From b673989763da649ca0249dac21d31d271021793f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aleksandr Prokudin Date: Mon, 29 Dec 2025 23:59:00 +0100 Subject: [PATCH] Update Russian translation for 9.0, part 1 --- gtk2_ardour/po/ru.po | 4886 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 2557 insertions(+), 2329 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 6c9b64a07d..a6624ca3ac 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-15 14:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-15 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-29 11:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-29 19:50+0100\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -24,407 +24,407 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 48.0\n" "%100>=20) ? 1: 2);\n" -#: about.cc:133 +#: about.cc:132 msgid "Fons Adriaensen" msgstr "Fons Adriaensen" -#: about.cc:134 +#: about.cc:133 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:135 +#: about.cc:134 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:136 +#: about.cc:135 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:137 +#: about.cc:136 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:138 +#: about.cc:137 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:139 +#: about.cc:138 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:140 +#: about.cc:139 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:141 +#: about.cc:140 msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:142 +#: about.cc:141 msgid "Thomas Brand" msgstr "Thomas Brand" -#: about.cc:143 +#: about.cc:142 msgid "Franke Burgarino" msgstr "Franke Burgarino" -#: about.cc:144 +#: about.cc:143 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:145 +#: about.cc:144 msgid "Jeremy Carter" msgstr "Jeremy Carter" -#: about.cc:146 +#: about.cc:145 msgid "Enrico Castella" msgstr "Enrico Castella" -#: about.cc:147 +#: about.cc:146 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:148 +#: about.cc:147 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:149 +#: about.cc:148 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:150 +#: about.cc:149 msgid "Dan Church" msgstr "Dan Church" -#: about.cc:151 +#: about.cc:150 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:152 +#: about.cc:151 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:153 +#: about.cc:152 msgid "Simon Dixon" msgstr "Simon Dixon" -#: about.cc:154 +#: about.cc:153 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:155 +#: about.cc:154 msgid "John Emmas" msgstr "John Emmas" -#: about.cc:156 +#: about.cc:155 msgid "Hubert Figuière" msgstr "Hubert Figuière" -#: about.cc:157 +#: about.cc:156 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:158 +#: about.cc:157 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:159 +#: about.cc:158 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:160 +#: about.cc:159 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:161 +#: about.cc:160 msgid "Nil Geisweiller" msgstr "Nil Geisweiller" -#: about.cc:162 +#: about.cc:161 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:163 +#: about.cc:162 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:164 +#: about.cc:163 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:165 +#: about.cc:164 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:166 +#: about.cc:165 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:167 +#: about.cc:166 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:168 +#: about.cc:167 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:169 +#: about.cc:168 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:170 +#: about.cc:169 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:171 +#: about.cc:170 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:172 +#: about.cc:171 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:173 +#: about.cc:172 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:174 +#: about.cc:173 msgid "Mads Kiilerich" msgstr "Mads Kiilerich" -#: about.cc:175 +#: about.cc:174 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:176 +#: about.cc:175 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:177 +#: about.cc:176 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:178 +#: about.cc:177 msgid "Georg Krause" msgstr "Georg Krause" -#: about.cc:179 +#: about.cc:178 msgid "Marijn Kruisselbrink" msgstr "Marijn Kruisselbrink" -#: about.cc:180 +#: about.cc:179 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:181 +#: about.cc:180 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:182 +#: about.cc:181 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:183 +#: about.cc:182 msgid "Jan Lentfer" msgstr "Jan Lentfer" -#: about.cc:184 +#: about.cc:183 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:185 +#: about.cc:184 msgid "Hector Martin" msgstr "Hector Martin" -#: about.cc:186 +#: about.cc:185 msgid "Matthias Mauch" msgstr "Matthias Mauch" -#: about.cc:187 +#: about.cc:186 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:188 +#: about.cc:187 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:189 +#: about.cc:188 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:190 +#: about.cc:189 msgid "Alexander Mitchell" msgstr "Alexander Mitchell" -#: about.cc:191 +#: about.cc:190 msgid "Johannes Mueller" msgstr "Johannes Mueller" -#: about.cc:192 +#: about.cc:191 msgid "Edward Tomasz Napierała" msgstr "Edward Tomasz Napierała" -#: about.cc:193 +#: about.cc:192 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:194 +#: about.cc:193 msgid "André Nusser" msgstr "André Nusser" -#: about.cc:195 +#: about.cc:194 msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "Bent Bisballe Nyeng" -#: about.cc:196 +#: about.cc:195 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:197 +#: about.cc:196 msgid "Len Ovens" msgstr "Len Ovens" -#: about.cc:198 +#: about.cc:197 msgid "Pavel Potocek" msgstr "Pavel Potocek" -#: about.cc:199 +#: about.cc:198 msgid "Caleb Potter" msgstr "Caleb Potter" -#: about.cc:200 +#: about.cc:199 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:201 +#: about.cc:200 msgid "Julien Rivaud" msgstr "Julien Rivaud" -#: about.cc:202 +#: about.cc:201 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:203 +#: about.cc:202 msgid "Julien Roger" msgstr "Julien Roger" -#: about.cc:204 +#: about.cc:203 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:205 +#: about.cc:204 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:206 +#: about.cc:205 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:207 +#: about.cc:206 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:208 +#: about.cc:207 msgid "Ayan Shafqat" msgstr "Ayan Shafqat" -#: about.cc:209 +#: about.cc:208 msgid "Daniel Sheeler" msgstr "Daniel Sheeler" -#: about.cc:210 +#: about.cc:209 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:211 +#: about.cc:210 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:212 +#: about.cc:211 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:213 +#: about.cc:212 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:214 +#: about.cc:213 msgid "Nathan Stewart" msgstr "Nathan Stewart" -#: about.cc:215 +#: about.cc:214 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:216 +#: about.cc:215 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:217 +#: about.cc:216 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:218 +#: about.cc:217 msgid "Remi Thebault" msgstr "Remi Thebault" -#: about.cc:219 +#: about.cc:218 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:220 +#: about.cc:219 msgid "Bruno Vernay" msgstr "Bruno Vernay" -#: about.cc:221 +#: about.cc:220 msgid "Florian Walpen" msgstr "Florian Walpen" -#: about.cc:222 +#: about.cc:221 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:223 +#: about.cc:222 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:224 +#: about.cc:223 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:225 +#: about.cc:224 msgid "albatross" msgstr "albatross" -#: about.cc:226 +#: about.cc:225 msgid "cooltehno" msgstr "cooltehno" -#: about.cc:227 +#: about.cc:226 msgid "danceswithbugs" msgstr "danceswithbugs" -#: about.cc:228 +#: about.cc:227 msgid "dbolton" msgstr "dbolton" -#: about.cc:229 +#: about.cc:228 msgid "itmuckel" msgstr "itmuckel" -#: about.cc:230 +#: about.cc:229 msgid "mlachland" msgstr "mlachland" -#: about.cc:231 +#: about.cc:230 msgid "sra" msgstr "sra" -#: about.cc:232 +#: about.cc:231 msgid "tassyv" msgstr "tassyv" -#: about.cc:237 +#: about.cc:236 msgid "" "Catalan:\n" "\tAlbert Homs \n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "Каталонский:\n" "\tAlbert Homs \n" -#: about.cc:238 +#: about.cc:237 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" "\tJulien Taverna \n" "\tNicolas Faure \n" -#: about.cc:246 +#: about.cc:245 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:253 +#: about.cc:252 msgid "" "Italian:\n" "\tVincenzo Reale \n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "\tGuido Pietrella\n" "\tDaniele Tombolini\n" -#: about.cc:258 +#: about.cc:257 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" "Португальский:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:259 +#: about.cc:258 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -508,15 +508,17 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:261 +#: about.cc:260 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" +"\tJuan Cruz Vardy Sabaté \n" msgstr "" "Испанский:\n" "\tAlex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" +"\tJuan Cruz Vardy Sabaté \n" #: about.cc:263 msgid "" @@ -692,8 +694,9 @@ msgstr "Конфигурация:" msgid "Add:" msgstr "Добавить:" -#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:205 editor_ops.cc:9583 -#: loudness_dialog.cc:524 region_editor.cc:76 route_group_dialog.cc:74 +#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:205 editor_ops.cc:9527 +#: loudness_dialog.cc:525 region_editor.cc:76 route_group_dialog.cc:75 +#: strip_export_dialog.cc:65 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -713,7 +716,7 @@ msgstr "Режим портов:" msgid "Record Mode:" msgstr "Режим записи:" -#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1264 +#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1267 msgid "Instrument:" msgstr "Инструмент:" @@ -856,31 +859,31 @@ msgstr "" "Шины сценических мониторов используются как мастер-выходы мониторинговых " "каналов, данные передаются в них через скрытые посылы мониторов." -#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1140 -#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:222 +#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1139 +#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:223 #: trigger_ui.cc:726 msgid "First" msgstr "В начало" -#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:1144 -#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:226 +#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:1143 +#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:227 msgid "Before Selection" msgstr "Перед выделенным" -#: add_route_dialog.cc:173 add_route_dialog.cc:1142 -#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:224 +#: add_route_dialog.cc:173 add_route_dialog.cc:1141 +#: duplicate_routes_dialog.cc:60 duplicate_routes_dialog.cc:225 msgid "After Selection" msgstr "После выделенного" -#: add_route_dialog.cc:174 duplicate_routes_dialog.cc:60 trigger_ui.cc:728 +#: add_route_dialog.cc:174 duplicate_routes_dialog.cc:61 trigger_ui.cc:728 msgid "Last" msgstr "В конец" -#: add_route_dialog.cc:177 recorder_ui.cc:1244 +#: add_route_dialog.cc:177 recorder_ui.cc:1247 msgid "Flexible-I/O" msgstr "Гибкий I/O" -#: add_route_dialog.cc:178 recorder_ui.cc:1245 +#: add_route_dialog.cc:178 recorder_ui.cc:1248 msgid "Strict-I/O" msgstr "Строгий I/O" @@ -892,7 +895,7 @@ msgstr "Шаблон/Тип" msgid "Modified With" msgstr "Изменено в" -#: add_route_dialog.cc:302 rc_option_editor.cc:4691 recorder_ui.cc:1276 +#: add_route_dialog.cc:302 rc_option_editor.cc:4703 recorder_ui.cc:1279 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -916,13 +919,13 @@ msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: add_route_dialog.cc:525 add_route_dialog.cc:812 editor_actions.cc:126 -#: engine_dialog.cc:270 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2535 -#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3585 -#: rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3596 rc_option_editor.cc:3598 -#: rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3614 rc_option_editor.cc:3616 -#: rc_option_editor.cc:3624 rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3643 -#: rc_option_editor.cc:3661 rc_option_editor.cc:3662 rc_option_editor.cc:3663 -#: rc_option_editor.cc:3666 rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3679 +#: engine_dialog.cc:270 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2545 +#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3597 +#: rc_option_editor.cc:3599 rc_option_editor.cc:3608 rc_option_editor.cc:3610 +#: rc_option_editor.cc:3618 rc_option_editor.cc:3626 rc_option_editor.cc:3628 +#: rc_option_editor.cc:3636 rc_option_editor.cc:3653 rc_option_editor.cc:3655 +#: rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3674 rc_option_editor.cc:3675 +#: rc_option_editor.cc:3678 rc_option_editor.cc:3680 rc_option_editor.cc:3691 #: session_option_editor.cc:363 session_option_editor.cc:365 #: session_option_editor.cc:372 session_option_editor.cc:393 msgid "MIDI" @@ -932,8 +935,8 @@ msgstr "MIDI" msgid "Manual Configuration" msgstr "Настройка вручную" -#: add_route_dialog.cc:632 add_route_dialog.cc:811 ardour_ui.cc:1201 -#: ardour_ui_ed.cc:906 engine_dialog.cc:268 plugin_pin_dialog.cc:75 +#: add_route_dialog.cc:632 add_route_dialog.cc:811 ardour_ui.cc:1200 +#: ardour_ui_ed.cc:912 engine_dialog.cc:268 plugin_pin_dialog.cc:75 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -982,9 +985,9 @@ msgstr "8 каналов" msgid "12 Channel" msgstr "12 каналов" -#: add_route_dialog.cc:959 gain_meter.cc:868 loudness_dialog.cc:337 -#: loudness_dialog.cc:527 loudness_dialog.cc:540 loudness_dialog.cc:585 -#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:2051 processor_box.cc:4250 +#: add_route_dialog.cc:959 gain_meter.cc:868 loudness_dialog.cc:338 +#: loudness_dialog.cc:528 loudness_dialog.cc:541 loudness_dialog.cc:586 +#: loudness_dialog.cc:641 mixer_strip.cc:2051 processor_box.cc:4250 msgid "Custom" msgstr "На заказ" @@ -992,11 +995,11 @@ msgstr "На заказ" msgid "Factory Template" msgstr "Готовый шаблон" -#: add_route_dialog.cc:1084 add_route_dialog.cc:1100 route_group_menu.cc:86 +#: add_route_dialog.cc:1084 add_route_dialog.cc:1100 route_group_menu.cc:87 msgid "New Group..." msgstr "Создать группу..." -#: add_route_dialog.cc:1088 mixer_strip.cc:1038 route_group_menu.cc:93 +#: add_route_dialog.cc:1088 mixer_strip.cc:1038 route_group_menu.cc:95 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" @@ -1022,7 +1025,7 @@ msgstr "" "\n" "Выберите, из какой папки загрузить этот файл." -#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:226 msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -1054,7 +1057,7 @@ msgstr "Пропорциональный спектр, -18Дб" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1851 editor_actions.cc:426 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1850 editor_actions.cc:426 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" @@ -1062,8 +1065,8 @@ msgstr "Спектральный анализ" msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:762 mixer_strip.cc:872 mixer_ui.cc:215 -#: mixer_ui.cc:2968 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:768 mixer_strip.cc:872 mixer_ui.cc:215 +#: mixer_ui.cc:2978 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -1083,14 +1086,14 @@ msgstr "Без слоёв" msgid "Snd on Snd" msgstr "Наложением" -#: application_bar.cc:120 editor_actions.cc:650 rc_option_editor.cc:3614 +#: application_bar.cc:120 editor_actions.cc:650 rc_option_editor.cc:3626 #: region_editor.cc:77 msgid "Audition" msgstr "Прослушивание" #: application_bar.cc:121 editor_actions.cc:156 mixer_strip.cc:1755 -#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4463 route_time_axis.cc:266 -#: route_time_axis.cc:2418 trigger_strip.cc:414 vca_master_strip.cc:244 +#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4475 route_time_axis.cc:266 +#: route_time_axis.cc:2421 trigger_strip.cc:414 vca_master_strip.cc:244 #: vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Соло" @@ -1119,11 +1122,11 @@ msgstr "Врезка:" msgid "Rec:" msgstr "Запись:" -#: application_bar.cc:169 ardour_ui_ed.cc:479 +#: application_bar.cc:169 ardour_ui_ed.cc:485 msgid "Punch|In" msgstr "Начало" -#: application_bar.cc:170 ardour_ui_ed.cc:483 +#: application_bar.cc:170 ardour_ui_ed.cc:489 msgid "Punch|Out" msgstr "Конец" @@ -1131,7 +1134,7 @@ msgstr "Конец" msgid "Disable PDC" msgstr "Отключить PDC" -#: application_bar.cc:178 application_bar.cc:460 ardour_ui_ed.cc:502 +#: application_bar.cc:178 application_bar.cc:460 ardour_ui_ed.cc:508 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" @@ -1277,15 +1280,15 @@ msgstr "Включить или выключить внешнюю синхрон msgid "External sync is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" -#: ardour_http.cc:161 ardour_http.cc:164 ardour_http.cc:184 +#: ardour_http.cc:160 ardour_http.cc:163 ardour_http.cc:183 msgid "HTTP request failed: (%1) %2" msgstr "HTTP-запрос провалился: (%1) %2" -#: ardour_http.cc:170 ardour_http.cc:173 ardour_http.cc:187 +#: ardour_http.cc:169 ardour_http.cc:172 ardour_http.cc:186 msgid "HTTP request status: %1" msgstr "Состояние HTTP-запроса: %1" -#: ardour_ui.cc:223 +#: ardour_ui.cc:222 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -1299,139 +1302,139 @@ msgstr "" "\n" "(%1 придётся перезапустить.)" -#: ardour_ui.cc:311 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:310 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Конфигурация динамиков" -#: ardour_ui.cc:312 +#: ardour_ui.cc:311 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Добавить дорожки/шины" -#: ardour_ui.cc:313 +#: ardour_ui.cc:312 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui.cc:314 location_ui.cc:1209 +#: ardour_ui.cc:313 location_ui.cc:1209 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui.cc:315 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 +#: ardour_ui.cc:314 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui.cc:316 engine_dialog.cc:82 rc_option_editor.cc:2376 +#: ardour_ui.cc:315 engine_dialog.cc:82 rc_option_editor.cc:2376 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Настройка звука и MIDI" -#: ardour_ui.cc:317 +#: ardour_ui.cc:316 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Диалог экспорта видео" -#: ardour_ui.cc:318 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:317 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Управление скриптами" -#: ardour_ui.cc:319 +#: ardour_ui.cc:318 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:320 io_plugin_window.cc:55 +#: ardour_ui.cc:319 io_plugin_window.cc:56 msgid "I/O Plugins" msgstr "Плагины I/O" -#: ardour_ui.cc:321 plugin_manager_ui.cc:51 +#: ardour_ui.cc:320 plugin_manager_ui.cc:51 msgid "Plugin Manager" msgstr "Управление плагинами" -#: ardour_ui.cc:322 plugin_dspload_window.cc:36 +#: ardour_ui.cc:321 plugin_dspload_window.cc:36 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "Загрузка процессора плагинами" -#: ardour_ui.cc:323 dsp_stats_window.cc:29 +#: ardour_ui.cc:322 dsp_stats_window.cc:29 msgid "Performance Meters" msgstr "Замер производительности" -#: ardour_ui.cc:324 rc_option_editor.cc:3905 transport_masters_dialog.cc:655 +#: ardour_ui.cc:323 rc_option_editor.cc:3917 transport_masters_dialog.cc:655 msgid "Transport Masters" msgstr "Ведущие транспорта" -#: ardour_ui.cc:325 +#: ardour_ui.cc:324 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ardour_ui.cc:326 +#: ardour_ui.cc:325 msgid "Add Video" msgstr "Добавить видео" -#: ardour_ui.cc:327 bundle_manager.cc:275 +#: ardour_ui.cc:326 bundle_manager.cc:275 msgid "Bundle Manager" msgstr "Управление пакетами" -#: ardour_ui.cc:328 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:327 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" -#: ardour_ui.cc:329 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:328 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "Управление транспортом" -#: ardour_ui.cc:330 rc_option_editor.cc:3624 +#: ardour_ui.cc:329 rc_option_editor.cc:3636 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" -#: ardour_ui.cc:331 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "Library Downloader" msgstr "Скачать библиотеки лупов" -#: ardour_ui.cc:332 +#: ardour_ui.cc:331 msgid "Audio Connections" msgstr "Звуковые соединения" -#: ardour_ui.cc:333 +#: ardour_ui.cc:332 msgid "MIDI Connections" msgstr "Соединения MIDI" -#: ardour_ui.cc:334 keyeditor.cc:95 +#: ardour_ui.cc:333 keyeditor.cc:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ardour_ui.cc:335 +#: ardour_ui.cc:334 msgid "Window|Scripting" msgstr "Скрипты" -#: ardour_ui.cc:336 +#: ardour_ui.cc:335 msgid "Window|Realtime Analyzer" msgstr "Анализатор в реальном времени" -#: ardour_ui.cc:346 +#: ardour_ui.cc:345 msgid "Window|Edit" msgstr "Редактор" -#: ardour_ui.cc:347 +#: ardour_ui.cc:346 msgid "Window|Mix" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui.cc:348 +#: ardour_ui.cc:347 msgid "Window|Prefs" msgstr "Настр." -#: ardour_ui.cc:349 +#: ardour_ui.cc:348 msgid "Window|Rec" msgstr "Рекордер" -#: ardour_ui.cc:350 +#: ardour_ui.cc:349 msgid "Window|Cue" msgstr "Очередь" -#: ardour_ui.cc:370 +#: ardour_ui.cc:369 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "Ваши файлы с настройками скопированы. Можно перезапустить %1." -#: ardour_ui.cc:416 +#: ardour_ui.cc:415 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Глобальные клавиатурные комбинации отсутствуют" -#: ardour_ui.cc:633 +#: ardour_ui.cc:632 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1441,7 +1444,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:635 +#: ardour_ui.cc:634 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1453,43 +1456,43 @@ msgstr "" "работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n" "запустить подсистему и сохранить сессию." -#: ardour_ui.cc:658 +#: ardour_ui.cc:657 msgid "" "Indexing Audio Unit Plugin Failed.\n" "Automatic AU scanning has been disabled\n" "(check with 'auval', then re-enable scanning the in preferences)." