +#~ "stable or reliable\n" +#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n" +#~ "2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" +#~ "3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +#~ "4) Please do NOT file bugs for this alpha-development versions at this " +#~ "point in time.\n" +#~ " There is no bug triaging before the initial development concludes and\n" +#~ " reporting issue for incomplete, ongoing work-in-progress is mostly " +#~ "useless.\n" +#~ "5) Please DO join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " +#~ "You\n" +#~ " can get there directly from within the program via the Help -> Chat " +#~ "menu option.\n" +#~ "6) Please DO submit patches for issues after discussing them on " +#~ "IRC.\n" +#~ "\n" +#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans cette version " +#~ "préliminaire de %1 %2\n" +#~ "\n" +#~ "Plusieurs problèmes et bogues doivent encore être " +#~ "résolus,\n" +#~ "ainsi que des améliorations générales du flux de travail, avant que cela " +#~ "puisse être considéré comme un\n" +#~ "un logiciel de lancement. Voici donc quelques lignes directrices :\n" +#~ "\n" +#~ "1) N'utilisez PAS ce logiciel en pensant qu'il est stable ou " +#~ "fiable, bien qu'il puisse l'être en fonction de votre flux de travail.\n" +#~ " bien que cela puisse être le cas, en fonction de votre flux de " +#~ "travail.\n" +#~ "2) Veuillez attendre un compte-rendu utile des nouvelles " +#~ "fonctionnalités.\n" +#~ "3) N'utilisez PAS les forums de ardour.org pour signaler des " +#~ "problèmes.\n" +#~ "4) Veuillez >NE PAS déposer de bogues pour cette version de " +#~ "développement alpha à ce stade.\n" +#~ " Il n'y a pas de triage des bogues avant la fin du développement " +#~ "initial et il n'est pas possible de signaler des problèmes pour des " +#~ "travaux incomplets et en cours.\n" +#~ " signaler un problème pour un travail en cours incomplet est " +#~ "pratiquement inutile.\n" +#~ "5) Rejoignez-nous sur IRC pour des discussions en temps réel sur " +#~ "%1 %2. Vous pouvez\n" +#~ " Vous pouvez y accéder directement depuis le programme via l'option de " +#~ "menu Aide -> Chat.\n" +#~ "6) Veuillez soumettre vos des correctifs pour les problèmes après " +#~ "en avoir discuté sur IRC.\n" +#~ "\n" +#~ "Des informations complètes sur toutes ces questions sont disponibles sur " +#~ "la page d'assistance à l'adresse suivante\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" + +#~ msgid "" +#~ "Launch this clip\n" +#~ "Right-click to select Launch Options for this clip" +#~ msgstr "" +#~ "Lancer ce clip\n" +#~ "Cliquez-droit pour sélectionner les options de lancement de ce clip" + +#~ msgid "Color file for %1 not found along %2" +#~ msgstr "Fichier couleur de %1 non trouvé avec %2" + #~ msgid "" #~ "Do you want to remove the selected Sources?\n" #~ "This operation cannot be undone.\n" @@ -24008,9 +25944,6 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "Bars" #~ msgstr "Mesures" -#~ msgid "Marks" -#~ msgstr "Repères" - #~ msgid "Region starts" #~ msgstr "Débuts de régions" @@ -25075,8 +27008,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "ID de télécommande..." #~ msgid "" -#~ " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." -#~ "ardour3/ardour.bindings)\n" +#~ " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is " +#~ "~/.ardour3/ardour.bindings)\n" #~ msgstr "" #~ " -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis " #~ "claviers à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"