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:701 ardour_ui.cc:778 keyeditor.cc:604 +#: ardour_ui.cc:700 ardour_ui.cc:777 keyeditor.cc:604 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "" "Не удалось открыть временный файл для печати клавиатурных комбинаций (%1)" -#: ardour_ui.cc:719 ardour_ui.cc:796 keyeditor.cc:622 +#: ardour_ui.cc:718 ardour_ui.cc:795 keyeditor.cc:622 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Не удалось сохранить привязки в файл (%1)" -#: ardour_ui.cc:1018 +#: ardour_ui.cc:1017 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:1021 +#: ardour_ui.cc:1020 msgid "Discard session" msgstr "Отказаться от сессии" -#: ardour_ui.cc:1022 +#: ardour_ui.cc:1021 msgid "Name session and quit" msgstr "Назвать сессию и выйти" -#: ardour_ui.cc:1024 +#: ardour_ui.cc:1023 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:1025 ardour_ui_engine.cc:92 +#: ardour_ui.cc:1024 ardour_ui_engine.cc:92 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:1040 +#: ardour_ui.cc:1039 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1504,11 +1507,11 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:1112 +#: ardour_ui.cc:1111 msgid "DANGER!" msgstr "ОПАСНО!" -#: ardour_ui.cc:1117 +#: ardour_ui.cc:1116 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1526,205 +1529,182 @@ msgstr "" "\n" "либо она будет удалена без возможности восстановления." -#: ardour_ui.cc:1123 +#: ardour_ui.cc:1122 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1124 +#: ardour_ui.cc:1123 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Удалить эту сессию (безвозвратно!)" -#: ardour_ui.cc:1125 +#: ardour_ui.cc:1124 msgid "Do not delete" msgstr "Не удалять" -#: ardour_ui.cc:1207 ardour_ui.cc:1216 session_option_editor.cc:81 utils.cc:830 +#: ardour_ui.cc:1206 ardour_ui.cc:1215 session_option_editor.cc:81 utils.cc:830 msgid "none" msgstr "Нет" -#: ardour_ui.cc:1223 editor_ops.cc:7621 editor_ops.cc:7632 rhythm_ferret.cc:131 +#: ardour_ui.cc:1222 editor_ops.cc:7565 editor_ops.cc:7576 rhythm_ferret.cc:131 #: rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "мс" -#: ardour_ui.cc:1238 plugin_manager_ui.cc:63 +#: ardour_ui.cc:1237 plugin_manager_ui.cc:63 strip_import_dialog.cc:121 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ardour_ui.cc:1242 +#: ardour_ui.cc:1241 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1245 +#: ardour_ui.cc:1244 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1248 +#: ardour_ui.cc:1247 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1251 session_option_editor.cc:203 +#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:203 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1254 +#: ardour_ui.cc:1253 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1257 +#: ardour_ui.cc:1256 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1260 session_option_editor.cc:204 +#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:204 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1263 +#: ardour_ui.cc:1262 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1266 +#: ardour_ui.cc:1265 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1269 session_option_editor.cc:208 +#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:208 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1277 +#: ardour_ui.cc:1276 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1280 +#: ardour_ui.cc:1279 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1283 +#: ardour_ui.cc:1282 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1294 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 +#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 msgid "Path" msgstr "Расположение" -#: ardour_ui.cc:1310 ardour_ui_ed.cc:908 +#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:914 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1325 ardour_ui.cc:1327 +#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Shift+щелчок обнуляет счетчик рассинхронизаций" -#: ardour_ui.cc:1341 +#: ardour_ui.cc:1340 msgid "PkBld" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1363 +#: ardour_ui.cc:1362 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ardour_ui.cc:1364 rec_info_box.cc:333 +#: ardour_ui.cc:1363 rec_info_box.cc:333 msgid "Unknown" msgstr "Не известно" -#: ardour_ui.cc:1374 +#: ardour_ui.cc:1373 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1375 +#: ardour_ui.cc:1374 msgid "Available record time" msgstr "Доступное время записи" -#: ardour_ui.cc:1377 editor_route_groups.cc:98 +#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:100 msgid "Rec" msgstr "Зап" -#: ardour_ui.cc:1384 rec_info_box.cc:292 rec_info_box.cc:335 +#: ardour_ui.cc:1383 rec_info_box.cc:292 rec_info_box.cc:335 #: rec_info_box.cc:353 msgid ">24h" msgstr ">24ч" -#: ardour_ui.cc:1387 ardour_ui.cc:1390 rec_info_box.cc:356 rec_info_box.cc:359 +#: ardour_ui.cc:1386 ardour_ui.cc:1389 rec_info_box.cc:356 rec_info_box.cc:359 msgid "hours|h" msgstr "ч" -#: ardour_ui.cc:1393 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:362 +#: ardour_ui.cc:1392 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:362 #: rec_info_box.cc:366 msgid "minutes|m" msgstr "м" -#: ardour_ui.cc:1438 +#: ardour_ui.cc:1437 msgid "Timecode|TC" msgstr "ТК" -#: ardour_ui.cc:1457 +#: ardour_ui.cc:1456 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ardour_ui.cc:1474 -msgid "PDC: --" -msgstr "PDC: --" - -#: ardour_ui.cc:1475 -msgid "I/O Latency: --" -msgstr "Задержка I/O: --" - -#: ardour_ui.cc:1481 -msgid "PDC: %1" -msgstr "PDC: %1" - -#: ardour_ui.cc:1484 -msgid "" -"I/O Latency: ambiguous" -msgstr "" -"Задержка I/O: неоднозначная" - -#: ardour_ui.cc:1486 -msgid "I/O Latency: %1" -msgstr "Задержка I/O: %1" - -#: ardour_ui.cc:1523 +#: ardour_ui.cc:1522 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:1541 +#: ardour_ui.cc:1540 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1550 +#: ardour_ui.cc:1549 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 MIDI-шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 MIDI-шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 MIDI-шин" -#: ardour_ui.cc:1584 +#: ardour_ui.cc:1583 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1593 +#: ardour_ui.cc:1592 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1625 +#: ardour_ui.cc:1624 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую шину сценического монитора" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых шины сценического монитора" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых шин сценического монитора" -#: ardour_ui.cc:1640 +#: ardour_ui.cc:1639 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1735,7 +1715,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо сохранить %1 и \n" "перезапустить программу с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1783 +#: ardour_ui.cc:1782 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1744,24 +1724,24 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2285 route_ui.cc:1958 +#: ardour_ui.cc:2284 route_ui.cc:1958 strip_export_dialog.cc:123 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2286 route_ui.cc:1959 +#: ardour_ui.cc:2285 route_ui.cc:1959 strip_export_dialog.cc:124 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2482 +#: ardour_ui.cc:2481 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2486 ardour_ui.cc:2496 ardour_ui.cc:2629 ardour_ui.cc:2636 +#: ardour_ui.cc:2485 ardour_ui.cc:2495 ardour_ui.cc:2628 ardour_ui.cc:2635 #: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2487 +#: ardour_ui.cc:2486 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1773,19 +1753,19 @@ msgstr "" "В них могли остаться области, для\n" "которых нужны неиспользуемые файлы" -#: ardour_ui.cc:2546 +#: ardour_ui.cc:2545 msgid "kilo" msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:2549 +#: ardour_ui.cc:2548 msgid "mega" msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:2552 +#: ardour_ui.cc:2551 msgid "giga" msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:2557 +#: ardour_ui.cc:2556 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1805,7 +1785,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:2564 +#: ardour_ui.cc:2563 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1852,11 +1832,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:2624 +#: ardour_ui.cc:2623 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:2631 +#: ardour_ui.cc:2630 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1867,35 +1847,35 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:2639 +#: ardour_ui.cc:2638 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:2665 +#: ardour_ui.cc:2664 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:2682 +#: ardour_ui.cc:2681 msgid "deleted file" msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:2800 +#: ardour_ui.cc:2799 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "Невозможно добавлять дорожки и шины без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:2867 +#: ardour_ui.cc:2866 msgid "Audio Channels for new track:" msgstr "Звуковых каналов в новой дорожке:" -#: ardour_ui.cc:2867 +#: ardour_ui.cc:2866 msgid "Audio Channels for new bus:" msgstr "Звуковых каналов в новой шине:" -#: ardour_ui.cc:2875 +#: ardour_ui.cc:2874 msgid "Custom Channel" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2931 +#: ardour_ui.cc:2930 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1909,7 +1889,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:2960 +#: ardour_ui.cc:2959 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1923,7 +1903,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:2984 +#: ardour_ui.cc:2983 msgid "" "MMCSS priority can not be set!\n" "\n" @@ -1940,11 +1920,11 @@ msgid "" "Error-message-on-Windows-MMCSS-priority-cannot-be-set\">here." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3017 +#: ardour_ui.cc:3016 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:3018 +#: ardour_ui.cc:3017 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1961,32 +1941,32 @@ msgstr "" "%1 может восстановить изменения,\n" "если вы того захотите. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:3030 +#: ardour_ui.cc:3029 msgid "Ignore crash data" msgstr "Пропустить данные о сбое" -#: ardour_ui.cc:3031 +#: ardour_ui.cc:3030 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui2.cc:93 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Показать журнал ошибок и предупреждений" -#: ardour_ui2.cc:124 +#: ardour_ui2.cc:123 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ОШИБКА]: " -#: ardour_ui2.cc:126 +#: ardour_ui2.cc:125 msgid "[WARNING]: " msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]: " -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:127 msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]: " -#: ardour_ui2.cc:212 ardour_ui2.cc:216 ardour_ui2.cc:220 ardour_ui2.cc:224 -#: ardour_ui2.cc:228 +#: ardour_ui2.cc:211 ardour_ui2.cc:215 ardour_ui2.cc:219 ardour_ui2.cc:223 +#: ardour_ui2.cc:227 msgid "" "Left-Click to show the %1 window\n" "Right-click to show more options" @@ -1994,52 +1974,54 @@ msgstr "" "Щелчок ЛКМ показывает окно %1\n" "Щелчок ПКМ показывает дополнительные параметры" -#: ardour_ui2.cc:340 rc_option_editor.cc:2502 rc_option_editor.cc:2515 +#: ardour_ui2.cc:339 rc_option_editor.cc:2502 rc_option_editor.cc:2515 #: rc_option_editor.cc:2528 rc_option_editor.cc:2533 rc_option_editor.cc:2535 #: rc_option_editor.cc:2542 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2556 #: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2578 rc_option_editor.cc:2580 #: rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2596 rc_option_editor.cc:2613 #: rc_option_editor.cc:2615 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2639 #: rc_option_editor.cc:3150 rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3179 -#: rc_option_editor.cc:3191 +#: rc_option_editor.cc:3191 rc_option_editor.cc:3204 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ardour_ui2.cc:349 rc_option_editor.cc:4544 rc_option_editor.cc:4545 -#: rc_option_editor.cc:4584 rc_option_editor.cc:4586 rc_option_editor.cc:4588 -#: rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4604 rc_option_editor.cc:4612 -#: rc_option_editor.cc:4621 rc_option_editor.cc:4622 rc_option_editor.cc:4630 -#: rc_option_editor.cc:4632 rc_option_editor.cc:4641 rc_option_editor.cc:4649 -#: rc_option_editor.cc:4665 rc_option_editor.cc:4680 rc_option_editor.cc:4689 -#: rc_option_editor.cc:4695 rc_option_editor.cc:4704 +#: ardour_ui2.cc:348 rc_option_editor.cc:4556 rc_option_editor.cc:4557 +#: rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4598 rc_option_editor.cc:4600 +#: rc_option_editor.cc:4608 rc_option_editor.cc:4616 rc_option_editor.cc:4624 +#: rc_option_editor.cc:4633 rc_option_editor.cc:4634 rc_option_editor.cc:4642 +#: rc_option_editor.cc:4644 rc_option_editor.cc:4653 rc_option_editor.cc:4661 +#: rc_option_editor.cc:4677 rc_option_editor.cc:4692 rc_option_editor.cc:4701 +#: rc_option_editor.cc:4707 rc_option_editor.cc:4716 msgid "Signal Flow" msgstr "Поток сигнала" -#: ardour_ui2.cc:358 ardour_ui_ed.cc:188 mixer_ui.cc:347 -#: rc_option_editor.cc:4028 rc_option_editor.cc:4043 rc_option_editor.cc:4044 -#: rc_option_editor.cc:4048 rc_option_editor.cc:4051 rc_option_editor.cc:4061 -#: rc_option_editor.cc:4071 rc_option_editor.cc:4081 rc_option_editor.cc:4092 -#: rc_option_editor.cc:4102 rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4377 -#: rc_option_editor.cc:4378 rc_option_editor.cc:4385 rc_option_editor.cc:4393 -#: rc_option_editor.cc:4401 rc_option_editor.cc:4405 rc_option_editor.cc:4407 -#: rc_option_editor.cc:4411 rc_option_editor.cc:4420 rc_option_editor.cc:4429 +#: ardour_ui2.cc:357 ardour_ui_ed.cc:188 mixer_ui.cc:347 +#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4055 rc_option_editor.cc:4056 +#: rc_option_editor.cc:4060 rc_option_editor.cc:4063 rc_option_editor.cc:4073 +#: rc_option_editor.cc:4083 rc_option_editor.cc:4093 rc_option_editor.cc:4104 +#: rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4124 rc_option_editor.cc:4389 +#: rc_option_editor.cc:4390 rc_option_editor.cc:4397 rc_option_editor.cc:4405 +#: rc_option_editor.cc:4413 rc_option_editor.cc:4417 rc_option_editor.cc:4419 +#: rc_option_editor.cc:4423 rc_option_editor.cc:4432 rc_option_editor.cc:4441 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui2.cc:371 rc_option_editor.cc:4711 rc_option_editor.cc:4712 -#: rc_option_editor.cc:4714 rc_option_editor.cc:4725 rc_option_editor.cc:4726 +#: ardour_ui2.cc:370 rc_option_editor.cc:4723 rc_option_editor.cc:4724 +#: rc_option_editor.cc:4726 rc_option_editor.cc:4737 rc_option_editor.cc:4738 #: session_option_editor.cc:430 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui2.cc:387 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 -#: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:91 -#: editor_sections.cc:50 library_download_dialog.cc:54 lua_script_manager.cc:55 +#: ardour_ui2.cc:386 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 +#: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:93 +#: editor_sections.cc:50 library_download_dialog.cc:55 lua_script_manager.cc:55 #: lua_script_manager.cc:104 lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:108 #: playlist_selector.cc:64 plugin_manager_ui.cc:59 plugin_manager_ui.cc:117 #: plugin_selector.cc:119 plugin_selector.cc:176 region_list_base.cc:154 #: route_list_base.cc:152 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:696 +#: strip_import_dialog.cc:193 strip_import_dialog.cc:217 +#: strip_import_dialog.cc:241 transport_masters_dialog.cc:80 +#: transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -2142,25 +2124,25 @@ msgstr "" msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов" -#: ardour_ui_dialogs.cc:254 +#: ardour_ui_dialogs.cc:256 msgid "Don't close" msgstr "Не закрывать" -#: ardour_ui_dialogs.cc:256 template_dialog.cc:325 +#: ardour_ui_dialogs.cc:258 template_dialog.cc:349 msgid "Discard" msgstr "Отказаться" -#: ardour_ui_dialogs.cc:258 +#: ardour_ui_dialogs.cc:260 msgid "Just close" msgstr "Просто закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:260 +#: ardour_ui_dialogs.cc:262 msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1091 ardour_ui_ed.cc:449 ardour_ui_ed.cc:460 -#: audio_clock.cc:2239 editing_context.cc:97 editing_context.cc:122 -#: editor.cc:411 editor_actions.cc:574 editor_actions.cc:604 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1109 ardour_ui_ed.cc:455 ardour_ui_ed.cc:466 +#: audio_clock.cc:2240 editing_context.cc:97 editing_context.cc:122 +#: editor.cc:410 editor_actions.cc:574 editor_actions.cc:604 #: export_timespan_selector.cc:102 session_option_editor.cc:48 #: session_option_editor.cc:68 session_option_editor.cc:87 #: session_option_editor.cc:88 session_option_editor.cc:101 @@ -2169,7 +2151,7 @@ msgstr "Сохранить и закрыть" msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1104 session_option_editor.cc:178 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1122 session_option_editor.cc:178 #: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:210 msgid "Media" msgstr "Данные" @@ -2182,7 +2164,7 @@ msgstr "Escape (снять выделение)" msgid "Close Current Dialog" msgstr "Закрыть этот диалог" -#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:3573 +#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:3585 msgid "Session" msgstr "Сессия" @@ -2193,7 +2175,7 @@ msgstr "Сессия" msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:174 rc_option_editor.cc:4714 +#: ardour_ui_ed.cc:174 rc_option_editor.cc:4726 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -2205,19 +2187,19 @@ msgstr "Окна" msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:177 editor.cc:5449 editor.cc:5597 public_editor.cc:36 -#: rc_option_editor.cc:3245 rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258 -#: rc_option_editor.cc:3266 rc_option_editor.cc:3274 rc_option_editor.cc:3282 -#: rc_option_editor.cc:3301 rc_option_editor.cc:3316 rc_option_editor.cc:3318 -#: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3344 -#: rc_option_editor.cc:3367 rc_option_editor.cc:3382 rc_option_editor.cc:3394 -#: rc_option_editor.cc:3396 rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3428 -#: rc_option_editor.cc:3453 rc_option_editor.cc:3468 +#: ardour_ui_ed.cc:177 editor.cc:5448 editor.cc:5596 public_editor.cc:36 +#: rc_option_editor.cc:3257 rc_option_editor.cc:3261 rc_option_editor.cc:3270 +#: rc_option_editor.cc:3278 rc_option_editor.cc:3286 rc_option_editor.cc:3294 +#: rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3332 rc_option_editor.cc:3346 rc_option_editor.cc:3356 +#: rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3394 rc_option_editor.cc:3406 +#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3419 rc_option_editor.cc:3440 +#: rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3480 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ardour_ui_ed.cc:178 ardour_ui_ed.cc:740 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2366 rc_option_editor.cc:5349 +#: ardour_ui_ed.cc:178 ardour_ui_ed.cc:746 plugin_manager_ui.cc:171 +#: rc_option_editor.cc:2366 rc_option_editor.cc:5361 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" @@ -2229,8 +2211,8 @@ msgstr "Рекордер" msgid "Cue Grid" msgstr "Сетка очереди" -#: ardour_ui_ed.cc:181 ardour_ui_ed.cc:754 ardour_ui_ed.cc:755 -#: ardour_ui_ed.cc:756 ardour_ui_ed.cc:757 ardour_ui_ed.cc:758 +#: ardour_ui_ed.cc:181 ardour_ui_ed.cc:760 ardour_ui_ed.cc:761 +#: ardour_ui_ed.cc:762 ardour_ui_ed.cc:763 ardour_ui_ed.cc:764 msgid "Detach" msgstr "Открепить" @@ -2254,11 +2236,11 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:187 rc_option_editor.cc:4730 rc_option_editor.cc:4731 +#: ardour_ui_ed.cc:187 rc_option_editor.cc:4742 rc_option_editor.cc:4743 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:189 rc_option_editor.cc:4739 +#: ardour_ui_ed.cc:189 rc_option_editor.cc:4751 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -2291,8 +2273,8 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ardour_ui_ed.cc:203 -msgid "Add Track, Bus or VCA..." -msgstr "Добавить дорожки/шины/VCA..." +msgid "Add New Track, Bus, VCA or Foldback..." +msgstr "Добавить дорожку, шину или VCA…" #: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." @@ -2335,14 +2317,14 @@ msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Сделать снимок (и переключиться на новую версию)..." #: ardour_ui_ed.cc:244 -msgid "Save As..." -msgstr "Сохранить как..." +msgid "Save Session Copy As..." +msgstr "Сохранить копию сессии как…" #: ardour_ui_ed.cc:247 msgid "Archive..." msgstr "Заархивировать..." -#: ardour_ui_ed.cc:250 editor_actions.cc:1306 editor_markers.cc:1152 +#: ardour_ui_ed.cc:250 editor_actions.cc:1302 editor_markers.cc:1152 #: editor_snapshots.cc:159 foldback_strip.cc:801 mixer_strip.cc:1120 #: route_ui.cc:2662 surround_strip.cc:366 track_record_axis.cc:508 #: trigger_strip.cc:314 @@ -2350,627 +2332,631 @@ msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." #: ardour_ui_ed.cc:254 -msgid "Save Template..." -msgstr "Сохранить шаблон..." +msgid "Create Session Template..." +msgstr "Создать шаблон сессии…" #: ardour_ui_ed.cc:257 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: ardour_ui_ed.cc:260 export_format_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:260 +msgid "Save Mixer Strips..." +msgstr "Сохранить обработку в каналах микшера…" + +#: ardour_ui_ed.cc:263 +msgid "Import Mixer Strips..." +msgstr "Импортировать обработку из каналов микшера…" + +#: ardour_ui_ed.cc:266 export_format_dialog.cc:324 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: ardour_ui_ed.cc:263 +#: ardour_ui_ed.cc:269 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Изменить метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:266 +#: ardour_ui_ed.cc:272 msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 +#: ardour_ui_ed.cc:275 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 #: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2468 #: simple_export_dialog.cc:349 export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:272 +#: ardour_ui_ed.cc:278 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Очистить корзину" -#: ardour_ui_ed.cc:280 +#: ardour_ui_ed.cc:286 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:281 ardour_ui_ed.cc:742 ardour_ui_ed.cc:743 -#: ardour_ui_ed.cc:744 ardour_ui_ed.cc:745 ardour_ui_ed.cc:746 +#: ardour_ui_ed.cc:287 ardour_ui_ed.cc:748 ardour_ui_ed.cc:749 +#: ardour_ui_ed.cc:750 ardour_ui_ed.cc:751 ardour_ui_ed.cc:752 #: automation_time_axis.cc:669 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 -#: route_time_axis.cc:893 +#: route_time_axis.cc:896 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:284 +#: ardour_ui_ed.cc:290 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Показать больше предустановок UI" -#: ardour_ui_ed.cc:287 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:293 meterbridge.cc:227 meterbridge.cc:233 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: ardour_ui_ed.cc:289 midi_tracer.cc:52 +#: ardour_ui_ed.cc:295 midi_tracer.cc:52 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:293 +#: ardour_ui_ed.cc:299 msgid "Help|Tutorial" msgstr "Вводный урок" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Manual|Reference" msgstr "Указатель" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:301 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:296 +#: ardour_ui_ed.cc:302 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:304 msgid "User Forums" msgstr "Форумы для пользователей" -#: ardour_ui_ed.cc:299 +#: ardour_ui_ed.cc:305 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Как сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:301 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:525 -#: luawindow.cc:99 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:530 template_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:307 loudness_dialog.cc:70 loudness_dialog.cc:526 +#: luawindow.cc:99 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:530 template_dialog.cc:348 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:316 rc_option_editor.cc:3683 rc_option_editor.cc:3691 -#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3725 -#: rc_option_editor.cc:3736 rc_option_editor.cc:3747 rc_option_editor.cc:3759 -#: rc_option_editor.cc:3772 rc_option_editor.cc:3793 rc_option_editor.cc:3801 -#: rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3816 rc_option_editor.cc:3818 -#: rc_option_editor.cc:3831 rc_option_editor.cc:3844 rc_option_editor.cc:3847 -#: rc_option_editor.cc:3857 rc_option_editor.cc:3865 rc_option_editor.cc:3873 -#: rc_option_editor.cc:4028 rc_option_editor.cc:4036 +#: ardour_ui_ed.cc:322 rc_option_editor.cc:3695 rc_option_editor.cc:3703 +#: rc_option_editor.cc:3718 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3737 +#: rc_option_editor.cc:3748 rc_option_editor.cc:3759 rc_option_editor.cc:3771 +#: rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3805 rc_option_editor.cc:3813 +#: rc_option_editor.cc:3820 rc_option_editor.cc:3828 rc_option_editor.cc:3830 +#: rc_option_editor.cc:3843 rc_option_editor.cc:3856 rc_option_editor.cc:3859 +#: rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3877 rc_option_editor.cc:3885 +#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4048 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:322 engine_dialog.cc:108 shuttle_control.cc:709 +#: ardour_ui_ed.cc:328 engine_dialog.cc:108 shuttle_control.cc:709 #: trigger_ui.cc:718 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:325 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Roll" msgstr "Перевернуть" -#: ardour_ui_ed.cc:329 ardour_ui_ed.cc:331 ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:335 ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:339 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:336 +#: ardour_ui_ed.cc:342 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:345 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:346 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Play Selection" msgstr "Воспроизводить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:349 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Play w/Preroll" msgstr "Воспроизводить с предпуском" -#: ardour_ui_ed.cc:354 +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Record w/Preroll" msgstr "Записывать с предпуском" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Record w/Count-In" msgstr "Записывать с отсчетом" -#: ardour_ui_ed.cc:362 +#: ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:365 ardour_ui_ed.cc:369 +#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:375 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:376 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:382 trigger_ui.cc:722 +#: ardour_ui_ed.cc:388 trigger_ui.cc:722 msgid "Forward" msgstr "Перемотка вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Go to Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:394 ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:400 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Go to Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Go to End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:403 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:408 ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:414 ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Десятичный разделитель на цифровой клавиатуре" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:426 msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: ardour_ui_ed.cc:423 +#: ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:429 +#: ardour_ui_ed.cc:435 msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: ardour_ui_ed.cc:432 +#: ardour_ui_ed.cc:438 msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: ardour_ui_ed.cc:435 +#: ardour_ui_ed.cc:441 msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: ardour_ui_ed.cc:438 +#: ardour_ui_ed.cc:444 msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: ardour_ui_ed.cc:441 +#: ardour_ui_ed.cc:447 msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: ardour_ui_ed.cc:445 +#: ardour_ui_ed.cc:451 msgid "Focus On Clock" msgstr "Изменить время вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 +#: ardour_ui_ed.cc:457 ardour_ui_ed.cc:468 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:453 ardour_ui_ed.cc:464 +#: ardour_ui_ed.cc:459 ardour_ui_ed.cc:470 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:455 ardour_ui_ed.cc:466 audio_clock.cc:2242 +#: ardour_ui_ed.cc:461 ardour_ui_ed.cc:472 audio_clock.cc:2243 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:457 ardour_ui_ed.cc:468 audio_clock.cc:2243 editor.cc:413 +#: ardour_ui_ed.cc:463 ardour_ui_ed.cc:474 audio_clock.cc:2244 editor.cc:412 #: editor_actions.cc:575 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:471 +#: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "All Input" msgstr "Все входы" -#: ardour_ui_ed.cc:472 recorder_ui.cc:87 +#: ardour_ui_ed.cc:478 recorder_ui.cc:87 msgid "All In" msgstr "Все со входа" -#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:475 recorder_ui.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:480 ardour_ui_ed.cc:481 recorder_ui.cc:88 msgid "All Disk" msgstr "Все с диска" -#: ardour_ui_ed.cc:478 +#: ardour_ui_ed.cc:484 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:482 +#: ardour_ui_ed.cc:488 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:486 +#: ardour_ui_ed.cc:492 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:487 +#: ardour_ui_ed.cc:493 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:490 +#: ardour_ui_ed.cc:496 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:493 +#: ardour_ui_ed.cc:499 msgid "Click when Recording" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:496 +#: ardour_ui_ed.cc:502 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:499 +#: ardour_ui_ed.cc:505 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:505 editing_context.cc:151 +#: ardour_ui_ed.cc:511 editing_context.cc:151 msgid "Follow Range" msgstr "За диапазоном" -#: ardour_ui_ed.cc:509 +#: ardour_ui_ed.cc:515 msgid "Disable Latency Compensation" msgstr "Отключить компенсацию задержки" -#: ardour_ui_ed.cc:512 +#: ardour_ui_ed.cc:518 msgid "Reset Mixer Meter Peaks" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:515 +#: ardour_ui_ed.cc:521 msgid "Reset All Meter Peak Hold" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:518 +#: ardour_ui_ed.cc:524 msgid "Monitor Section" msgstr "Секция монитора" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:527 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:523 +#: ardour_ui_ed.cc:529 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:525 +#: ardour_ui_ed.cc:531 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Использовать внешний источник позиционной синхронизации" -#: ardour_ui_ed.cc:530 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:537 +#: ardour_ui_ed.cc:543 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:538 shuttle_control.cc:141 +#: ardour_ui_ed.cc:544 shuttle_control.cc:141 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:548 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:544 +#: ardour_ui_ed.cc:550 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:546 +#: ardour_ui_ed.cc:552 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:548 +#: ardour_ui_ed.cc:554 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:554 +#: ardour_ui_ed.cc:560 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "Паника (послать MIDI-событие all-notes-off)" -#: ardour_ui_ed.cc:580 +#: ardour_ui_ed.cc:586 msgid "Transition to Roll" msgstr "Перейти к прокрутке" -#: ardour_ui_ed.cc:584 +#: ardour_ui_ed.cc:590 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Перейти к реверсу" -#: ardour_ui_ed.cc:588 ardour_ui_ed.cc:664 +#: ardour_ui_ed.cc:594 ardour_ui_ed.cc:670 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "К предыдущему маркеру" -#: ardour_ui_ed.cc:591 ardour_ui_ed.cc:662 +#: ardour_ui_ed.cc:597 ardour_ui_ed.cc:668 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "К следующему маркеру" -#: ardour_ui_ed.cc:594 +#: ardour_ui_ed.cc:600 msgid "Jump to Previous Location Mark" -msgstr "" +msgstr "Перейти к предыдущему маркеру позиции" -#: ardour_ui_ed.cc:598 +#: ardour_ui_ed.cc:604 msgid "Jump to Next Location Mark" -msgstr "" +msgstr "Перейти к следующему маркеру позиции" -#: ardour_ui_ed.cc:602 +#: ardour_ui_ed.cc:608 msgid "Jump to Previous Range" -msgstr "" +msgstr "Перейти к предыдущему диапазону" -#: ardour_ui_ed.cc:606 +#: ardour_ui_ed.cc:612 msgid "Jump to Next Range" -msgstr "" +msgstr "Перейти к следующему диапазону" -#: ardour_ui_ed.cc:610 +#: ardour_ui_ed.cc:616 msgid "Jump to Previous Arrangement Mark" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:614 -msgid "Jump to Next Arrangement Mark" -msgstr "" +msgstr "Перейти к предыдущему маркеру аранжировки" #: ardour_ui_ed.cc:620 +msgid "Jump to Next Arrangement Mark" +msgstr "Перейти к следующему маркеру аранжировки" + +#: ardour_ui_ed.cc:626 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Перейти к маркеру %1" -#: ardour_ui_ed.cc:625 +#: ardour_ui_ed.cc:631 msgid "Jump to Loop Start" msgstr "Перейти к началу лупа" -#: ardour_ui_ed.cc:627 +#: ardour_ui_ed.cc:633 msgid "Jump to Loop End" msgstr "Перейти к концу лупа" -#: ardour_ui_ed.cc:630 editor_audio_import.cc:369 luawindow.cc:98 -#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2449 -#: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 -#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:679 template_dialog.cc:228 -#: editor_videotimeline.cc:95 -msgid "Import" -msgstr "Импортировать" +#: ardour_ui_ed.cc:636 +msgid "Import Audio/MIDI files..." +msgstr "Импортировать аудио- и MIDI-файлы…" -#: ardour_ui_ed.cc:634 +#: ardour_ui_ed.cc:640 msgid "Stem export..." msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." -#: ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:643 msgid "Quick Audio Export..." msgstr "Быстрый экспорт аудио…" -#: ardour_ui_ed.cc:640 +#: ardour_ui_ed.cc:646 msgid "Export Surround Master..." msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:643 +#: ardour_ui_ed.cc:649 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Экспортировать в звуковые файлы…" -#: ardour_ui_ed.cc:646 +#: ardour_ui_ed.cc:652 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Очистить неиспользуемые источники…" -#: ardour_ui_ed.cc:650 +#: ardour_ui_ed.cc:656 msgid "Clean-up Unused Regions..." msgstr "Очистить неиспользуемые области…" -#: ardour_ui_ed.cc:654 +#: ardour_ui_ed.cc:660 msgid "Rebuild Peak Files" msgstr "Перестроить файлы пиков" -#: ardour_ui_ed.cc:667 +#: ardour_ui_ed.cc:673 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Начало сессии по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:669 +#: ardour_ui_ed.cc:675 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Конец сессии по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:672 +#: ardour_ui_ed.cc:678 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "Переключить маркер по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:674 ardour_ui_ed.cc:676 +#: ardour_ui_ed.cc:680 ardour_ui_ed.cc:682 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Добавить маркер по указателю" -#: ardour_ui_ed.cc:679 ardour_ui_ed.cc:681 +#: ardour_ui_ed.cc:685 ardour_ui_ed.cc:687 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Удалить маркер по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:684 +#: ardour_ui_ed.cc:690 msgid "Add Arrangement Mark at Playhead" -msgstr "" +msgstr "Добавить маркер аранжировки по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:687 +#: ardour_ui_ed.cc:693 msgid "Add BBT Marker from Playhead" msgstr "Добавить маркер BBT по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:690 +#: ardour_ui_ed.cc:696 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Сдвиг следующего позже" -#: ardour_ui_ed.cc:692 +#: ardour_ui_ed.cc:698 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Сдвиг следующего раньше" -#: ardour_ui_ed.cc:695 +#: ardour_ui_ed.cc:701 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Толкнуть указатель вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:697 +#: ardour_ui_ed.cc:703 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Толкнуть указатель назад" -#: ardour_ui_ed.cc:699 +#: ardour_ui_ed.cc:705 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Указатель к следующей сетке" -#: ardour_ui_ed.cc:701 +#: ardour_ui_ed.cc:707 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Указатель к предыдущей сетке" -#: ardour_ui_ed.cc:704 +#: ardour_ui_ed.cc:710 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Начать диапазон от указателя" -#: ardour_ui_ed.cc:706 +#: ardour_ui_ed.cc:712 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Закончить диапазон по указателю" -#: ardour_ui_ed.cc:708 ardour_ui_ed.cc:720 +#: ardour_ui_ed.cc:714 ardour_ui_ed.cc:726 msgid "Start Range" msgstr "Начать выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:710 ardour_ui_ed.cc:722 +#: ardour_ui_ed.cc:716 ardour_ui_ed.cc:728 msgid "Finish Range" msgstr "Закончить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:712 +#: ardour_ui_ed.cc:718 msgid "Start Punch Range" msgstr "Начать врезку" -#: ardour_ui_ed.cc:714 +#: ardour_ui_ed.cc:720 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Закрыть врезку" -#: ardour_ui_ed.cc:716 +#: ardour_ui_ed.cc:722 msgid "Start Loop Range" msgstr "Начать петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:718 +#: ardour_ui_ed.cc:724 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Закрыть петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:725 +#: ardour_ui_ed.cc:731 msgid "Select All Visible Lanes" msgstr "Выбрать все видимые полосы" -#: ardour_ui_ed.cc:727 +#: ardour_ui_ed.cc:733 msgid "Select All Tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: ardour_ui_ed.cc:729 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4230 +#: ardour_ui_ed.cc:735 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4230 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: ardour_ui_ed.cc:731 editor.cc:1951 editor.cc:2032 +#: ardour_ui_ed.cc:737 editor.cc:1950 editor.cc:2031 msgid "Invert Selection" msgstr "Перевернуть выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:734 +#: ardour_ui_ed.cc:740 msgid "Solo Selection" msgstr "Сделать выделение солирующим" -#: ardour_ui_ed.cc:748 ardour_ui_ed.cc:749 ardour_ui_ed.cc:750 -#: ardour_ui_ed.cc:751 ardour_ui_ed.cc:752 +#: ardour_ui_ed.cc:754 ardour_ui_ed.cc:755 ardour_ui_ed.cc:756 +#: ardour_ui_ed.cc:757 ardour_ui_ed.cc:758 msgid "Attach" msgstr "Прикрепить" -#: ardour_ui_ed.cc:760 +#: ardour_ui_ed.cc:766 msgid "Show Editor" msgstr "Показать редактор" -#: ardour_ui_ed.cc:761 +#: ardour_ui_ed.cc:767 msgid "Show Mixer" msgstr "Показать микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:763 +#: ardour_ui_ed.cc:769 msgid "Show Recorder" msgstr "Показать рекордер" -#: ardour_ui_ed.cc:764 +#: ardour_ui_ed.cc:770 msgid "Show Cues" msgstr "Показывать очереди" -#: ardour_ui_ed.cc:770 ardour_ui_ed.cc:771 ardour_ui_ed.cc:772 -#: ardour_ui_ed.cc:773 ardour_ui_ed.cc:774 ardour_ui_ed.cc:780 -#: ardour_ui_ed.cc:781 ardour_ui_ed.cc:782 ardour_ui_ed.cc:783 -#: ardour_ui_ed.cc:784 +#: ardour_ui_ed.cc:776 ardour_ui_ed.cc:777 ardour_ui_ed.cc:778 +#: ardour_ui_ed.cc:779 ardour_ui_ed.cc:780 ardour_ui_ed.cc:786 +#: ardour_ui_ed.cc:787 ardour_ui_ed.cc:788 ardour_ui_ed.cc:789 +#: ardour_ui_ed.cc:790 msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: ardour_ui_ed.cc:786 +#: ardour_ui_ed.cc:792 msgid "Previous Tab" msgstr "Предыдущая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:787 +#: ardour_ui_ed.cc:793 msgid "Next Tab" msgstr "Следующая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:789 +#: ardour_ui_ed.cc:795 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Переключиться между редактором и микшером" -#: ardour_ui_ed.cc:793 +#: ardour_ui_ed.cc:799 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Редактор на полный экран" -#: ardour_ui_ed.cc:794 +#: ardour_ui_ed.cc:800 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Развернуть окно микшера" -#: ardour_ui_ed.cc:800 +#: ardour_ui_ed.cc:806 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Начать запись с начала автоврезки" -#: ardour_ui_ed.cc:801 +#: ardour_ui_ed.cc:807 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Остановить запись в конце автоврезки" -#: ardour_ui_ed.cc:802 +#: ardour_ui_ed.cc:808 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:803 editing_context.cc:238 +#: ardour_ui_ed.cc:809 editing_context.cc:237 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "" "Указатель воспроизведения следует за щелчками инструмента диапазона и " "выделениями диапазонов" -#: ardour_ui_ed.cc:805 monitor_section.cc:134 +#: ardour_ui_ed.cc:811 monitor_section.cc:134 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -2978,67 +2964,67 @@ msgstr "" "Включено, если какие-то дорожки солируют.\n" "Щёлкните, чтобы снять солирование везде." -#: ardour_ui_ed.cc:806 +#: ardour_ui_ed.cc:812 msgid "Monitor section dim output" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:807 +#: ardour_ui_ed.cc:813 msgid "Monitor section mono output" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:808 +#: ardour_ui_ed.cc:814 msgid "Monitor section mute output" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:899 +#: ardour_ui_ed.cc:905 msgid "Path to Session" msgstr "Расположение сессии" -#: ardour_ui_ed.cc:900 +#: ardour_ui_ed.cc:906 msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" msgstr "Название снимка и индикатор изменений" -#: ardour_ui_ed.cc:901 +#: ardour_ui_ed.cc:907 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:902 export_format_dialog.cc:78 +#: ardour_ui_ed.cc:908 export_format_dialog.cc:78 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:903 +#: ardour_ui_ed.cc:909 msgid "Total I/O Latency" -msgstr "" +msgstr "Общая задержка I/O" -#: ardour_ui_ed.cc:904 +#: ardour_ui_ed.cc:910 msgid "Plugin Latency" msgstr "Задержка плагина" -#: ardour_ui_ed.cc:905 +#: ardour_ui_ed.cc:911 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:907 +#: ardour_ui_ed.cc:913 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:911 +#: ardour_ui_ed.cc:917 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:924 +#: ardour_ui_ed.cc:930 msgid "Double click to open session folder." msgstr "Двойной щелчок открывает папку с сессией" -#: ardour_ui_ed.cc:925 +#: ardour_ui_ed.cc:931 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звуковых файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:926 +#: ardour_ui_ed.cc:932 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:927 +#: ardour_ui_ed.cc:933 msgid "Double click to show audio/midi setup." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звука и MIDI" @@ -3053,9 +3039,9 @@ msgstr "%1 переключился в беззвучный режим" #: ardour_ui_engine.cc:68 msgid "" -"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." +"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want.\n" +"Download the unrestricted build after paying..." msgstr "" -"Возможно, вы хотите заплатить за копию %1 — цену вы можете установить сами." #: ardour_ui_engine.cc:69 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." @@ -3167,7 +3153,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке" #: ardour_ui_session.cc:480 msgid "Session not loaded" -msgstr "" +msgstr "Сессия не загружена" #: ardour_ui_session.cc:502 msgid "" @@ -3526,7 +3512,7 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui_startup.cc:806 mixer_ui.cc:4117 mixer_ui.cc:4162 +#: ardour_ui_startup.cc:806 mixer_ui.cc:4127 mixer_ui.cc:4172 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" @@ -3590,7 +3576,7 @@ msgstr "Не удалось запустить видеосервер" msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Видеосервер запущен, но не откликается." -#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:739 +#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:729 msgid "could not open %1" msgstr "Не удалось открыть %1" @@ -3606,44 +3592,44 @@ msgstr "LTC не обнаружено, видео не будет выровне msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Выровнять начало видео к %1 [сэмплов]" -#: audio_clock.cc:125 audio_clock.cc:126 +#: audio_clock.cc:126 audio_clock.cc:127 msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:1005 +#: audio_clock.cc:1006 msgid "Change current tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: audio_clock.cc:1006 +#: audio_clock.cc:1007 msgid "Change current time signature" msgstr "Изменить текущий размер такта" -#: audio_clock.cc:1041 audio_clock.cc:1055 +#: audio_clock.cc:1042 audio_clock.cc:1056 msgid "--pending--" msgstr "--в ожидании--" -#: audio_clock.cc:1061 +#: audio_clock.cc:1062 msgid "INT" msgstr "ВНУТР" -#: audio_clock.cc:1122 +#: audio_clock.cc:1123 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1129 +#: audio_clock.cc:1130 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1130 +#: audio_clock.cc:1131 msgid "Pull" msgstr "Подтягивание" -#: audio_clock.cc:1371 +#: audio_clock.cc:1372 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "РТ" -#: audio_clock.cc:1987 audio_streamview.cc:126 luainstance.cc:1416 +#: audio_clock.cc:1988 audio_streamview.cc:126 luainstance.cc:1416 #: luainstance.cc:1421 luainstance.cc:2282 luainstance.cc:2287 #: plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 @@ -3651,38 +3637,38 @@ msgstr "РТ" msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:2117 audio_clock.cc:2145 +#: audio_clock.cc:2118 audio_clock.cc:2146 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2240 editor.cc:415 editor_actions.cc:576 +#: audio_clock.cc:2241 editor.cc:414 editor_actions.cc:576 #: export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты:Доли" -#: audio_clock.cc:2241 export_timespan_selector.cc:107 +#: audio_clock.cc:2242 export_timespan_selector.cc:107 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты:Секунды" -#: audio_clock.cc:2247 +#: audio_clock.cc:2248 msgid "Set from Playhead" msgstr "По указателю воспроизведения" -#: audio_clock.cc:2248 +#: audio_clock.cc:2249 msgid "Locate to This Time" msgstr "Перейти к этой позиции" -#: audio_clock.cc:2251 +#: audio_clock.cc:2252 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" #: audio_region_editor.cc:62 msgid "Polarity Invert" -msgstr "" +msgstr "Инвертировать полярность" #: audio_region_editor.cc:63 msgid "Fade before Fx" -msgstr "" +msgstr "Фейд до обработки" #: audio_region_editor.cc:64 msgid "Show on Touch" @@ -3690,11 +3676,11 @@ msgstr "Показывать при касании" #: audio_region_editor.cc:68 msgid "Region gain" -msgstr "" +msgstr "Усиление громкости области" #: audio_region_editor.cc:72 msgid "Peak Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Амплитуда пика" #: audio_region_editor.cc:76 msgid "Region Line:" @@ -3742,43 +3728,43 @@ msgstr "Огибающая усиления" msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки управления усилением" -#: audio_trigger_properties_box.cc:73 +#: audio_trigger_properties_box.cc:74 msgid "Stretch" msgstr "Растягивать" -#: audio_trigger_properties_box.cc:77 +#: audio_trigger_properties_box.cc:78 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" -#: audio_trigger_properties_box.cc:82 +#: audio_trigger_properties_box.cc:83 msgid "/2" msgstr "/2" -#: audio_trigger_properties_box.cc:85 +#: audio_trigger_properties_box.cc:86 msgid "x2" msgstr "x2" -#: audio_trigger_properties_box.cc:91 audio_trigger_properties_box.cc:124 +#: audio_trigger_properties_box.cc:92 audio_trigger_properties_box.cc:125 msgid "Clip Length:" msgstr "Длина клипа:" -#: audio_trigger_properties_box.cc:93 slot_properties_box.cc:336 +#: audio_trigger_properties_box.cc:94 slot_properties_box.cc:336 msgid "(beats)" msgstr "долей" -#: audio_trigger_properties_box.cc:101 +#: audio_trigger_properties_box.cc:102 msgid "Length in Bars:" msgstr "Длина в тактах:" -#: audio_trigger_properties_box.cc:108 +#: audio_trigger_properties_box.cc:109 msgid "Stretch Options" msgstr "Параметры растягивания" -#: audio_trigger_properties_box.cc:118 add_video_dialog.cc:159 +#: audio_trigger_properties_box.cc:119 add_video_dialog.cc:159 msgid "Start:" msgstr "Начало:" -#: audio_trigger_properties_box.cc:156 +#: audio_trigger_properties_box.cc:157 msgid "" "If enabled, the clip will be stretched to match the current timeline " "tempo" @@ -3786,17 +3772,17 @@ msgstr "" "Когда включено, клип растягивается, чтобы соответствовать текущему " "темпа таймлайна" -#: audio_trigger_properties_box.cc:157 +#: audio_trigger_properties_box.cc:158 msgid "" "Select Crisp for drum loops, Smooth for sustained notes, or Mixed if the " "clip has both" msgstr "" -#: audio_trigger_properties_box.cc:158 +#: audio_trigger_properties_box.cc:159 msgid "Length of the clip, in beats. Changing this will change the tempo" msgstr "" -#: audio_trigger_properties_box.cc:159 +#: audio_trigger_properties_box.cc:160 msgid "" "Click to halve the tempo for the clip. This will result in it playing faster " "when stretched on the timeline" @@ -3804,7 +3790,7 @@ msgstr "" "Щелкните, чтобы уполовинить темп этого клипа. При воспроизведении на " "таймлайне клип будет звучать быстрее" -#: audio_trigger_properties_box.cc:160 +#: audio_trigger_properties_box.cc:161 msgid "" "Click to double the tempo for the clip. This will result in it playing " "slower when stretched on the timeline" @@ -3812,7 +3798,7 @@ msgstr "" "Щелкните, чтобы удвоить темп этого клипа. При воспроизведении на таймлайне " "клип будет звучать медленнее" -#: audio_trigger_properties_box.cc:243 +#: audio_trigger_properties_box.cc:250 msgid "Clip Tempo, used for stretching. Estimated tempo (from file) was: %1" msgstr "Темп клипа при растягивании. Исходный темп клипа был %1." @@ -3843,11 +3829,11 @@ msgstr "смещение события автоматизации" msgid "remove control point" msgstr "удаление точки управления" -#: automation_line.cc:1310 automation_line.cc:1380 automation_line.cc:1407 +#: automation_line.cc:1312 automation_line.cc:1382 automation_line.cc:1409 msgid "Ignoring illegal points on EditorAutomationLine \"%1\"" msgstr "" -#: automation_line.cc:1808 automation_region_view.cc:215 +#: automation_line.cc:1810 automation_region_view.cc:215 msgid "add automation event" msgstr "новое событие автоматизации" @@ -3856,7 +3842,7 @@ msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "без списка невозможно показать область автоматизации для управления" #: automation_time_axis.cc:180 automation_time_axis.cc:417 -#: automation_time_axis.cc:688 editor.cc:1940 editor.cc:2021 +#: automation_time_axis.cc:688 editor.cc:1939 editor.cc:2020 #: editor_actions.cc:140 gain_meter.cc:843 shuttle_control.cc:707 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" @@ -3888,7 +3874,7 @@ msgstr "Состояние автоматизации" msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" -#: automation_time_axis.cc:473 meter_patterns.cc:120 +#: automation_time_axis.cc:473 meter_patterns.cc:119 msgid "???" msgstr "???" @@ -3912,9 +3898,9 @@ msgstr "Нотные «леденцы»" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: automation_time_axis.cc:674 mixer_ui.cc:4235 rc_option_editor.cc:4261 -#: rc_option_editor.cc:4266 rc_option_editor.cc:4312 rc_option_editor.cc:4317 -#: rc_option_editor.cc:4367 rc_option_editor.cc:4372 rta_window.cc:49 +#: automation_time_axis.cc:674 mixer_ui.cc:4245 rc_option_editor.cc:4273 +#: rc_option_editor.cc:4278 rc_option_editor.cc:4324 rc_option_editor.cc:4329 +#: rc_option_editor.cc:4379 rc_option_editor.cc:4384 rta_window.cc:49 #: trigger_ui.cc:394 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3952,10 +3938,14 @@ msgstr "Интерполяция" msgid "New Music Time" msgstr "Новое музыкальное время" -#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 editing_context.cc:80 -#: editing_context.cc:105 +#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 cue_editor.cc:519 +#: cue_editor.cc:735 editing_context.cc:80 editing_context.cc:105 +#, fuzzy msgid "Bar" -msgstr "Такт" +msgid_plural "Bars" +msgstr[0] "Такт" +msgstr[1] "Такт" +msgstr[2] "Такт" #: bbt_marker_dialog.cc:38 bbt_marker_dialog.cc:51 msgid "Beat" @@ -3994,15 +3984,15 @@ msgstr "Назначение" msgid "Source" msgstr "Источник" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:1982 editor_actions.cc:108 -#: editor_actions.cc:121 editor_markers.cc:1863 lua_script_manager.cc:44 -#: rc_option_editor.cc:4273 rc_option_editor.cc:4292 rc_option_editor.cc:4322 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:1981 editor_actions.cc:108 +#: editor_actions.cc:121 editor_markers.cc:1862 lua_script_manager.cc:44 +#: rc_option_editor.cc:4285 rc_option_editor.cc:4304 rc_option_editor.cc:4334 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:277 editing_context.cc:463 editing_context.cc:464 -#: editing_context.cc:1938 editor.cc:5549 io_plugin_window.cc:361 -#: luawindow.cc:100 pianoroll.cc:1026 plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4214 +#: bundle_manager.cc:277 editing_context.cc:464 editing_context.cc:465 +#: editing_context.cc:1947 editor.cc:5548 io_plugin_window.cc:390 +#: luawindow.cc:100 pianoroll.cc:1021 plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4214 #: processor_box.cc:4216 region_editor.cc:610 region_editor.cc:611 #: region_editor.cc:783 msgid "Delete" @@ -4037,7 +4027,7 @@ msgstr "Тема цветового оформления" msgid "Object" msgstr "Объект" -#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:57 route_group_dialog.cc:85 +#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:58 route_group_dialog.cc:86 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -4073,7 +4063,7 @@ msgstr "Применить к выделенным точкам" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4749 rc_option_editor.cc:4763 +#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4761 rc_option_editor.cc:4775 msgid "off" msgstr "Выкл" @@ -4141,41 +4131,57 @@ msgstr "" msgid "Record:" msgstr "Запись:" -#: cue_editor.cc:55 editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1789 -#: meter_strip.cc:396 route_list_base.cc:209 route_time_axis.cc:2417 +#: cue_editor.cc:55 editor_route_groups.cc:99 mixer_strip.cc:1789 +#: meter_strip.cc:396 route_list_base.cc:209 route_time_axis.cc:2420 #: vca_master_strip.cc:243 vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "С" -#: cue_editor.cc:451 +#: cue_editor.cc:460 msgid "Zoom to full clip" -msgstr "" +msgstr "Показать весь клип" -#: cue_editor.cc:452 +#: cue_editor.cc:461 msgid "Toggle between drum and regular note drawing" +msgstr "Обычная или перкуссионная визуализация нот" + +#: cue_editor.cc:492 +msgid "Play this clip from the top" +msgstr "Воспроизвести этот клип с начала" + +#: cue_editor.cc:493 +msgid "Loop the range of this clip" msgstr "" -#: cue_editor.cc:486 cue_editor.cc:492 +#: cue_editor.cc:494 +msgid "Solo the track containing this clip" +msgstr "" + +#: cue_editor.cc:500 +msgid "Launch selected clip" +msgstr "Запустить выбранный клип" + +#: cue_editor.cc:510 +msgid "Record clip" +msgstr "Записать клип" + +#: cue_editor.cc:511 +msgid "Record length" +msgstr "Длительность записи" + +#: cue_editor.cc:516 cue_editor.cc:523 cue_editor.cc:732 msgid "Until Stopped" msgstr "До остановки" -#: cue_editor.cc:487 rc_option_editor.cc:3786 trigger_ui.cc:691 -msgid "1 Bar" -msgstr "1 такт" - -#: cue_editor.cc:490 -msgid "%1 Bars" -msgstr "" - -#: cue_editor.cc:580 +#: cue_editor.cc:615 msgid "loop region" msgstr "" -#: cue_editor.cc:1943 +#: cue_editor.cc:1991 msgid "trim region front" msgstr "" -#: cue_editor.cc:1959 +#: cue_editor.cc:2011 msgid "trim region end" msgstr "" @@ -4234,121 +4240,121 @@ msgstr "стд. откл." msgid "No session loaded" msgstr "Нет загруженных сессий" -#: duplicate_routes_dialog.cc:35 +#: duplicate_routes_dialog.cc:36 msgid "Duplicate Tracks/Busses" msgstr "Создать копии дорожек и шин" -#: duplicate_routes_dialog.cc:36 +#: duplicate_routes_dialog.cc:37 msgid "For each Track:" msgstr "Для каждой дорожки:" -#: duplicate_routes_dialog.cc:37 +#: duplicate_routes_dialog.cc:38 msgid "Copy playlist" msgstr "Скопировать плейлист" -#: duplicate_routes_dialog.cc:38 +#: duplicate_routes_dialog.cc:39 msgid "New playlist" msgstr "Создать плейлист" -#: duplicate_routes_dialog.cc:39 +#: duplicate_routes_dialog.cc:40 msgid "Share playlist" msgstr "Поделиться плейлистом" -#: duplicate_routes_dialog.cc:42 +#: duplicate_routes_dialog.cc:43 msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" msgstr "Сколько копий каждой дорожки/шины создать:" -#: duplicate_routes_dialog.cc:63 +#: duplicate_routes_dialog.cc:64 msgid "Insert duplicates at: " msgstr "Вставить копии в:" -#: duplicate_routes_dialog.cc:208 +#: duplicate_routes_dialog.cc:209 msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" msgstr "Не удалось продублировать одну или больше дорожек/шин" -#: edit_note_dialog.cc:47 +#: edit_note_dialog.cc:48 msgid "Note" msgstr "Нота" -#: edit_note_dialog.cc:50 +#: edit_note_dialog.cc:51 msgid "Set selected notes to this channel" msgstr "Назначить этот канал всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:51 +#: edit_note_dialog.cc:52 msgid "Set selected notes to this pitch" msgstr "Назначить эту высоту тона всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:52 +#: edit_note_dialog.cc:53 msgid "Set selected notes to this velocity" msgstr "Назначить эту силу нажатия всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:54 +#: edit_note_dialog.cc:55 msgid "Set selected notes to this time" msgstr "Назначить это время всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:56 +#: edit_note_dialog.cc:57 msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Назначить эту длительность всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:63 editor_markers.cc:1900 midi_list_editor.cc:106 +#: edit_note_dialog.cc:64 editor_markers.cc:1898 midi_list_editor.cc:106 #: patch_change_dialog.cc:92 step_entry.cc:309 virtual_keyboard_window.cc:134 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: edit_note_dialog.cc:73 +#: edit_note_dialog.cc:74 msgid "Pitch" msgstr "Высота тона" -#: edit_note_dialog.cc:83 midi_time_axis.cc:819 pianoroll.cc:246 +#: edit_note_dialog.cc:84 midi_time_axis.cc:819 pianoroll.cc:245 #: step_entry.cc:323 virtual_keyboard_window.cc:180 msgid "Velocity" msgstr "Сила нажатия" -#: edit_note_dialog.cc:93 export_analysis_graphs.cc:562 export_report.cc:254 +#: edit_note_dialog.cc:94 export_analysis_graphs.cc:562 export_report.cc:254 #: patch_change_dialog.cc:68 msgid "Time" msgstr "Время" -#: edit_note_dialog.cc:107 editor_regions.cc:81 export_timespan_selector.cc:419 +#: edit_note_dialog.cc:108 editor_regions.cc:81 export_timespan_selector.cc:419 #: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:333 midi_list_editor.cc:116 #: region_editor.cc:125 time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Длительность" -#: edit_note_dialog.cc:174 +#: edit_note_dialog.cc:175 msgid "edit note" msgstr "правка ноты" -#: editing_context.cc:79 editing_context.cc:104 editing_context.cc:497 +#: editing_context.cc:79 editing_context.cc:104 editing_context.cc:502 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editing_context.cc:81 editing_context.cc:106 editor_actions.cc:705 +#: editing_context.cc:81 editing_context.cc:106 editor_actions.cc:701 #: quantize_dialog.cc:41 msgid "1/4 Note" msgstr "1/4 нота" -#: editing_context.cc:82 editing_context.cc:107 editor_actions.cc:706 +#: editing_context.cc:82 editing_context.cc:107 editor_actions.cc:702 #: quantize_dialog.cc:42 msgid "1/8 Note" msgstr "1/8 нота" -#: editing_context.cc:83 editing_context.cc:108 editor_actions.cc:707 +#: editing_context.cc:83 editing_context.cc:108 editor_actions.cc:703 #: quantize_dialog.cc:43 msgid "1/16 Note" msgstr "1/16 нота" -#: editing_context.cc:84 editing_context.cc:109 editor_actions.cc:708 +#: editing_context.cc:84 editing_context.cc:109 editor_actions.cc:704 #: quantize_dialog.cc:44 msgid "1/32 Note" msgstr "1/32 нота" -#: editing_context.cc:85 editing_context.cc:110 editor_actions.cc:709 +#: editing_context.cc:85 editing_context.cc:110 editor_actions.cc:705 #: quantize_dialog.cc:45 msgid "1/64 Note" msgstr "1/64 нота" -#: editing_context.cc:86 editing_context.cc:111 editor_actions.cc:710 +#: editing_context.cc:86 editing_context.cc:111 editor_actions.cc:706 #: quantize_dialog.cc:46 msgid "1/128 Note" msgstr "1/128 нота" @@ -4453,24 +4459,24 @@ msgstr "Вправо" msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editing_context.cc:133 editor.cc:186 editor_actions.cc:139 -#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:3537 +#: editing_context.cc:133 editor.cc:185 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:3549 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспр." -#: editing_context.cc:134 editor.cc:188 editor_actions.cc:553 +#: editing_context.cc:134 editor.cc:187 editor_actions.cc:553 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" #: editing_context.cc:135 msgid "Edit point" -msgstr "Точка редактирования" +msgstr "Точка правки" -#: editing_context.cc:150 editing_context.cc:455 +#: editing_context.cc:150 editing_context.cc:454 msgid "Follow Playhead" msgstr "Следовать за указателем" -#: editing_context.cc:152 editing_context.cc:2308 +#: editing_context.cc:152 editing_context.cc:2316 msgid "MIDI|Ch:" msgstr "Кнл:" @@ -4517,587 +4523,595 @@ msgstr "Проигрывать ноты при выделении" msgid "Switch between sustained and percussive mode" msgstr "Переключиться между обычным и перкуссионным режимом" -#: editing_context.cc:237 -msgid "Scroll automatically to keep playhead visible" -msgstr "Автоматически прокручивать вслед за указателем воспроизведения" - -#: editing_context.cc:240 +#: editing_context.cc:239 msgid "Select visible MIDI channel" msgstr "Выбрать видимый MIDI-канал" -#: editing_context.cc:370 editing_context.cc:371 +#: editing_context.cc:369 msgid "Create Automation Point" msgstr "" +#: editing_context.cc:370 +msgid "Create Automation Point (with Guard Points)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:371 +msgid "Move Selected Automation Points Later" +msgstr "" + #: editing_context.cc:372 -msgid "Create Automation P (at Playhead)" +msgid "Move Selected Automation Points Earlier" msgstr "" -#: editing_context.cc:373 editing_context.cc:374 editing_context.cc:375 -msgid "Create Automation Point (at Playhead)" +#: editing_context.cc:373 +msgid "Increase Value of Selected Automation Points" msgstr "" -#: editing_context.cc:376 +#: editing_context.cc:374 +msgid "Decrease Value of Selected Automation Points" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:375 msgid "Open value entry window for automation editing" msgstr "" -#: editing_context.cc:377 +#: editing_context.cc:376 msgid "Close value entry window for automation editing" msgstr "" -#: editing_context.cc:452 editor.cc:2899 +#: editing_context.cc:451 editing_context.cc:2358 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editing_context.cc:453 editor.cc:2898 +#: editing_context.cc:452 editing_context.cc:2354 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editing_context.cc:456 +#: editing_context.cc:455 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Неподвижный указатель" -#: editing_context.cc:458 editing_context.cc:2679 +#: editing_context.cc:457 +msgid "Scroll automatically to keep playhead visible" +msgstr "Автоматически прокручивать вслед за указателем воспроизведения" + +#: editing_context.cc:459 editing_context.cc:2704 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editing_context.cc:459 editing_context.cc:460 editing_context.cc:461 -#: editing_context.cc:2690 recorder_ui.cc:389 recorder_ui.cc:390 +#: editing_context.cc:460 editing_context.cc:461 editing_context.cc:462 +#: editing_context.cc:2715 recorder_ui.cc:389 recorder_ui.cc:390 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editing_context.cc:466 editor.cc:1973 editor.cc:2047 processor_box.cc:4210 +#: editing_context.cc:467 editor.cc:1972 editor.cc:2046 processor_box.cc:4210 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editing_context.cc:467 editor.cc:1974 editor.cc:2048 processor_box.cc:4212 +#: editing_context.cc:468 editor.cc:1973 editor.cc:2047 processor_box.cc:4212 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editing_context.cc:468 editor.cc:1975 editor.cc:2049 processor_box.cc:4224 +#: editing_context.cc:469 editor.cc:1974 editor.cc:2048 processor_box.cc:4224 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editing_context.cc:472 +#: editing_context.cc:472 midi_time_axis.cc:1106 +msgid "Sustained" +msgstr "Хроматические" + +#: editing_context.cc:473 midi_time_axis.cc:1113 +msgid "Percussive" +msgstr "Перкуссия" + +#: editing_context.cc:477 msgid "Grab (Object Tool)" msgstr "" -#: editing_context.cc:473 +#: editing_context.cc:478 msgid "Range Tool" msgstr "Выделение" -#: editing_context.cc:474 +#: editing_context.cc:479 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Инструмент рисования нот" -#: editing_context.cc:475 +#: editing_context.cc:480 msgid "Time FX Tool" msgstr "Растяжение во времени" -#: editing_context.cc:476 +#: editing_context.cc:481 msgid "Grid Tool" msgstr "Инструмент карты темпа" -#: editing_context.cc:477 +#: editing_context.cc:482 msgid "Internal Edit (Content Tool)" msgstr "Редактирование в областях" -#: editing_context.cc:478 +#: editing_context.cc:483 msgid "Cut Tool" msgstr "Инструмент обрезки" -#: editing_context.cc:483 -msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "Влево" - -#: editing_context.cc:484 -msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "Вправо" - -#: editing_context.cc:485 -msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "По центру" - -#: editing_context.cc:486 -msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "По указателю" - -#: editing_context.cc:487 -msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "По курсору мыши" - -#: editing_context.cc:488 -msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "По точке редактирования" - -#: editing_context.cc:490 +#: editing_context.cc:495 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Следующий вариант фокуса" -#: editing_context.cc:494 +#: editing_context.cc:499 msgid "Snap & Grid" msgstr "Прилипание и сетка" -#: editing_context.cc:498 rc_option_editor.cc:3519 +#: editing_context.cc:503 rc_option_editor.cc:3531 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editing_context.cc:499 +#: editing_context.cc:504 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editing_context.cc:501 +#: editing_context.cc:506 msgid "Toggle Snap" msgstr "Переключить прилипание" -#: editing_context.cc:502 +#: editing_context.cc:507 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "Следующий вариант квантования" -#: editing_context.cc:503 +#: editing_context.cc:508 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "Предыдущий вариант квантования" -#: editing_context.cc:567 +#: editing_context.cc:572 msgid "Clear Note Selection" msgstr "Очистить выделение нот" -#: editing_context.cc:568 +#: editing_context.cc:573 msgid "Invert Note Selection" msgstr "" -#: editing_context.cc:569 +#: editing_context.cc:574 msgid "Extend Note Selection" msgstr "" -#: editing_context.cc:570 +#: editing_context.cc:575 msgid "Duplicate Note Selection" msgstr "" -#: editing_context.cc:574 +#: editing_context.cc:579 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "" -#: editing_context.cc:575 +#: editing_context.cc:580 msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "" -#: editing_context.cc:576 +#: editing_context.cc:581 msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "" -#: editing_context.cc:577 +#: editing_context.cc:582 msgid "Move Note Ends Later" msgstr "" -#: editing_context.cc:581 +#: editing_context.cc:586 msgid "Move Note Start Later (fine)" msgstr "" -#: editing_context.cc:582 +#: editing_context.cc:587 msgid "Move Note Start Later" msgstr "" -#: editing_context.cc:583 +#: editing_context.cc:588 msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" msgstr "" -#: editing_context.cc:584 +#: editing_context.cc:589 msgid "Move Note Ends Earlier" msgstr "" -#: editing_context.cc:589 -msgid "Select Next" -msgstr "Выбрать следующий" - -#: editing_context.cc:590 -msgid "Select Next (alternate)" -msgstr "" - -#: editing_context.cc:591 -msgid "Select Previous" -msgstr "Выбрать предыдущий" - -#: editing_context.cc:592 -msgid "Select Previous (alternate)" -msgstr "" - -#: editing_context.cc:593 -msgid "Add Next to Selection" -msgstr "" - -#: editing_context.cc:594 -msgid "Add Next to Selection (alternate)" -msgstr "" +#: editing_context.cc:594 export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4228 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" #: editing_context.cc:595 -msgid "Add Previous to Selection" +msgid "Select All (alternate)" msgstr "" #: editing_context.cc:596 -msgid "Add Previous to Selection (alternate)" +msgid "Select Next" +msgstr "Выбрать следующий" + +#: editing_context.cc:597 +msgid "Select Next (alternate)" msgstr "" #: editing_context.cc:598 -msgid "Increase Velocity" -msgstr "" +msgid "Select Previous" +msgstr "Выбрать предыдущий" #: editing_context.cc:599 -msgid "Increase Velocity (fine)" +msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "" #: editing_context.cc:600 -msgid "Increase Velocity (allow mush)" +msgid "Add Next to Selection" msgstr "" #: editing_context.cc:601 -msgid "Increase Velocity (non-relative)" +msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "" #: editing_context.cc:602 -msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" +msgid "Add Previous to Selection" msgstr "" #: editing_context.cc:603 -msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" -msgstr "" - -#: editing_context.cc:604 -msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" +msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "" #: editing_context.cc:605 -msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgid "Increase Velocity" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:606 +msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "" #: editing_context.cc:607 -msgid "Decrease Velocity" -msgstr "Уменьшить силу нажатия" +msgid "Increase Velocity (allow mush)" +msgstr "" #: editing_context.cc:608 -msgid "Decrease Velocity (fine)" +msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "" #: editing_context.cc:609 -msgid "Decrease Velocity (allow mush)" +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" #: editing_context.cc:610 -msgid "Decrease Velocity (non-relative)" +msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" #: editing_context.cc:611 -msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" +msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" #: editing_context.cc:612 -msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" -msgstr "" - -#: editing_context.cc:613 -msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" #: editing_context.cc:614 -msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgid "Decrease Velocity" +msgstr "Уменьшить силу нажатия" + +#: editing_context.cc:615 +msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "" #: editing_context.cc:616 -msgid "Transpose Up (octave)" +msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "" #: editing_context.cc:617 -msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" +msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "" #: editing_context.cc:618 -msgid "Transpose Up (semitone)" +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" #: editing_context.cc:619 -msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" +msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:620 +msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" #: editing_context.cc:621 -msgid "Transpose Down (octave)" -msgstr "" - -#: editing_context.cc:622 -msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" #: editing_context.cc:623 -msgid "Transpose Down (semitone)" +msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "" #: editing_context.cc:624 -msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" +msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:625 +msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "" #: editing_context.cc:626 -msgid "Nudge Notes Later (grid)" -msgstr "" - -#: editing_context.cc:627 -msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" +msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "" #: editing_context.cc:628 -msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" +msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "" #: editing_context.cc:629 -msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" +msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:630 +msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "" #: editing_context.cc:631 +msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:633 +msgid "Nudge Notes Later (grid)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:634 +msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:635 +msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:636 +msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:638 msgid "Split Selected Notes on grid boundaries" msgstr "Разделить выделенные ноты по делениям сетки" -#: editing_context.cc:632 +#: editing_context.cc:639 msgid "Split Selected Notes into more pieces" msgstr "Разделить выделенные ноты на больше частей" -#: editing_context.cc:633 +#: editing_context.cc:640 msgid "Split Selected Notes into less pieces" msgstr "Разделить выделенные ноты на меньше частей" -#: editing_context.cc:634 +#: editing_context.cc:641 msgid "Join Selected Notes" msgstr "Объединить выделенные ноты" -#: editing_context.cc:636 +#: editing_context.cc:643 msgid "Strum Notes Forward" msgstr "" -#: editing_context.cc:637 +#: editing_context.cc:644 msgid "Strum Notes Backward" msgstr "" -#: editing_context.cc:639 +#: editing_context.cc:646 msgid "Edit Note Channels" msgstr "Изменить каналы нот" -#: editing_context.cc:640 +#: editing_context.cc:647 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "Изменить силу нажатия нот" -#: editing_context.cc:642 +#: editing_context.cc:649 msgid "Quantize Selected Notes" msgstr "Квантовать выбранные ноты" -#: editing_context.cc:664 editing_context.cc:681 editing_context.cc:685 -#: editing_context.cc:698 editing_context.cc:906 editing_context.cc:937 -#: editing_context.cc:970 editing_context.cc:2318 editing_context.cc:2319 +#: editing_context.cc:671 editing_context.cc:688 editing_context.cc:692 +#: editing_context.cc:705 editing_context.cc:913 editing_context.cc:944 +#: editing_context.cc:977 editing_context.cc:2326 editing_context.cc:2327 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: editing_context.cc:690 +#: editing_context.cc:697 #, c-format msgid "Velocity %d" msgstr "Сила нажатия %d" -#: editing_context.cc:1217 editor_actions.cc:164 +#: editing_context.cc:1226 editor_actions.cc:164 msgid "Triplets" msgstr "Триоли" -#: editing_context.cc:1227 editor_actions.cc:165 +#: editing_context.cc:1236 editor_actions.cc:165 msgid "Quintuplets" msgstr "Квинтоли" -#: editing_context.cc:1236 editor_actions.cc:166 +#: editing_context.cc:1245 editor_actions.cc:166 msgid "Septuplets" msgstr "Септоли" -#: editing_context.cc:1941 editor.cc:1493 editor.cc:5548 editor_markers.cc:1254 -#: editor_markers.cc:1270 editor_markers.cc:1287 io_plugin_window.cc:357 -#: panner_ui.cc:416 pianoroll.cc:1029 processor_box.cc:4257 +#: editing_context.cc:1950 editor.cc:1492 editor.cc:5547 editor_markers.cc:1254 +#: editor_markers.cc:1270 editor_markers.cc:1287 io_plugin_window.cc:386 +#: panner_ui.cc:416 pianoroll.cc:1024 processor_box.cc:4257 #: region_editor.cc:738 trigger_clip_picker.cc:332 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editing_context.cc:1942 editor_actions.cc:1359 pianoroll.cc:1030 +#: editing_context.cc:1951 editor_actions.cc:1355 pianoroll.cc:1025 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editing_context.cc:1943 editor_actions.cc:1448 pianoroll.cc:1031 +#: editing_context.cc:1952 editor_actions.cc:1441 pianoroll.cc:1026 +#: pianoroll.cc:2118 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editing_context.cc:1947 editor_actions.cc:1447 pianoroll.cc:1035 +#: editing_context.cc:1956 editor_actions.cc:1440 pianoroll.cc:1030 +#: pianoroll.cc:2117 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editing_context.cc:1948 editor_actions.cc:1451 pianoroll.cc:1036 +#: editing_context.cc:1957 editor_actions.cc:1444 pianoroll.cc:1031 +#: pianoroll.cc:2120 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editing_context.cc:1952 editor_actions.cc:1450 pianoroll.cc:1040 +#: editing_context.cc:1961 editor_actions.cc:1443 pianoroll.cc:1035 +#: pianoroll.cc:2119 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." -#: editing_context.cc:1954 +#: editing_context.cc:1963 msgid "Strum Forward" msgstr "" -#: editing_context.cc:1955 +#: editing_context.cc:1964 msgid "Strum Backward" msgstr "" -#: editing_context.cc:2305 +#: editing_context.cc:2313 msgid "Len:" msgstr "Длн:" -#: editing_context.cc:2311 +#: editing_context.cc:2319 msgid "Vel:" msgstr "Наж:" -#: editing_context.cc:2382 +#: editing_context.cc:2394 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editing_context.cc:2383 +#: editing_context.cc:2395 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editing_context.cc:2384 +#: editing_context.cc:2396 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editing_context.cc:2385 +#: editing_context.cc:2397 msgid "Grid Mode (edit tempo-map, drag/drop music-time grid)" msgstr "Редактирование карты темпа" -#: editing_context.cc:2386 +#: editing_context.cc:2398 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editing_context.cc:2387 +#: editing_context.cc:2399 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editing_context.cc:2388 +#: editing_context.cc:2400 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Правка содержимого (правка нот и точек автоматизации)" -#: editing_context.cc:2516 rc_option_editor.cc:3431 rc_option_editor.cc:3433 -#: rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3470 rc_option_editor.cc:3478 -#: rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3494 rc_option_editor.cc:3503 -#: rc_option_editor.cc:3511 rc_option_editor.cc:3522 rc_option_editor.cc:3524 -#: rc_option_editor.cc:3526 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3542 -#: rc_option_editor.cc:3550 rc_option_editor.cc:3558 +#: editing_context.cc:2528 rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3482 rc_option_editor.cc:3490 +#: rc_option_editor.cc:3498 rc_option_editor.cc:3506 rc_option_editor.cc:3515 +#: rc_option_editor.cc:3523 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3536 +#: rc_option_editor.cc:3538 rc_option_editor.cc:3546 rc_option_editor.cc:3554 +#: rc_option_editor.cc:3562 rc_option_editor.cc:3570 msgid "Editor/Snap" msgstr "Редактор/Прилипание" -#: editing_context.cc:2682 +#: editing_context.cc:2707 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editing_context.cc:2693 +#: editing_context.cc:2718 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:187 editor_actions.cc:554 +#: editor.cc:186 editor_actions.cc:554 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:193 editor_actions.cc:560 +#: editor.cc:192 editor_actions.cc:560 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:559 +#: editor.cc:193 editor_actions.cc:559 msgid "Ripple" msgstr "Со сдвигом" -#: editor.cc:195 editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:1154 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:1320 editor_markers.cc:1154 #: editor_rulers.cc:279 location_ui.cc:70 msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor.cc:200 editor_actions.cc:564 +#: editor.cc:199 editor_actions.cc:564 msgid "Selected" msgstr "Выбрано" -#: editor.cc:201 editor.cc:2757 editor.cc:3241 editor.cc:3323 +#: editor.cc:200 editor.cc:2756 editor.cc:3238 editor.cc:3320 #: editor_actions.cc:565 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:83 msgid "All" msgstr "Все" -#: editor.cc:202 editor_actions.cc:566 +#: editor.cc:201 editor_actions.cc:566 msgid "Interview" msgstr "Интервью" -#: editor.cc:207 +#: editor.cc:206 msgid "Mushy" msgstr "Мягкое" -#: editor.cc:208 trigger_ui.cc:759 +#: editor.cc:207 trigger_ui.cc:759 msgid "Smooth" msgstr "Плавно" -#: editor.cc:209 +#: editor.cc:208 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:210 +#: editor.cc:209 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:211 +#: editor.cc:210 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:211 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:212 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" -#: editor.cc:214 sfdb_ui.cc:817 +#: editor.cc:213 sfdb_ui.cc:816 msgid "Any" msgstr "Любая" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:215 msgid "Vocal" msgstr "Вокал" -#: editor.cc:287 editor_actions.cc:600 +#: editor.cc:286 editor_actions.cc:600 msgid "Video Timeline" msgstr "Видеолинейка" -#: editor.cc:327 +#: editor.cc:326 msgid "mode" msgstr "режим" -#: editor.cc:409 editor_actions.cc:573 +#: editor.cc:408 editor_actions.cc:573 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:417 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:159 +#: editor.cc:416 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:159 #: editor_actions.cc:578 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:420 editor_actions.cc:577 +#: editor.cc:419 editor_actions.cc:577 msgid "Time Signature" msgstr "Тактовый размер" -#: editor.cc:423 editor_actions.cc:579 +#: editor.cc:422 editor_actions.cc:579 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:428 editor_actions.cc:581 +#: editor.cc:427 editor_actions.cc:581 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:433 +#: editor.cc:432 msgid "Arrangement Markers" msgstr "Маркеры аранжировки" -#: editor.cc:466 +#: editor.cc:465 msgid "" "Right-click\n" "or Double-click here\n" @@ -5105,370 +5119,370 @@ msgid "" " or VCA." msgstr "" -#: editor.cc:542 mixer_ui.cc:359 port_group.cc:360 trigger_page.cc:141 +#: editor.cc:541 mixer_ui.cc:359 port_group.cc:360 trigger_page.cc:141 msgid "Tracks" msgstr "Дорожки" -#: editor.cc:542 trigger_page.cc:141 +#: editor.cc:541 trigger_page.cc:141 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:543 trigger_page.cc:142 +#: editor.cc:542 trigger_page.cc:142 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: editor.cc:544 trigger_page.cc:143 +#: editor.cc:543 trigger_page.cc:143 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:545 trigger_page.cc:140 +#: editor.cc:544 trigger_page.cc:140 msgid "Clips" msgstr "Клипы" -#: editor.cc:546 +#: editor.cc:545 msgid "Arrange" msgstr "" -#: editor.cc:546 editor_actions.cc:580 +#: editor.cc:545 editor_actions.cc:580 msgid "Arrangement" msgstr "Аранжировка" -#: editor.cc:547 +#: editor.cc:546 msgid "Snaps" msgstr "" -#: editor.cc:547 +#: editor.cc:546 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:548 mixer_ui.cc:360 +#: editor.cc:547 mixer_ui.cc:360 msgid "Groups" msgstr "Группы" -#: editor.cc:548 mixer_ui.cc:360 +#: editor.cc:547 mixer_ui.cc:360 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:549 +#: editor.cc:548 msgid "Marks" msgstr "Маркеры" -#: editor.cc:549 +#: editor.cc:548 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:1190 +#: editor.cc:1189 msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1254 editor.cc:4087 editor_actions.cc:154 editor_actions.cc:1386 +#: editor.cc:1253 editor.cc:4086 editor_actions.cc:154 editor_actions.cc:1382 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1260 editor.cc:4117 editor_actions.cc:155 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1259 editor.cc:4116 editor_actions.cc:155 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:3361 +#: editor.cc:1369 rc_option_editor.cc:3373 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:3362 +#: editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:3374 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:3363 +#: editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:3375 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1399 rc_option_editor.cc:3364 rta_window.cc:80 +#: editor.cc:1398 rc_option_editor.cc:3376 rta_window.cc:80 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1408 rc_option_editor.cc:3365 rta_window.cc:78 +#: editor.cc:1407 rc_option_editor.cc:3377 rta_window.cc:78 #: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:205 -#: session_archive_dialog.cc:218 sfdb_ui.cc:2000 sfdb_ui.cc:2122 +#: session_archive_dialog.cc:218 sfdb_ui.cc:1999 sfdb_ui.cc:2121 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1430 editor.cc:1455 +#: editor.cc:1429 editor.cc:1454 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1432 editor.cc:1457 +#: editor.cc:1431 editor.cc:1456 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1472 editor_actions.cc:360 +#: editor.cc:1471 editor_actions.cc:360 msgid "Copy/Paste Range Section to Playhead" msgstr "Скопировать/Вставить часть аранжировки по указателю воспроизведения" -#: editor.cc:1473 editor_actions.cc:361 +#: editor.cc:1472 editor_actions.cc:361 msgid "Cut/Paste Range Section to Playhead" msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по указателю воспроизведения" -#: editor.cc:1475 editor_actions.cc:364 +#: editor.cc:1474 editor_actions.cc:364 msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" -msgstr "Скопировать/Вставить часть аранжировки по точке редактирования" +msgstr "Скопировать/Вставить часть аранжировки по точке правки" -#: editor.cc:1476 editor_actions.cc:365 +#: editor.cc:1475 editor_actions.cc:365 msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" -msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по точке редактирования" +msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по точке правки" -#: editor.cc:1478 editor_actions.cc:369 editor_actions.cc:370 +#: editor.cc:1477 editor_actions.cc:369 editor_actions.cc:370 msgid "Delete Range Section" msgstr "Удалить часть аранжировки" -#: editor.cc:1482 +#: editor.cc:1481 msgid "Delete all markers in Section" msgstr "Удалить все маркеры в части аранжировки" -#: editor.cc:1492 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1191 +#: editor.cc:1491 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1191 msgid "Move Playhead to Marker" msgstr "Переместить указатель воспроизведения к маркеру" -#: editor.cc:1576 editor.cc:1584 editor_ops.cc:4047 rta_window.cc:48 +#: editor.cc:1575 editor.cc:1583 editor_ops.cc:3991 rta_window.cc:48 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1580 +#: editor.cc:1579 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1673 +#: editor.cc:1672 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости области" -#: editor.cc:1692 editor.cc:1741 +#: editor.cc:1691 editor.cc:1740 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Анализ звука" -#: editor.cc:1722 +#: editor.cc:1721 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости выделения" -#: editor.cc:1807 +#: editor.cc:1806 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1842 editor_markers.cc:1190 +#: editor.cc:1841 editor_markers.cc:1190 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1843 editor_markers.cc:1193 editor_rulers.cc:326 +#: editor.cc:1842 editor_markers.cc:1193 editor_rulers.cc:326 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1846 editor_markers.cc:1198 +#: editor.cc:1845 editor_markers.cc:1198 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:424 +#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:424 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости" -#: editor.cc:1853 editor_actions.cc:658 editor_markers.cc:1201 +#: editor.cc:1852 editor_actions.cc:658 editor_markers.cc:1201 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Анализатор и нормализатор громкости…" -#: editor.cc:1858 editor_actions.cc:454 +#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:454 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:461 +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:461 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:468 +#: editor.cc:1871 editor_actions.cc:468 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:475 +#: editor.cc:1878 editor_actions.cc:475 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:401 +#: editor.cc:1885 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:401 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1891 editor_markers.cc:1220 +#: editor.cc:1890 editor_markers.cc:1220 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1895 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:353 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1896 editor_actions.cc:354 +#: editor.cc:1895 editor_actions.cc:354 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1897 editor_actions.cc:355 +#: editor.cc:1896 editor_actions.cc:355 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:1902 +#: editor.cc:1901 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1906 +#: editor.cc:1905 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1907 +#: editor.cc:1906 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1910 editor_actions.cc:152 +#: editor.cc:1909 editor_actions.cc:152 msgid "Consolidate" msgstr "Объединить" -#: editor.cc:1911 +#: editor.cc:1910 msgid "Consolidate (with processing)" msgstr "Объединить (с обработкой)" -#: editor.cc:1912 editor_export_audio.cc:349 editor_ops.cc:4124 +#: editor.cc:1911 editor_export_audio.cc:349 editor_ops.cc:4068 msgid "Bounce" msgstr "Свести" -#: editor.cc:1913 editor_actions.cc:1433 +#: editor.cc:1912 editor_actions.cc:1426 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor.cc:1916 editor_markers.cc:1202 +#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:1202 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать диапазон…" -#: editor.cc:1918 +#: editor.cc:1917 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:1934 editor.cc:2019 editor_actions.cc:379 +#: editor.cc:1933 editor.cc:2018 editor_actions.cc:379 msgid "Play from Edit Point" -msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" +msgstr "Воспроизвести от точки правки" -#: editor.cc:1935 editor.cc:2020 +#: editor.cc:1934 editor.cc:2019 msgid "Play from Start" msgstr "Воспроизвести от начала" -#: editor.cc:1936 +#: editor.cc:1935 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1938 +#: editor.cc:1937 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1948 editor.cc:2029 +#: editor.cc:1947 editor.cc:2028 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1949 editor.cc:2030 editor_actions.cc:235 +#: editor.cc:1948 editor.cc:2029 editor_actions.cc:235 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:1950 editor.cc:2031 +#: editor.cc:1949 editor.cc:2030 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Перевернуть выделение на дорожке" -#: editor.cc:1953 editor_actions.cc:237 +#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:237 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:238 +#: editor.cc:1953 editor_actions.cc:238 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:1955 editor_actions.cc:239 +#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:239 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" -#: editor.cc:1957 editor.cc:2034 editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 +#: editor.cc:1956 editor.cc:2033 editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 msgid "Select All After Edit Point" -msgstr "Выделить всё после точки редактирования" +msgstr "Выделить всё после точки правки" -#: editor.cc:1958 editor.cc:2035 editor_actions.cc:246 editor_actions.cc:247 +#: editor.cc:1957 editor.cc:2034 editor_actions.cc:246 editor_actions.cc:247 msgid "Select All Before Edit Point" -msgstr "Выделить всё до точки редактирования" +msgstr "Выделить всё до точки правки" -#: editor.cc:1959 editor.cc:2036 +#: editor.cc:1958 editor.cc:2035 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1960 editor.cc:2037 +#: editor.cc:1959 editor.cc:2036 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1961 +#: editor.cc:1960 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" +msgstr "Выделить всё между указателем и точкой правки" + +#: editor.cc:1961 +msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" +msgstr "Выделить всё между указателем и точкой правки" #: editor.cc:1962 -msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" - -#: editor.cc:1963 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Создать выделение между указателем и точкой редактирования" +msgstr "Создать выделение между указателем и точкой правки" -#: editor.cc:1965 editor.cc:2039 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:150 +#: editor.cc:1964 editor.cc:2038 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:150 #: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:104 +#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:104 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:1980 +#: editor.cc:1979 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:1987 +#: editor.cc:1986 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:1991 +#: editor.cc:1990 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2000 editor.cc:2057 +#: editor.cc:1999 editor.cc:2056 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2001 editor.cc:2058 +#: editor.cc:2000 editor.cc:2057 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после точки редактирования" +msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после точки правки" -#: editor.cc:2002 editor.cc:2059 +#: editor.cc:2001 editor.cc:2058 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2003 editor.cc:2060 +#: editor.cc:2002 editor.cc:2059 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" -msgstr "Толкнуть дорожку назад после точки редактирования" +msgstr "Толкнуть дорожку назад после точки правки" -#: editor.cc:2005 editor.cc:2062 +#: editor.cc:2004 editor.cc:2061 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2188 +#: editor.cc:2187 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." -#: editor.cc:2799 +#: editor.cc:2798 msgid "Adjust Markers" msgstr "Скорректировать маркеры" -#: editor.cc:2894 +#: editor.cc:2893 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" "Универсальный режим, добавляет функции работы с диапазонами в режим захвата" -#: editor.cc:2895 +#: editor.cc:2894 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -5476,49 +5490,49 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:2896 +#: editor.cc:2895 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:2897 +#: editor.cc:2896 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:2900 +#: editor.cc:2897 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:2901 editor.cc:3263 editor_actions.cc:303 +#: editor.cc:2898 editor.cc:3260 editor_actions.cc:303 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:2902 +#: editor.cc:2899 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:2903 +#: editor.cc:2900 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:2904 +#: editor.cc:2901 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:2905 +#: editor.cc:2902 msgid "" "Move markers and ranges when stretching the Grid\n" "(this option is only available when session Time Domain is Beat Time)" msgstr "" -#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:113 +#: editor.cc:2903 editor_actions.cc:113 msgid "Edit Point" -msgstr "Точка редактирования" +msgstr "Точка правки" -#: editor.cc:2907 +#: editor.cc:2904 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:2908 +#: editor.cc:2905 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -5526,113 +5540,113 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3078 editor.cc:3102 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:388 -#: editor_actions.cc:1374 +#: editor.cc:3075 editor.cc:3099 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:388 +#: editor_actions.cc:1370 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3079 +#: editor.cc:3076 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3240 group_tabs.cc:668 rc_option_editor.cc:2436 -#: route_group_dialog.cc:55 time_info_box.cc:66 +#: editor.cc:3237 group_tabs.cc:686 rc_option_editor.cc:2436 +#: route_group_dialog.cc:56 time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: editor.cc:3243 +#: editor.cc:3240 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:3244 +#: editor.cc:3241 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:3245 +#: editor.cc:3242 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:3246 +#: editor.cc:3243 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:3247 +#: editor.cc:3244 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:3248 +#: editor.cc:3245 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:3249 +#: editor.cc:3246 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:3250 +#: editor.cc:3247 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:3251 +#: editor.cc:3248 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:3252 +#: editor.cc:3249 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:3254 editor_actions.cc:321 +#: editor.cc:3251 editor_actions.cc:321 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:3255 editor_actions.cc:322 +#: editor.cc:3252 editor_actions.cc:322 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:323 +#: editor.cc:3253 editor_actions.cc:323 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:3257 editor_actions.cc:324 +#: editor.cc:3254 editor_actions.cc:324 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:325 +#: editor.cc:3255 editor_actions.cc:325 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:3259 editor_actions.cc:327 +#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:327 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:3260 +#: editor.cc:3257 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:3261 +#: editor.cc:3258 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:3262 +#: editor.cc:3259 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:3264 editor_actions.cc:304 +#: editor.cc:3261 editor_actions.cc:304 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Показать от начала до конца" -#: editor.cc:3265 +#: editor.cc:3262 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:3345 +#: editor.cc:3342 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:3470 +#: editor.cc:3467 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление плейлиста" -#: editor.cc:3471 +#: editor.cc:3468 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -5642,79 +5656,79 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:3481 +#: editor.cc:3478 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:3482 +#: editor.cc:3479 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:3483 +#: editor.cc:3480 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:3484 +#: editor.cc:3481 msgid "Keep Remaining" msgstr "Сохранить оставшееся" -#: editor.cc:3485 editor_audio_import.cc:694 editor_ops.cc:7262 +#: editor.cc:3482 editor_audio_import.cc:684 editor_ops.cc:7206 #: engine_dialog.cc:3132 sfdb_freesound_mootcher.cc:86 keyeditor.cc:81 -#: library_download_dialog.cc:322 processor_box.cc:3938 processor_box.cc:3963 -#: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:518 +#: library_download_dialog.cc:326 processor_box.cc:3938 processor_box.cc:3963 +#: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:544 #: transport_masters_dialog.cc:719 utils.cc:125 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:3629 +#: editor.cc:3626 msgid "Take.1" msgstr "Дубль.1" -#: editor.cc:3637 +#: editor.cc:3634 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового плейлиста:" -#: editor.cc:3650 route_ui.cc:2848 +#: editor.cc:3647 route_ui.cc:2848 msgid "That name is already in use. Use this instead?" msgstr "То название уже используется. Взять вот это?" -#: editor.cc:3675 +#: editor.cc:3672 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить плейлисты" -#: editor.cc:3698 +#: editor.cc:3695 msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:3698 +#: editor.cc:3695 msgid "New Playlist for ALL Tracks" msgstr "Создать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:3709 +#: editor.cc:3706 msgid "Copy Playlist for this track/group" msgstr "Скопировать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:3709 +#: editor.cc:3706 msgid "New Playlist for this track/group" msgstr "Создать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:3720 +#: editor.cc:3717 msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:3720 +#: editor.cc:3717 msgid "New Playlist for Selected Tracks" msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:3731 +#: editor.cc:3728 msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:3731 +#: editor.cc:3728 msgid "New Playlist for Armed Tracks" msgstr "Создать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:4422 +#: editor.cc:4421 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." @@ -5722,8 +5736,8 @@ msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" -#: editor_actions.cc:106 rc_option_editor.cc:5104 route_time_axis.cc:280 -#: route_time_axis.cc:821 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 +#: editor_actions.cc:106 rc_option_editor.cc:5116 route_time_axis.cc:280 +#: route_time_axis.cc:824 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" @@ -5751,7 +5765,7 @@ msgstr "Взаимодействие с маркерами" msgid "Fade" msgstr "Фейд" -#: editor_actions.cc:117 region_editor_window.cc:28 +#: editor_actions.cc:117 msgid "Region" msgstr "Область" @@ -5763,7 +5777,7 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:131 rc_option_editor.cc:3529 +#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:131 rc_option_editor.cc:3541 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" @@ -5772,7 +5786,7 @@ msgstr "Маркеры" msgid "Trim" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:144 route_group_dialog.cc:49 +#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:144 route_group_dialog.cc:50 msgid "Gain" msgstr "Усиление" @@ -5780,7 +5794,7 @@ msgstr "Усиление" msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1371 session_option_editor.cc:146 +#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:146 #: session_option_editor.cc:148 session_option_editor.cc:155 #: session_option_editor.cc:162 session_option_editor.cc:169 msgid "Fades" @@ -5814,11 +5828,11 @@ msgstr "Параметры MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:137 rc_option_editor.cc:4433 rc_option_editor.cc:4450 -#: rc_option_editor.cc:4458 rc_option_editor.cc:4463 rc_option_editor.cc:4472 -#: rc_option_editor.cc:4474 rc_option_editor.cc:4482 rc_option_editor.cc:4490 -#: rc_option_editor.cc:4498 rc_option_editor.cc:4516 rc_option_editor.cc:4528 -#: rc_option_editor.cc:4540 route_group_dialog.cc:58 +#: editor_actions.cc:137 rc_option_editor.cc:4445 rc_option_editor.cc:4462 +#: rc_option_editor.cc:4470 rc_option_editor.cc:4475 rc_option_editor.cc:4484 +#: rc_option_editor.cc:4486 rc_option_editor.cc:4494 rc_option_editor.cc:4502 +#: rc_option_editor.cc:4510 rc_option_editor.cc:4528 rc_option_editor.cc:4540 +#: rc_option_editor.cc:4552 route_group_dialog.cc:59 #: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:267 #: session_option_editor.cc:274 session_option_editor.cc:281 #: session_option_editor.cc:287 @@ -5857,7 +5871,7 @@ msgstr "Прокрутка" msgid "Secondary Clock" msgstr "Дополнительный счётчик" -#: editor_actions.cc:153 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 +#: editor_actions.cc:153 loudness_dialog.cc:78 rhythm_ferret.cc:86 msgid "Analyze" msgstr "Проанализировать" @@ -5877,7 +5891,7 @@ msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" msgid "Region Layers" msgstr "Слои областей" -#: editor_actions.cc:168 route_time_axis.cc:649 vca_time_axis.cc:457 +#: editor_actions.cc:168 route_time_axis.cc:653 vca_time_axis.cc:457 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -6081,13 +6095,13 @@ msgstr "" msgid "Show Playlist Selector" msgstr "Показать окно выбора плейлистов" -#: editor_actions.cc:277 editor_actions.cc:278 editor_actions.cc:1459 -#: editor_actions.cc:1460 +#: editor_actions.cc:277 editor_actions.cc:278 editor_actions.cc:1452 +#: editor_actions.cc:1453 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:279 editor_actions.cc:280 editor_actions.cc:1461 -#: editor_actions.cc:1462 +#: editor_actions.cc:279 editor_actions.cc:280 editor_actions.cc:1454 +#: editor_actions.cc:1455 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" @@ -6213,7 +6227,7 @@ msgstr "Указатель по центру" #: editor_actions.cc:343 msgid "Center Edit Point" -msgstr "Центрировать точку редактирования" +msgstr "Центрировать точку правки" #: editor_actions.cc:345 msgid "Playhead Forward" @@ -6237,7 +6251,7 @@ msgstr "Исп. пропуск диапазонов" #: editor_actions.cc:357 msgid "Find & Display Track/Bus..." -msgstr "" +msgstr "Найти и показать дорожку или шину…" #: editor_actions.cc:362 msgid "Insert Time Section at Playhead" @@ -6245,13 +6259,13 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:366 msgid "Insert Time Section at Edit Point" -msgstr "Вставить часть по точке редактирования" +msgstr "Вставить часть по точке правки" -#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1430 +#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1423 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" -#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:1431 +#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:1424 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Пометить выбранные области" @@ -6265,7 +6279,7 @@ msgstr "Разгруппировать выбранные области" #: editor_actions.cc:380 msgid "Play from Edit Point and Return" -msgstr "Воспроизвести от точки редактирования и вернуться" +msgstr "Воспроизвести от точки правки и вернуться" #: editor_actions.cc:382 msgid "Play Edit Range" @@ -6283,7 +6297,7 @@ msgstr "Активный маркер к указателю мыши" msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:391 editor_actions.cc:1377 +#: editor_actions.cc:391 editor_actions.cc:1373 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." @@ -6321,11 +6335,11 @@ msgstr "Создать маркеры диапазона из выделения #: editor_actions.cc:413 msgid "Add Tempo Marker at Playhead" -msgstr "" +msgstr "Добавить маркер темпа по указателю воспроизведения" #: editor_actions.cc:416 msgid "Add Time Signature at Playhead" -msgstr "" +msgstr "Добавить смену тактового размера по указателю воспроизведения" #: editor_actions.cc:419 msgid "Consolidate Range (with processing)" @@ -6335,11 +6349,11 @@ msgstr "Объединить диапазон (с обработкой)" msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor_actions.cc:428 loudness_dialog.cc:62 +#: editor_actions.cc:428 loudness_dialog.cc:63 msgid "Loudness Assistant" msgstr "Анализатор и нормализатор громкости" -#: editor_actions.cc:432 rc_option_editor.cc:3396 +#: editor_actions.cc:432 rc_option_editor.cc:3408 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" @@ -6367,7 +6381,7 @@ msgstr "К предыдущему резкому переходу" msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:480 editor_ops.cc:5457 +#: editor_actions.cc:480 editor_ops.cc:5401 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Пометить последнюю запись" @@ -6383,7 +6397,7 @@ msgstr "Вставить промежуток времени" msgid "Remove Time" msgstr "Удалить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:490 editor_ops.cc:9131 +#: editor_actions.cc:490 editor_ops.cc:9075 msgid "Remove Gaps" msgstr "Удалить пробелы" @@ -6417,7 +6431,7 @@ msgstr "Переключить активность" #: editor_actions.cc:507 msgid "Remove Selected Track(s)" -msgstr "" +msgstr "Удалить выбранные дорожки" #: editor_actions.cc:510 msgid "Fit Selection (Vertical)" @@ -6467,11 +6481,11 @@ msgstr "Режим шага мыши" #: editor_actions.cc:556 msgid "Change Edit Point" -msgstr "Изменить точку редактирования" +msgstr "Изменить точку правки" #: editor_actions.cc:557 msgid "Change Edit Point Including Marker" -msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" +msgstr "Изменить точку правки, включая маркер" #: editor_actions.cc:561 msgid "EditMode|Lock" @@ -6559,101 +6573,96 @@ msgid "Remove Unused" msgstr "Удаление неиспользуемых" #: editor_actions.cc:655 -msgid "Import PT session" -msgstr "Импортировать сессию PT" +msgid "Import PT session..." +msgstr "Импортировать сессию PT…" #: editor_actions.cc:663 msgid "Import to Source List..." msgstr "Импортировать в список источников…" -#: editor_actions.cc:666 session_import_dialog.cc:51 -#: session_import_dialog.cc:72 -msgid "Import from Session" -msgstr "Импортировать из сессии" - -#: editor_actions.cc:670 +#: editor_actions.cc:666 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Занести все медиа в папку сессии" -#: editor_actions.cc:673 +#: editor_actions.cc:669 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:675 +#: editor_actions.cc:671 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:677 +#: editor_actions.cc:673 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин" -#: editor_actions.cc:682 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 +#: editor_actions.cc:678 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 msgid "Quantize" msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:684 +#: editor_actions.cc:680 msgid "Smart Mode" msgstr "Универсальный режим" -#: editor_actions.cc:687 +#: editor_actions.cc:683 msgid "Smart" msgstr "Универс." -#: editor_actions.cc:704 +#: editor_actions.cc:700 msgid "1 bar" -msgstr "" +msgstr "1 такт" -#: editor_actions.cc:1120 editor_actions.cc:1131 luainstance.cc:372 +#: editor_actions.cc:1116 editor_actions.cc:1127 luainstance.cc:372 #: luainstance.cc:2408 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1303 editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1255 +#: editor_actions.cc:1299 editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1255 #: editor_markers.cc:1271 editor_markers.cc:1288 editor_snapshots.cc:158 -#: foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:70 lua_script_manager.cc:43 +#: foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:71 lua_script_manager.cc:43 #: lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1233 -#: route_time_axis.cc:904 template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88 +#: route_time_axis.cc:907 template_dialog.cc:249 transport_masters_dialog.cc:88 #: trigger_strip.cc:402 vca_master_strip.cc:498 vca_time_axis.cc:466 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: editor_actions.cc:1309 +#: editor_actions.cc:1305 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1312 +#: editor_actions.cc:1308 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1315 +#: editor_actions.cc:1311 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1318 +#: editor_actions.cc:1314 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1321 +#: editor_actions.cc:1317 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1325 +#: editor_actions.cc:1321 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Разблокировать" -#: editor_actions.cc:1328 +#: editor_actions.cc:1324 msgid "Lock (toggle)" -msgstr "" +msgstr "Заблокировать" -#: editor_actions.cc:1329 +#: editor_actions.cc:1325 msgid "Lock to Video" msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1332 +#: editor_actions.cc:1328 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1335 mixer_strip.cc:1742 mixer_strip.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1331 mixer_strip.cc:1742 mixer_strip.cc:1773 #: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:940 #: route_time_axis.cc:267 route_time_axis.cc:598 surround_strip.cc:441 #: track_record_axis.cc:172 track_record_axis.cc:174 trigger_strip.cc:409 @@ -6661,287 +6670,283 @@ msgstr "Удалить синхронизатор" msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1338 +#: editor_actions.cc:1334 msgid "Normalize..." msgstr "Нормировать сигнал…" -#: editor_actions.cc:1341 trigger_ui.cc:724 +#: editor_actions.cc:1337 trigger_ui.cc:724 msgid "Reverse" msgstr "Реверс" -#: editor_actions.cc:1344 +#: editor_actions.cc:1340 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1347 +#: editor_actions.cc:1343 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1350 +#: editor_actions.cc:1346 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1353 +#: editor_actions.cc:1349 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1356 +#: editor_actions.cc:1352 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Сменить высоту тона…" -#: editor_actions.cc:1362 +#: editor_actions.cc:1358 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1365 editor_regions.cc:101 +#: editor_actions.cc:1361 editor_regions.cc:101 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1368 +#: editor_actions.cc:1364 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1380 +#: editor_actions.cc:1376 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1383 editor_markers.cc:1301 +#: editor_actions.cc:1379 editor_markers.cc:1301 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1389 +#: editor_actions.cc:1385 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1392 +#: editor_actions.cc:1388 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1395 +#: editor_actions.cc:1391 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1398 +#: editor_actions.cc:1394 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Привязывать позицию к сетке" -#: editor_actions.cc:1401 +#: editor_actions.cc:1397 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1404 +#: editor_actions.cc:1400 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1407 +#: editor_actions.cc:1403 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1410 +#: editor_actions.cc:1406 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1412 editor_actions.cc:1413 +#: editor_actions.cc:1408 editor_actions.cc:1409 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1414 editor_actions.cc:1415 +#: editor_actions.cc:1410 editor_actions.cc:1411 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1417 +#: editor_actions.cc:1413 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1419 +#: editor_actions.cc:1415 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1422 +#: editor_actions.cc:1418 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1425 -msgid "Properties..." -msgstr "Свойства..." - -#: editor_actions.cc:1428 +#: editor_actions.cc:1421 msgid "Edit in separate window..." msgstr "Изменить в отдельном окне…" -#: editor_actions.cc:1434 +#: editor_actions.cc:1427 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1435 +#: editor_actions.cc:1428 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1436 +#: editor_actions.cc:1429 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1438 +#: editor_actions.cc:1431 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Анализ громкости..." -#: editor_actions.cc:1439 +#: editor_actions.cc:1432 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1441 +#: editor_actions.cc:1434 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1443 +#: editor_actions.cc:1436 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1445 +#: editor_actions.cc:1438 msgid "Invert Polarity" msgstr "Инвертировать полярность" -#: editor_actions.cc:1449 +#: editor_actions.cc:1442 msgid "Deinterlace Into Layers" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1452 editor_actions.cc:1453 +#: editor_actions.cc:1445 editor_actions.cc:1446 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1454 +#: editor_actions.cc:1447 msgid "Unlink all selected regions" msgstr "Разъединить все выделенные области" -#: editor_actions.cc:1455 editor_ops.cc:5882 +#: editor_actions.cc:1448 editor_ops.cc:5826 msgid "Unlink from unselected" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1456 +#: editor_actions.cc:1449 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1457 +#: editor_actions.cc:1450 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1464 +#: editor_actions.cc:1457 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:1466 +#: editor_actions.cc:1459 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1468 +#: editor_actions.cc:1461 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1470 +#: editor_actions.cc:1463 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1471 +#: editor_actions.cc:1464 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1473 +#: editor_actions.cc:1466 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1474 +#: editor_actions.cc:1467 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1478 +#: editor_actions.cc:1471 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Вставить область из списка источников" -#: editor_actions.cc:1482 +#: editor_actions.cc:1475 msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" msgstr "Превратить маркеры области в CD-маркеры" -#: editor_actions.cc:1483 +#: editor_actions.cc:1476 msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" msgstr "Превратить маркеры области в маркеры местоположения" -#: editor_actions.cc:1484 +#: editor_actions.cc:1477 msgid "Add Region Cue Marker" msgstr "Добавить маркер области" -#: editor_actions.cc:1485 +#: editor_actions.cc:1478 msgid "Clear Region Cue Markers" msgstr "Удалить все маркеры области" -#: editor_actions.cc:1486 +#: editor_actions.cc:1479 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1487 +#: editor_actions.cc:1480 msgid "Place Transient" msgstr "Вставить резкий переход" -#: editor_actions.cc:1488 +#: editor_actions.cc:1481 msgid "Trim Start at Edit Point" -msgstr "Начало по точке редактирования" +msgstr "Начало по точке правки" -#: editor_actions.cc:1489 +#: editor_actions.cc:1482 msgid "Trim End at Edit Point" -msgstr "Конец по точке редактирования" +msgstr "Конец по точке правки" -#: editor_actions.cc:1490 +#: editor_actions.cc:1483 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1491 +#: editor_actions.cc:1484 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1492 +#: editor_actions.cc:1485 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1493 +#: editor_actions.cc:1486 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1494 +#: editor_actions.cc:1487 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1495 +#: editor_actions.cc:1488 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1496 editor_actions.cc:1497 +#: editor_actions.cc:1489 editor_actions.cc:1490 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." -#: editor_actions.cc:1569 +#: editor_actions.cc:1565 msgid "automation event lower" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1592 msgid "automation event raise" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1621 +#: editor_actions.cc:1617 msgid "automation points move later" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1648 +#: editor_actions.cc:1650 msgid "automation points move earlier" msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:90 editor_audio_import.cc:112 +#: editor_audio_import.cc:87 editor_audio_import.cc:109 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без сессии." -#: editor_audio_import.cc:96 editor_audio_import.cc:140 +#: editor_audio_import.cc:93 editor_audio_import.cc:137 msgid "Add Existing Media" msgstr "Добавить существующие данные" -#: editor_audio_import.cc:188 +#: editor_audio_import.cc:178 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -6949,7 +6954,7 @@ msgstr "" "В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 " "как новый файл или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:190 +#: editor_audio_import.cc:180 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -6957,19 +6962,25 @@ msgstr "" "В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 " "как новый источник или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:297 +#: editor_audio_import.cc:287 msgid "import" msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:369 editor_pt_import.cc:94 editor_videotimeline.cc:95 +#: editor_audio_import.cc:359 luawindow.cc:98 pt_import_selector.cc:44 +#: rc_option_editor.cc:2449 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:678 +#: template_dialog.cc:252 editor_videotimeline.cc:95 +msgid "Import" +msgstr "Импортировать" + +#: editor_audio_import.cc:359 editor_pt_import.cc:91 editor_videotimeline.cc:95 msgid "Cancel Import" msgstr "Отменить импорт" -#: editor_audio_import.cc:653 +#: editor_audio_import.cc:643 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:658 +#: editor_audio_import.cc:648 msgid "" "%1\n" "This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" @@ -6977,24 +6988,24 @@ msgstr "" "%1\n" "Этот звуковой файл не может быть встроен. Его необходимо импортировать!" -#: editor_audio_import.cc:667 +#: editor_audio_import.cc:657 msgid "Cancel entire import" msgstr "Отменить весь импорт" -#: editor_audio_import.cc:668 +#: editor_audio_import.cc:658 msgid "Don't embed it" msgstr "Не встраивать" -#: editor_audio_import.cc:669 +#: editor_audio_import.cc:659 msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" -#: editor_audio_import.cc:672 editor_audio_import.cc:698 -#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:483 sfdb_ui.cc:847 +#: editor_audio_import.cc:662 editor_audio_import.cc:688 +#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:483 sfdb_ui.cc:846 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: editor_audio_import.cc:673 editor_audio_import.cc:699 +#: editor_audio_import.cc:663 editor_audio_import.cc:689 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -7003,23 +7014,23 @@ msgstr "" "Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n" "отличную от частоты активной сессии!" -#: editor_audio_import.cc:695 +#: editor_audio_import.cc:685 msgid "Embed it anyway" msgstr "Всё равно встроить" -#: editor_pt_import.cc:79 +#: editor_pt_import.cc:76 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." msgstr "Вы не можете импортировать сессию ProTools, пока сессия не загружена." -#: editor_pt_import.cc:94 +#: editor_pt_import.cc:91 msgid "PT Import" msgstr "Импорт ProTools" -#: editor_pt_import.cc:110 +#: editor_pt_import.cc:107 msgid "PT import cancelled" msgstr "Импорт PT отменён" -#: editor_pt_import.cc:115 +#: editor_pt_import.cc:112 msgid "" "PT import completed!\n" "See log for specifics" @@ -7056,7 +7067,7 @@ msgstr "Фиксированная временная область перет msgid "create region" msgstr "создание области" -#: editor_drag.cc:2441 midi_view.cc:3394 +#: editor_drag.cc:2441 midi_view.cc:3453 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" @@ -7164,7 +7175,7 @@ msgstr "Новый CD-маркер" msgid "new range marker" msgstr "Новая пометка диапазона" -#: editor_drag.cc:6049 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2484 +#: editor_drag.cc:6049 editor_route_groups.cc:433 mixer_ui.cc:2493 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" @@ -7182,91 +7193,91 @@ msgstr "" msgid "Edit Cue Marker Name" msgstr "Изменить название маркера очереди" -#: editor_route_groups.cc:90 +#: editor_route_groups.cc:92 msgid "Col" msgstr "Цвет:" -#: editor_route_groups.cc:90 +#: editor_route_groups.cc:92 msgid "Group Tab Color" msgstr "Цвет вкладки группы" -#: editor_route_groups.cc:91 +#: editor_route_groups.cc:93 msgid "Name of Group" msgstr "Название группы" -#: editor_route_groups.cc:92 editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:84 +#: editor_route_groups.cc:94 editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:84 #: trigger_route_list.cc:31 msgid "Visible|V" msgstr "В" -#: editor_route_groups.cc:92 +#: editor_route_groups.cc:94 msgid "Group is visible?" msgstr "Группа видима?" -#: editor_route_groups.cc:93 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "On" msgstr "Вкл" -#: editor_route_groups.cc:93 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "Group is enabled?" msgstr "Группа включена?" -#: editor_route_groups.cc:94 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Group|G" msgstr "Г" -#: editor_route_groups.cc:94 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Разделяется ли усиление" -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Relative|Rel" msgstr "Отн." -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Относительны ли изменения в усилении" -#: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:88 mixer_strip.cc:1775 -#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:199 route_time_axis.cc:2420 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_regions.cc:88 mixer_strip.cc:1775 +#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:199 route_time_axis.cc:2423 #: time_axis_view.cc:1220 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "М" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" -#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Разделяется ли солирование" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Разделяется ли готовность к записи" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Monitoring|Mon" msgstr "Мон" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Разделять способ мониторинга" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Selection|Sel" msgstr "Выд." -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Разделять статус выделенности" -#: editor_route_groups.cc:101 editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:86 +#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:86 #: trigger_route_list.cc:33 msgid "Active|A" msgstr "А" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Разделяется ли активный статус" @@ -7276,7 +7287,7 @@ msgstr "Разделяется ли активный статус" #: editor_markers.cc:1405 editor_markers.cc:1435 editor_markers.cc:1466 #: editor_markers.cc:1491 editor_markers.cc:1521 editor_markers.cc:1555 #: editor_markers.cc:1586 editor_markers.cc:1611 editor_markers.cc:1661 -#: editor_markers.cc:1780 editor_markers.cc:1806 editor_markers.cc:1828 +#: editor_markers.cc:1779 editor_markers.cc:1805 editor_markers.cc:1827 #: editor_mouse.cc:2106 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -7323,11 +7334,11 @@ msgstr "Префикс для сведенных областей:" msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Название сведенной области:" -#: editor_export_audio.cc:360 editor_ops.cc:4137 +#: editor_export_audio.cc:360 editor_ops.cc:4081 msgid "Bounce to Trigger Slot:" msgstr "Свести в триггерный слот" -#: editor_export_audio.cc:379 editor_ops.cc:4159 +#: editor_export_audio.cc:379 editor_ops.cc:4103 msgid "Bounce to Clip Library" msgstr "Свести в библиотеку клипов" @@ -7335,19 +7346,19 @@ msgstr "Свести в библиотеку клипов" msgid "Bounced Region will appear in the Source list" msgstr "Сведенная область появится в списке источников" -#: editor_export_audio.cc:425 editor_ops.cc:4205 +#: editor_export_audio.cc:425 editor_ops.cc:4149 msgid "Are you sure you want to overwrite the contents in slot %1?" msgstr "Вы действительно хотите перезаписать содержимое слота %1?" -#: editor_export_audio.cc:426 editor_ops.cc:4206 +#: editor_export_audio.cc:426 editor_ops.cc:4150 msgid "Overwriting slot" msgstr "Слот переписывается" -#: editor_export_audio.cc:427 editor_ops.cc:4207 +#: editor_export_audio.cc:427 editor_ops.cc:4151 msgid "One of your selected tracks has content in this slot." msgstr "" -#: editor_group_tabs.cc:193 +#: editor_group_tabs.cc:197 msgid "Fit to Window" msgstr "Уместить в окне" @@ -7359,19 +7370,19 @@ msgstr "Начало" msgid "end" msgstr "Конец" -#: editor_markers.cc:849 editor_markers.cc:2019 +#: editor_markers.cc:849 editor_markers.cc:2017 msgid "set loop range" msgstr "создание петли из области" -#: editor_markers.cc:865 editor_markers.cc:2025 +#: editor_markers.cc:865 editor_markers.cc:2023 msgid "set punch range" msgstr "создание врезки из выделения" -#: editor_markers.cc:882 editor_ops.cc:4438 editor_ops.cc:7217 +#: editor_markers.cc:882 editor_ops.cc:4382 editor_ops.cc:7161 msgid "range" msgstr "Диапазон" -#: editor_markers.cc:938 editor_ops.cc:2117 location_ui.cc:875 +#: editor_markers.cc:938 editor_ops.cc:2068 location_ui.cc:875 msgid "remove marker" msgstr "Удаление пометки" @@ -7467,50 +7478,50 @@ msgstr "" msgid "set tempo to ramp to next" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1865 editor_mouse.cc:2123 mixer_ui.cc:4201 -#: mixer_ui.cc:4236 processor_box.cc:3639 processor_box.cc:4226 -#: route_ui.cc:1776 route_ui.cc:2837 template_dialog.cc:226 -#: vca_master_strip.cc:490 +#: editor_markers.cc:1864 editor_mouse.cc:2123 io_plugin_window.cc:342 +#: io_plugin_window.cc:384 mixer_ui.cc:4211 mixer_ui.cc:4246 +#: processor_box.cc:3639 processor_box.cc:4226 route_ui.cc:1776 +#: route_ui.cc:2837 template_dialog.cc:250 vca_master_strip.cc:490 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: editor_markers.cc:1868 editor_ops.cc:1918 +#: editor_markers.cc:1867 editor_ops.cc:1869 msgid "New Name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_markers.cc:1871 +#: editor_markers.cc:1870 msgid "%1 Arrangement Section" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1873 +#: editor_markers.cc:1872 msgid "%1 Range" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1875 -msgid "%1 Mark" +#: editor_markers.cc:1874 +msgid "%1 Marker" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1898 +#: editor_markers.cc:1896 msgid "Program Number" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1899 +#: editor_markers.cc:1897 msgid "Bank Number" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1913 +#: editor_markers.cc:1911 msgid "Scene Change" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1934 +#: editor_markers.cc:1932 msgid "Clear scene change" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1969 +#: editor_markers.cc:1967 msgid "edit marker" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1969 +#: editor_markers.cc:1967 msgid "rename marker" msgstr "Переименование пометки" @@ -7568,244 +7579,245 @@ msgstr "" msgid "tempo mapping: mid-twist" msgstr "" -#: editor_ops.cc:282 +#: editor_ops.cc:280 msgid "split" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:450 +#: editor_ops.cc:448 msgid "alter selection" msgstr "Изменение выделения" -#: editor_ops.cc:492 +#: editor_ops.cc:490 msgid "nudge regions forward" msgstr "Толчок областей вперед" -#: editor_ops.cc:549 editor_ops.cc:678 +#: editor_ops.cc:547 editor_ops.cc:676 msgid "nudge location forward" msgstr "Толчок позиции вперед" -#: editor_ops.cc:579 +#: editor_ops.cc:577 msgid "nudge automation forward" msgstr "" -#: editor_ops.cc:615 +#: editor_ops.cc:613 msgid "nudge regions backward" msgstr "Толчок областей назад" -#: editor_ops.cc:709 +#: editor_ops.cc:707 msgid "nudge automation backward" msgstr "" -#: editor_ops.cc:744 +#: editor_ops.cc:742 msgid "nudge forward" msgstr "Толчок вперед" -#: editor_ops.cc:768 +#: editor_ops.cc:766 msgid "nudge backward" msgstr "Толчок назад" -#: editor_ops.cc:833 +#: editor_ops.cc:831 msgid "sequence regions" msgstr "выстраивание областей встык" -#: editor_ops.cc:1921 location_ui.cc:738 +#: editor_ops.cc:1872 location_ui.cc:738 msgid "New Range" msgstr "Создать диапазон" -#: editor_ops.cc:1923 +#: editor_ops.cc:1874 msgid "New Location Marker" msgstr "Новая пометка позиции" -#: editor_ops.cc:1971 editor_ops.cc:2019 editor_ops.cc:2156 editor_ops.cc:2211 +#: editor_ops.cc:1922 editor_ops.cc:1970 editor_ops.cc:2107 editor_ops.cc:2162 #: location_ui.cc:1072 msgid "add marker" msgstr "добавление маркера" -#: editor_ops.cc:1999 +#: editor_ops.cc:1950 msgid "cue %1" msgstr "очередь %1" -#: editor_ops.cc:2001 +#: editor_ops.cc:1952 msgid "section" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2003 +#: editor_ops.cc:1954 msgid "cd trk" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2005 +#: editor_ops.cc:1956 msgid "mark" msgstr "пометка" -#: editor_ops.cc:2045 +#: editor_ops.cc:1996 msgid "Set session start" msgstr "Установить начало сессии" -#: editor_ops.cc:2071 +#: editor_ops.cc:2022 msgid "Set session end" msgstr "Установить конец сессии" -#: editor_ops.cc:2156 +#: editor_ops.cc:2107 msgid "add markers" msgstr "добавление маркеров" -#: editor_ops.cc:2281 +#: editor_ops.cc:2232 msgid "clear markers" msgstr "Очистка пометок" -#: editor_ops.cc:2300 +#: editor_ops.cc:2251 msgid "clear xrun markers" msgstr "Очистка маркеров рассинхронизации" -#: editor_ops.cc:2320 +#: editor_ops.cc:2271 msgid "clear ranges" msgstr "Очистка диапазонов" -#: editor_ops.cc:2342 +#: editor_ops.cc:2293 msgid "clear cues" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2360 editor_ops.cc:2376 +#: editor_ops.cc:2311 editor_ops.cc:2327 msgid "clear locations" msgstr "Очистка позиций" -#: editor_ops.cc:2449 +#: editor_ops.cc:2400 msgid "insert region" msgstr "Вставка области" -#: editor_ops.cc:2474 +#: editor_ops.cc:2425 msgid "" "Cut/Copy Section does not yet correctly include tempo/meter changes\n" "Do you still want to proceed?" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2475 +#: editor_ops.cc:2426 msgid "Cut/Copy Tempo Map" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2476 +#: editor_ops.cc:2427 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Больше не показывать этот диалог" -#: editor_ops.cc:2723 +#: editor_ops.cc:2674 msgid "raise regions" msgstr "Поднятие областей" -#: editor_ops.cc:2725 +#: editor_ops.cc:2676 msgid "raise region" msgstr "Поднятие области" -#: editor_ops.cc:2731 +#: editor_ops.cc:2682 msgid "raise regions to top" msgstr "Поднятие областей наверх" -#: editor_ops.cc:2733 +#: editor_ops.cc:2684 msgid "raise region to top" msgstr "Поднятие области наверх" -#: editor_ops.cc:2739 +#: editor_ops.cc:2690 msgid "lower regions" msgstr "Опускание областей" -#: editor_ops.cc:2741 editor_ops.cc:2749 +#: editor_ops.cc:2692 editor_ops.cc:2700 msgid "lower region" msgstr "Опускание области" -#: editor_ops.cc:2747 +#: editor_ops.cc:2698 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Опускание областей вниз" -#: editor_ops.cc:2832 +#: editor_ops.cc:2776 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2834 processor_box.cc:3637 route_ui.cc:1774 +#: editor_ops.cc:2778 io_plugin_window.cc:340 processor_box.cc:3637 +#: route_ui.cc:1774 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_ops.cc:2870 +#: editor_ops.cc:2814 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2899 +#: editor_ops.cc:2843 msgid "group regions" msgstr "группировка областей" -#: editor_ops.cc:2917 +#: editor_ops.cc:2861 msgid "ungroup regions" msgstr "разгруппировка областей" -#: editor_ops.cc:3155 +#: editor_ops.cc:3099 msgid "separate" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:3292 +#: editor_ops.cc:3236 msgid "separate region under" msgstr "разделение области под курсором" -#: editor_ops.cc:3361 +#: editor_ops.cc:3305 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "Обрезать области по диапазону редактирования" -#: editor_ops.cc:3526 +#: editor_ops.cc:3470 msgid "set sync point" msgstr "Установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3550 +#: editor_ops.cc:3494 msgid "remove region sync" msgstr "Удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3572 +#: editor_ops.cc:3516 msgid "move regions to original position" msgstr "Перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3574 +#: editor_ops.cc:3518 msgid "move region to original position" msgstr "Перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3595 +#: editor_ops.cc:3539 msgid "align selection" msgstr "Выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3669 +#: editor_ops.cc:3613 msgid "align selection (relative)" msgstr "Выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3703 +#: editor_ops.cc:3647 msgid "align region" msgstr "Выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3754 +#: editor_ops.cc:3698 msgid "trim front" msgstr "Обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:3754 +#: editor_ops.cc:3698 msgid "trim back" msgstr "Обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:3829 +#: editor_ops.cc:3773 msgid "trim to loop" msgstr "Обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:3839 +#: editor_ops.cc:3783 msgid "trim to punch" msgstr "Обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:3946 +#: editor_ops.cc:3890 msgid "trim to region" msgstr "Обрезка в область" -#: editor_ops.cc:4003 +#: editor_ops.cc:3947 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4006 editor_ops.cc:4020 +#: editor_ops.cc:3950 editor_ops.cc:3964 msgid "Cannot freeze" msgstr "Невозможно заморозить" -#: editor_ops.cc:4017 +#: editor_ops.cc:3961 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -7817,7 +7829,7 @@ msgstr "" "Это, как правило, вызвано плагинами, которые генерируют выходной " "стереосигнал из моновхода или наоборот." -#: editor_ops.cc:4026 +#: editor_ops.cc:3970 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -7828,23 +7840,23 @@ msgid "" "sidechain." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4030 +#: editor_ops.cc:3974 msgid "Freeze anyway" msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:4031 +#: editor_ops.cc:3975 msgid "Don't freeze" msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:4032 +#: editor_ops.cc:3976 msgid "Freeze Limits" msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:4047 +#: editor_ops.cc:3991 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:4082 +#: editor_ops.cc:4026 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -7858,256 +7870,256 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете сделать это без обработки, и это уже другая операция." -#: editor_ops.cc:4086 +#: editor_ops.cc:4030 msgid "Cannot bounce" msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:4118 +#: editor_ops.cc:4062 msgid "Name for Bounced Range:" msgstr "Название сведенного выделения:" -#: editor_ops.cc:4166 +#: editor_ops.cc:4110 msgid "Bounced Range will appear in the Source list" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4257 +#: editor_ops.cc:4201 msgid "bounce range" msgstr "сведение области" -#: editor_ops.cc:4317 +#: editor_ops.cc:4261 msgid "delete control points" msgstr "удаление контрольной точки" -#: editor_ops.cc:4358 pianoroll.cc:1677 +#: editor_ops.cc:4302 pianoroll.cc:1696 msgid "delete" msgstr "Удаление" -#: editor_ops.cc:4361 pianoroll.cc:1680 +#: editor_ops.cc:4305 pianoroll.cc:1699 msgid "cut" msgstr "Вырезать" -#: editor_ops.cc:4364 pianoroll.cc:1683 +#: editor_ops.cc:4308 pianoroll.cc:1702 msgid "copy" msgstr "Копировать" -#: editor_ops.cc:4367 pianoroll.cc:1686 +#: editor_ops.cc:4311 pianoroll.cc:1705 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:4411 +#: editor_ops.cc:4355 msgid "objects" msgstr "объекты" -#: editor_ops.cc:4630 +#: editor_ops.cc:4574 msgid "remove region" msgstr "Удаление области" -#: editor_ops.cc:4652 +#: editor_ops.cc:4596 msgid "recover regions" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4715 +#: editor_ops.cc:4659 msgid "remove regions" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5326 +#: editor_ops.cc:5270 msgid "duplicate range selection" msgstr "повторить диапазон выделения" -#: editor_ops.cc:5408 +#: editor_ops.cc:5352 msgid "nudge track" msgstr "Смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:5435 +#: editor_ops.cc:5379 msgid "" "Do you really want to remove the last capture?\n" "(This is destructive, deletes recorded files,\n" "and cannot be undone)" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5438 editor_ops.cc:8033 editor_regions.cc:276 +#: editor_ops.cc:5382 editor_ops.cc:7977 editor_regions.cc:276 #: editor_snapshots.cc:194 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:540 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет, ничего не делать." -#: editor_ops.cc:5439 +#: editor_ops.cc:5383 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да, уничтожить." -#: editor_ops.cc:5441 +#: editor_ops.cc:5385 msgid "Destroy last capture" msgstr "Уничтожение последней записи" -#: editor_ops.cc:5459 +#: editor_ops.cc:5403 msgid "Tag:" msgstr "Метка:" -#: editor_ops.cc:5474 session_archive_dialog.cc:51 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:1998 sfdb_ui.cc:2118 +#: editor_ops.cc:5418 session_archive_dialog.cc:51 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:1997 sfdb_ui.cc:2117 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: editor_ops.cc:5671 +#: editor_ops.cc:5615 msgid "normalize" msgstr "нормировка" -#: editor_ops.cc:5783 +#: editor_ops.cc:5727 msgid "reverse regions" msgstr "Разворот областей" -#: editor_ops.cc:5820 +#: editor_ops.cc:5764 msgid "strip silence" msgstr "Удаление тишины" -#: editor_ops.cc:5890 editor_ops.cc:5937 +#: editor_ops.cc:5834 editor_ops.cc:5881 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Не удалось отсоединить %1" -#: editor_ops.cc:5930 +#: editor_ops.cc:5874 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ответвление областей" -#: editor_ops.cc:6072 +#: editor_ops.cc:6016 msgid "de-interlace midi" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6132 +#: editor_ops.cc:6076 msgid "reset region gain" msgstr "Сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:6191 +#: editor_ops.cc:6135 msgid "region polarity invert" msgstr "инвертирование полярности области" -#: editor_ops.cc:6225 +#: editor_ops.cc:6169 msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:6250 +#: editor_ops.cc:6194 msgid "region lock" msgstr "блокировка области" -#: editor_ops.cc:6274 +#: editor_ops.cc:6218 msgid "region unlock" msgstr "разблокировка области" -#: editor_ops.cc:6298 +#: editor_ops.cc:6242 msgid "toggle region lock" msgstr "Переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:6322 +#: editor_ops.cc:6266 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Переключить видеоблокировку" -#: editor_ops.cc:6346 +#: editor_ops.cc:6290 msgid "change region opacity" msgstr "Смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:6499 +#: editor_ops.cc:6443 msgid "fade range" msgstr "Диапазон фейда" -#: editor_ops.cc:6537 +#: editor_ops.cc:6481 msgid "set fade in length" msgstr "Установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6544 +#: editor_ops.cc:6488 msgid "set fade out length" msgstr "Установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6609 +#: editor_ops.cc:6553 msgid "set fade in shape" msgstr "Установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6644 +#: editor_ops.cc:6588 msgid "set fade out shape" msgstr "Установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6680 +#: editor_ops.cc:6624 msgid "set fade in active" msgstr "Установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6714 +#: editor_ops.cc:6658 msgid "set fade out active" msgstr "Установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6774 +#: editor_ops.cc:6718 msgid "toggle fade active" msgstr "переключение активности фейда" -#: editor_ops.cc:6941 +#: editor_ops.cc:6885 msgid "set loop range from selection" msgstr "Установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:6955 +#: editor_ops.cc:6899 msgid "set loop range from region" msgstr "Установка петли из области" -#: editor_ops.cc:6973 +#: editor_ops.cc:6917 msgid "set punch range from selection" msgstr "Установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:6997 +#: editor_ops.cc:6941 msgid "Auto Punch In" msgstr "Начало автоврезки" -#: editor_ops.cc:7004 editor_ops.cc:7008 +#: editor_ops.cc:6948 editor_ops.cc:6952 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Начало/конец автоврезки" -#: editor_ops.cc:7050 +#: editor_ops.cc:6994 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения" -#: editor_ops.cc:7085 +#: editor_ops.cc:7029 msgid "set punch start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7109 +#: editor_ops.cc:7053 msgid "set punch end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7140 +#: editor_ops.cc:7084 msgid "set loop start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7165 +#: editor_ops.cc:7109 msgid "set loop end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7176 +#: editor_ops.cc:7120 msgid "set punch range from region" msgstr "Установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:7209 +#: editor_ops.cc:7153 msgid "region" msgstr "область" -#: editor_ops.cc:7263 +#: editor_ops.cc:7207 msgid "Add new marker" msgstr "Создать пометку" -#: editor_ops.cc:7264 +#: editor_ops.cc:7208 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:7267 +#: editor_ops.cc:7211 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:7268 +#: editor_ops.cc:7212 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую пометку темпа?" -#: editor_ops.cc:7294 +#: editor_ops.cc:7238 msgid "set tempo from %1" msgstr "установить темп из %1" -#: editor_ops.cc:7318 +#: editor_ops.cc:7262 msgid "split regions" msgstr "разделение областей" -#: editor_ops.cc:7360 +#: editor_ops.cc:7304 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -8119,11 +8131,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:7367 +#: editor_ops.cc:7311 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Позвать Хорька!" -#: editor_ops.cc:7368 +#: editor_ops.cc:7312 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -8131,47 +8143,47 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:7370 +#: editor_ops.cc:7314 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:7373 +#: editor_ops.cc:7317 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:7532 +#: editor_ops.cc:7476 msgid "place transient" msgstr "вставка резкого перехода" -#: editor_ops.cc:7566 +#: editor_ops.cc:7510 msgid "snap regions to grid" msgstr "привязка областей к сетке" -#: editor_ops.cc:7607 +#: editor_ops.cc:7551 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:7612 +#: editor_ops.cc:7556 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:7623 +#: editor_ops.cc:7567 msgid "Pull-back length" msgstr "Растяжка длины назад" -#: editor_ops.cc:7636 +#: editor_ops.cc:7580 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:7655 +#: editor_ops.cc:7599 msgid "close region gaps" msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:7963 +#: editor_ops.cc:7907 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:7967 +#: editor_ops.cc:7911 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -8187,188 +8199,188 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:7984 +#: editor_ops.cc:7928 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "дорожка" msgstr[1] "дорожки" msgstr[2] "дорожек" -#: editor_ops.cc:7985 +#: editor_ops.cc:7929 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "шина" msgstr[1] "шины" msgstr[2] "шин" -#: editor_ops.cc:7986 +#: editor_ops.cc:7930 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCA" msgstr[2] "VCA" -#: editor_ops.cc:7989 +#: editor_ops.cc:7933 msgid "Remove various strips" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7990 +#: editor_ops.cc:7934 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2, %3 %4 и %5 %6?" -#: editor_ops.cc:7994 editor_ops.cc:7999 editor_ops.cc:8004 +#: editor_ops.cc:7938 editor_ops.cc:7943 editor_ops.cc:7948 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Удалить %1 и %2" -#: editor_ops.cc:7995 editor_ops.cc:8000 editor_ops.cc:8005 +#: editor_ops.cc:7939 editor_ops.cc:7944 editor_ops.cc:7949 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?" -#: editor_ops.cc:8009 editor_ops.cc:8014 editor_ops.cc:8019 +#: editor_ops.cc:7953 editor_ops.cc:7958 editor_ops.cc:7963 #: vca_master_strip.cc:535 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:8010 editor_ops.cc:8015 editor_ops.cc:8020 +#: editor_ops.cc:7954 editor_ops.cc:7959 editor_ops.cc:7964 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#: editor_ops.cc:8028 +#: editor_ops.cc:7972 msgid "You may also lose the playlists associated with the %1" msgstr "Вы также можете потерять плейлисты, ассоциированные с %1" -#: editor_ops.cc:8031 +#: editor_ops.cc:7975 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "Это действие не может быть отменено, файл сессии будет перезаписан!" -#: editor_ops.cc:8035 +#: editor_ops.cc:7979 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:8037 editor_snapshots.cc:195 vca_master_strip.cc:541 +#: editor_ops.cc:7981 editor_snapshots.cc:195 vca_master_strip.cc:541 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:8089 +#: editor_ops.cc:8033 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Для вставки промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8096 +#: editor_ops.cc:8040 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Невозможно вставить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8135 editor_ops.cc:8168 editor_ops.cc:8190 editor_ops.cc:8229 -#: editor_ops.cc:8239 editor_ops.cc:8246 +#: editor_ops.cc:8079 editor_ops.cc:8112 editor_ops.cc:8134 editor_ops.cc:8173 +#: editor_ops.cc:8183 editor_ops.cc:8190 msgid "insert time" msgstr "Вставка времени" -#: editor_ops.cc:8260 +#: editor_ops.cc:8204 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Для удаления промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8267 +#: editor_ops.cc:8211 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Невозможно удалить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8302 +#: editor_ops.cc:8246 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Невозможно вставить или удалить время в режиме блокировки." -#: editor_ops.cc:8316 editor_ops.cc:8335 editor_ops.cc:8406 editor_ops.cc:8420 -#: editor_ops.cc:8424 +#: editor_ops.cc:8260 editor_ops.cc:8279 editor_ops.cc:8350 editor_ops.cc:8364 +#: editor_ops.cc:8368 msgid "remove time" msgstr "удаление времени" -#: editor_ops.cc:8495 +#: editor_ops.cc:8439 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:8560 +#: editor_ops.cc:8504 msgid "Sel" msgstr "Выб." -#: editor_ops.cc:8599 +#: editor_ops.cc:8543 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:8624 +#: editor_ops.cc:8568 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:8626 +#: editor_ops.cc:8570 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_ops.cc:8663 +#: editor_ops.cc:8607 msgid "combine regions" msgstr "Объединение областей" -#: editor_ops.cc:8701 +#: editor_ops.cc:8645 msgid "uncombine regions" msgstr "Разъединение областей" -#: editor_ops.cc:8740 +#: editor_ops.cc:8684 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: заблокировано" -#: editor_ops.cc:8748 +#: editor_ops.cc:8692 msgid "Click to unlock" msgstr "Снять замок" -#: editor_ops.cc:8800 +#: editor_ops.cc:8744 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" -#: editor_ops.cc:8919 +#: editor_ops.cc:8863 msgid "New Cue Marker Name" msgstr "Название нового маркера очереди" -#: editor_ops.cc:8968 +#: editor_ops.cc:8912 msgid "add cue marker" msgstr "добавка маркера очереди" -#: editor_ops.cc:9010 +#: editor_ops.cc:8954 msgid "remove cue marker" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9070 +#: editor_ops.cc:9014 msgid "clear cue markers" msgstr "очистка маркеров очередей" -#: editor_ops.cc:9122 +#: editor_ops.cc:9066 msgid "region markers -> global markers" msgstr "маркеры области -> глобальные маркеры" -#: editor_ops.cc:9134 +#: editor_ops.cc:9078 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" msgstr "Минимальный удаляемый интервал (секунды):" -#: editor_ops.cc:9143 +#: editor_ops.cc:9087 msgid "Leave a gap of(seconds):" msgstr "Оставить интервал (секунд):" -#: editor_ops.cc:9151 +#: editor_ops.cc:9095 msgid "Shift global markers too" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9174 +#: editor_ops.cc:9118 msgid "The threshold value you entered is not a number" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9180 editor_ops.cc:9196 +#: editor_ops.cc:9124 editor_ops.cc:9140 msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9190 +#: editor_ops.cc:9134 msgid "The leave-gap value you entered is not a number" msgstr "Значение оставляемого интервала не является числом" -#: editor_ops.cc:9260 +#: editor_ops.cc:9204 msgid "remove gaps" msgstr "Удалить пробелы" -#: editor_ops.cc:9580 +#: editor_ops.cc:9524 msgid "Find Track/Bus" msgstr "Найти дорожку/шину" @@ -8795,8 +8807,8 @@ msgstr "Устройство записи:" msgid "Output Device:" msgstr "Устройство вывода:" -#: engine_dialog.cc:97 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:191 -#: sfdb_ui.cc:358 sfdb_ui.cc:452 sfdb_ui.cc:457 export_video_dialog.cc:164 +#: engine_dialog.cc:97 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:190 +#: sfdb_ui.cc:357 sfdb_ui.cc:451 sfdb_ui.cc:456 export_video_dialog.cc:164 msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота дискретизации:" @@ -8874,11 +8886,11 @@ msgstr "" "\n" "(Это ошибка сборки/упаковки/системы, она никогда не должна происходить.)" -#: engine_dialog.cc:160 rc_option_editor.cc:4448 +#: engine_dialog.cc:160 rc_option_editor.cc:4460 msgid "Audio Hardware" msgstr "Звуковое оборудование" -#: engine_dialog.cc:165 rc_option_editor.cc:4443 +#: engine_dialog.cc:165 rc_option_editor.cc:4455 msgid "Audio Driver" msgstr "Звуковой движок" @@ -8980,13 +8992,13 @@ msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Системная задержка в сэмплах" #: engine_dialog.cc:966 gain_meter.cc:860 io_button.cc:429 io_button.cc:714 -#: io_plugin_window.cc:383 mixer_strip.cc:409 mixer_strip.cc:2047 +#: io_plugin_window.cc:412 mixer_strip.cc:409 mixer_strip.cc:2047 #: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2864 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Вход" #: engine_dialog.cc:970 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:866 -#: io_button.cc:429 io_button.cc:714 io_plugin_window.cc:383 mixer_strip.cc:413 +#: io_button.cc:429 io_button.cc:714 io_plugin_window.cc:412 mixer_strip.cc:413 #: mixer_strip.cc:2050 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 #: rc_option_editor.cc:2868 surround_strip.cc:181 vca_master_strip.cc:253 msgid "Output" @@ -9185,7 +9197,7 @@ msgid "LUFS" msgstr "LUFS" #: export_channel_selector.cc:57 export_report.cc:161 export_report.cc:356 -#: sfdb_ui.cc:189 +#: sfdb_ui.cc:188 msgid "Channels:" msgstr "Каналов:" @@ -9427,10 +9439,9 @@ msgstr "Редакция:" msgid "Folder:" msgstr "Папка:" -#: export_filename_selector.cc:42 session_import_dialog.cc:52 -#: transcode_video_dialog.cc:63 video_server_dialog.cc:63 -#: video_server_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:73 -#: export_video_dialog.cc:75 +#: export_filename_selector.cc:42 transcode_video_dialog.cc:62 +#: video_server_dialog.cc:63 video_server_dialog.cc:65 +#: export_video_dialog.cc:73 export_video_dialog.cc:75 msgid "Browse" msgstr "Указать" @@ -9447,6 +9458,7 @@ msgid "No Name" msgstr "Без названия" #: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:482 +#: strip_import_dialog.cc:168 msgid "Session Name" msgstr "Название снимка" @@ -9750,7 +9762,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить этот п msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: export_report.cc:149 export_report.cc:359 sfdb_ui.cc:187 +#: export_report.cc:149 export_report.cc:359 sfdb_ui.cc:186 msgid "Format:" msgstr "Формат:" @@ -9758,7 +9770,7 @@ msgstr "Формат:" msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Гц" -#: export_report.cc:171 export_report.cc:368 transcode_video_dialog.cc:142 +#: export_report.cc:171 export_report.cc:368 transcode_video_dialog.cc:141 msgid "Duration:" msgstr "Длительность:" @@ -9778,19 +9790,19 @@ msgstr "" msgid "-888" msgstr "-888" -#: export_report.cc:233 export_report.cc:384 loudness_dialog.cc:71 +#: export_report.cc:233 export_report.cc:384 loudness_dialog.cc:72 msgid "Peak:" msgstr "Пиковые значения:" -#: export_report.cc:234 export_report.cc:391 loudness_dialog.cc:708 +#: export_report.cc:234 export_report.cc:391 loudness_dialog.cc:709 msgid "%1 dBFS" msgstr "%1 dBFS" -#: export_report.cc:235 export_report.cc:400 loudness_dialog.cc:72 +#: export_report.cc:235 export_report.cc:400 loudness_dialog.cc:73 msgid "True Peak:" msgstr "Реал. пиковые значения:" -#: export_report.cc:236 export_report.cc:407 loudness_dialog.cc:709 +#: export_report.cc:236 export_report.cc:407 loudness_dialog.cc:710 msgid "%1 dBTP" msgstr "%1 dBTP" @@ -9803,12 +9815,12 @@ msgid "+888.88 dB" msgstr "+888.88 Дб" #: export_report.cc:240 export_report.cc:464 export_report.cc:493 -#: loudness_dialog.cc:73 +#: loudness_dialog.cc:74 msgid "Integrated Loudness:" msgstr "Средняя громкость:" -#: export_report.cc:241 export_report.cc:499 loudness_dialog.cc:710 -#: loudness_dialog.cc:711 loudness_dialog.cc:712 +#: export_report.cc:241 export_report.cc:499 loudness_dialog.cc:711 +#: loudness_dialog.cc:712 loudness_dialog.cc:713 msgid "%1 LUFS" msgstr "%1 LUFS" @@ -9816,8 +9828,8 @@ msgstr "%1 LUFS" msgid "Loudness Range:" msgstr "Диапазон громкости:" -#: export_report.cc:243 export_report.cc:511 loudness_dialog.cc:761 -#: loudness_dialog.cc:762 loudness_dialog.cc:763 +#: export_report.cc:243 export_report.cc:511 loudness_dialog.cc:762 +#: loudness_dialog.cc:763 loudness_dialog.cc:764 msgid "%1 LU" msgstr "%1 LU" @@ -9829,8 +9841,8 @@ msgstr "Макс. кратк./мгновен.:" msgid "%1/%2 LUFS" msgstr "%1/%2 LUFS" -#: export_report.cc:425 loudness_dialog.cc:342 loudness_dialog.cc:759 -#: loudness_dialog.cc:760 loudness_dialog.cc:774 +#: export_report.cc:425 loudness_dialog.cc:343 loudness_dialog.cc:760 +#: loudness_dialog.cc:761 loudness_dialog.cc:775 msgid "%1 dB" msgstr "%1 Дб" @@ -9866,12 +9878,12 @@ msgstr "" msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Записывается изображение анализа: %1." -#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:529 trigger_clip_picker.cc:513 +#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:528 trigger_clip_picker.cc:513 #: trigger_clip_picker.cc:990 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)" -#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:578 trigger_clip_picker.cc:1036 +#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:577 trigger_clip_picker.cc:1036 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Файл недоступен: " @@ -9883,10 +9895,6 @@ msgstr "Показать время как:" msgid "Realtime Export" msgstr "Экспорт в реальном времени" -#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4228 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить всё" - #: export_timespan_selector.cc:257 transform_dialog.cc:91 msgid " to " msgstr " до " @@ -9958,18 +9966,18 @@ msgstr "Уровень: " msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий" -#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1096 route_time_axis.cc:638 +#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1096 route_time_axis.cc:642 #: surround_strip.cc:359 track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:304 #: trigger_ui.cc:393 vca_master_strip.cc:491 vca_time_axis.cc:454 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1098 route_time_axis.cc:640 +#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1098 route_time_axis.cc:644 #: surround_strip.cc:360 track_record_axis.cc:502 trigger_strip.cc:306 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: foldback_strip.cc:795 mixer_strip.cc:1102 route_time_axis.cc:644 +#: foldback_strip.cc:795 mixer_strip.cc:1102 route_time_axis.cc:648 #: surround_strip.cc:362 track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:310 msgid "Outputs..." msgstr "Выходы..." @@ -9978,8 +9986,8 @@ msgstr "Выходы..." msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: foldback_strip.cc:806 mixer_strip.cc:1135 route_group_dialog.cc:48 -#: route_time_axis.cc:880 trigger_strip.cc:329 +#: foldback_strip.cc:806 mixer_strip.cc:1135 route_group_dialog.cc:49 +#: route_time_axis.cc:883 trigger_strip.cc:329 msgid "Active" msgstr "Активно" @@ -10002,7 +10010,7 @@ msgid "AFL" msgstr "AFL" #: foldback_strip.cc:1039 mixer_strip.cc:1762 monitor_section.cc:91 -#: recorder_ui.cc:1390 trigger_strip.cc:421 +#: recorder_ui.cc:1393 trigger_strip.cc:421 msgid "PFL" msgstr "PFL" @@ -10036,7 +10044,7 @@ msgstr "" msgid "programming error: %1\n" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:588 rc_option_editor.cc:4447 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:588 rc_option_editor.cc:4459 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -10157,7 +10165,7 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:583 io_plugin_window.cc:480 +#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:583 io_plugin_window.cc:509 #: io_selector.cc:216 plugin_pin_dialog.cc:1906 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -10166,79 +10174,79 @@ msgstr "Отсоединить" msgid "port" msgstr "порт" -#: group_tabs.cc:399 group_tabs.cc:408 +#: group_tabs.cc:409 group_tabs.cc:418 msgid "Selection..." msgstr "Выделения..." -#: group_tabs.cc:400 group_tabs.cc:409 +#: group_tabs.cc:410 group_tabs.cc:419 msgid "Record Enabled..." msgstr "Готовых к записи..." -#: group_tabs.cc:401 group_tabs.cc:410 +#: group_tabs.cc:411 group_tabs.cc:420 msgid "Soloed..." msgstr "Солирующих..." -#: group_tabs.cc:403 +#: group_tabs.cc:413 msgid "Create New Group From..." msgstr "Создать группу из..." -#: group_tabs.cc:412 +#: group_tabs.cc:422 msgid "Create New Group with Master From..." msgstr "Создать группу с ведущим каналом из..." -#: group_tabs.cc:442 route_group_menu.cc:88 +#: group_tabs.cc:458 route_group_menu.cc:90 msgid "Edit Group..." msgstr "Изменить группу..." -#: group_tabs.cc:443 +#: group_tabs.cc:459 msgid "Collect Group" msgstr "Собрать группу" -#: group_tabs.cc:444 +#: group_tabs.cc:460 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: group_tabs.cc:449 +#: group_tabs.cc:465 msgid "Drop Group from VCA..." msgstr "Убрать группу из VCA" -#: group_tabs.cc:458 +#: group_tabs.cc:476 msgid "Assign Group to VCA..." msgstr "Назначить группу на VCA" -#: group_tabs.cc:464 +#: group_tabs.cc:482 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Удалить шину подгруппы" -#: group_tabs.cc:466 +#: group_tabs.cc:484 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Добавить новую шину подгруппы" -#: group_tabs.cc:468 +#: group_tabs.cc:486 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)" -#: group_tabs.cc:470 +#: group_tabs.cc:488 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)" -#: group_tabs.cc:497 +#: group_tabs.cc:515 msgid "Assign Selection to VCA..." msgstr "Назначить выделение на VCA..." -#: group_tabs.cc:508 +#: group_tabs.cc:526 msgid "Assign Record Enabled to VCA..." msgstr "Назначить отметку на запись на VCA..." -#: group_tabs.cc:519 +#: group_tabs.cc:537 msgid "Assign Soloed to VCA..." msgstr "Назначить отметку соло на VCA..." -#: group_tabs.cc:522 +#: group_tabs.cc:540 msgid "Enable All Groups" msgstr "Включить все группы" -#: group_tabs.cc:523 +#: group_tabs.cc:541 msgid "Disable All Groups" msgstr "Отключить все группы" @@ -10392,20 +10400,20 @@ msgstr "Невозможно добавить порт" msgid "Add %1 port" msgstr "Добавить %1-порт" -#: io_button.cc:696 io_button.cc:698 io_plugin_window.cc:543 +#: io_button.cc:696 io_button.cc:698 io_plugin_window.cc:572 #: plugin_pin_dialog.cc:1938 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" -#: io_plugin_window.cc:63 +#: io_plugin_window.cc:64 msgid "Pre-Process" msgstr "До обработки" -#: io_plugin_window.cc:76 +#: io_plugin_window.cc:77 msgid "Post-Process" msgstr "После обработки" -#: io_plugin_window.cc:148 +#: io_plugin_window.cc:149 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add I/O Plugins" @@ -10413,14 +10421,14 @@ msgstr "" "Сделайте двойной щелчок или щелчок правой\n" "клавишей мыши, чтобы добавить плагины I/O" -#: io_plugin_window.cc:282 region_editor.cc:1148 +#: io_plugin_window.cc:283 region_editor.cc:1148 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" "%2+double-click to show generic GUI." msgstr "" -#: io_plugin_window.cc:284 processor_box.cc:562 processor_box.cc:1808 +#: io_plugin_window.cc:285 processor_box.cc:562 processor_box.cc:1808 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -10428,7 +10436,11 @@ msgstr "" "%1\n" "Двойной щелчок, чтобы показать общий интерфейс.%2" -#: io_plugin_window.cc:359 processor_box.cc:4261 region_editor.cc:740 +#: io_plugin_window.cc:339 +msgid "Rename I/O Plugin" +msgstr "" + +#: io_plugin_window.cc:388 processor_box.cc:4261 region_editor.cc:740 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." @@ -10511,36 +10523,42 @@ msgstr "Комбинация клавиш" msgid "RegionList" msgstr "Список областей" -#: library_download_dialog.cc:43 +#: library_download_dialog.cc:44 msgid "Loop Download Manager" msgstr "Скачивание лупов" -#: library_download_dialog.cc:55 +#: library_download_dialog.cc:56 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:848 +#: library_download_dialog.cc:57 sfdb_ui.cc:847 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: library_download_dialog.cc:57 sfdb_ui.cc:846 +#: library_download_dialog.cc:58 sfdb_ui.cc:845 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: library_download_dialog.cc:163 library_download_dialog.cc:214 +#: library_download_dialog.cc:99 +msgid "" +"Failed to download library index.\n" +"Please check your internet connection." +msgstr "" + +#: library_download_dialog.cc:167 library_download_dialog.cc:218 msgid "Installed" msgstr "Установлено" -#: library_download_dialog.cc:165 library_download_dialog.cc:218 -#: library_download_dialog.cc:282 library_download_dialog.cc:320 +#: library_download_dialog.cc:169 library_download_dialog.cc:222 +#: library_download_dialog.cc:286 library_download_dialog.cc:324 msgid "Install" msgstr "Установить" -#: library_download_dialog.cc:245 plugin_manager_ui.cc:369 +#: library_download_dialog.cc:249 plugin_manager_ui.cc:369 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: library_download_dialog.cc:285 +#: library_download_dialog.cc:289 msgid "Installing" msgstr "Устанавливается" @@ -10620,63 +10638,63 @@ msgstr "Диапазоны (включая диапазоны дорожек msgid "add range marker" msgstr "добавление маркера диапазона" -#: loudness_dialog.cc:62 +#: loudness_dialog.cc:63 msgid "Loudness Analyzer and Normalizer" msgstr "Анализатор и нормализатор громкости" -#: loudness_dialog.cc:68 +#: loudness_dialog.cc:69 msgid "Conformity Analysis (with gain applied)" msgstr "Анализ соответствия (с примененным усилением)" -#: loudness_dialog.cc:74 +#: loudness_dialog.cc:75 msgid "Max. Short Loudness:" msgstr "Макс. кратковрем. грмк.:" -#: loudness_dialog.cc:75 +#: loudness_dialog.cc:76 msgid "Max. Momentary Loudness:" msgstr "Макс. мгновенн. грмк.:" -#: loudness_dialog.cc:76 +#: loudness_dialog.cc:77 msgid "Realtime" msgstr "В реал. времени" -#: loudness_dialog.cc:78 +#: loudness_dialog.cc:79 msgid "Analysis Report" msgstr "Отчет об анализе" -#: loudness_dialog.cc:79 +#: loudness_dialog.cc:80 msgid "Custom Amplifier Position" msgstr "Другая позиция усилителя" -#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1206 +#: loudness_dialog.cc:175 rc_option_editor.cc:1206 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" -#: loudness_dialog.cc:191 +#: loudness_dialog.cc:192 msgid "Target" msgstr "Цель" -#: loudness_dialog.cc:194 +#: loudness_dialog.cc:195 msgid "Measured" msgstr "Измерено" -#: loudness_dialog.cc:197 +#: loudness_dialog.cc:198 msgid "Delta" msgstr "Разница" -#: loudness_dialog.cc:210 +#: loudness_dialog.cc:211 msgid "Gain to normalize:" msgstr "Нормируемое усиление:" -#: loudness_dialog.cc:212 +#: loudness_dialog.cc:213 msgid "Previous output gain:" msgstr "Предыдущее усиление на выходе:" -#: loudness_dialog.cc:215 +#: loudness_dialog.cc:216 msgid "Total gain:" msgstr "Суммарное усиление:" -#: loudness_dialog.cc:249 +#: loudness_dialog.cc:250 msgid "" "When enabled an amplifier processor is used to apply the gain. This " "allows for custom positioning of the gain-stage in the master-bus' signal " @@ -10687,11 +10705,11 @@ msgid "" "master-bus. This results in an efficient and reliable volume adjustment." msgstr "" -#: loudness_dialog.cc:286 +#: loudness_dialog.cc:287 msgid "Loudness Analysis\n" msgstr "Анализ громкости\n" -#: loudness_dialog.cc:294 +#: loudness_dialog.cc:295 msgid "" "This allows the user to analyze and conform the loudness of the signal at " "the master-bus output of the complete session, as it would be exported. When " @@ -10699,14 +10717,14 @@ msgid "" "profile." msgstr "" -#: loudness_dialog.cc:303 +#: loudness_dialog.cc:304 msgid "" "By default, a faster-than-realtime export is used to assess the loudness of " "the session. If any outboard gear is used, a realtime export is " "available, to play at normal speed." msgstr "" -#: loudness_dialog.cc:503 +#: loudness_dialog.cc:504 msgid "" "Loudness measurement returned no results. Likely because the analyzed range " "is to short." @@ -10714,29 +10732,29 @@ msgstr "" "Анализатор громкости не предоставил результаты исследования. Скорее всего, " "анализируемая область была слишком короткой." -#: loudness_dialog.cc:513 +#: loudness_dialog.cc:514 msgid "Export Loudness Report" msgstr "Отчет о громкости экспортированного аудио" -#: loudness_dialog.cc:523 +#: loudness_dialog.cc:524 msgid "Save Loudness Preset" msgstr "Сохранить пресет громкости" -#: loudness_dialog.cc:689 +#: loudness_dialog.cc:690 msgid "" "True-peak and loudness measurement failed. %1-VAMP analysis plugin is " "missing on your system. Please contact your vendor." msgstr "" -#: loudness_dialog.cc:776 +#: loudness_dialog.cc:777 msgid "exceeds" msgstr "превышает" -#: loudness_dialog.cc:777 +#: loudness_dialog.cc:778 msgid " ±40 dB" msgstr " ±40 Дб" -#: loudness_dialog.cc:780 +#: loudness_dialog.cc:781 msgid "%1 dB" msgstr "%1 Дб" @@ -10759,7 +10777,7 @@ msgstr "Загрузить" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 #: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:536 script_selector.cc:57 #: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 -#: template_dialog.cc:276 +#: template_dialog.cc:300 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -10803,7 +10821,7 @@ msgstr "Скрипты сессии" msgid "Action %1" msgstr "Действие %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4980 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4992 msgid "Unset" msgstr "Снять" @@ -10984,19 +11002,19 @@ msgstr "" msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Произошла ошибка при запуске %1" -#: main.cc:357 +#: main.cc:353 msgid " (built using " msgstr " (собран, используя " -#: main.cc:360 +#: main.cc:356 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:370 +#: main.cc:366 msgid "Copyright (C) 1999-2025 Paul Davis" msgstr "" -#: main.cc:371 +#: main.cc:367 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -11004,54 +11022,54 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:373 +#: main.cc:369 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:374 +#: main.cc:370 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "Даже не для КОММЕРЦИИ или ПРИГОДНОСТИ К КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ." -#: main.cc:375 +#: main.cc:371 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "" "Это свободное программное обеспечение, мы приветствуем его распространение" -#: main.cc:376 +#: main.cc:372 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "На определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:384 +#: main.cc:380 msgid "%1 is already running." msgstr "%1 уже запущен." -#: main.cc:426 +#: main.cc:422 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: main.cc:428 +#: main.cc:424 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." msgstr "" -#: main.cc:437 +#: main.cc:433 msgid "Cannot install SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:444 +#: main.cc:440 msgid "Cannot install SIGUSR1 error handler" msgstr "" -#: main.cc:446 +#: main.cc:442 msgid "Installed SIGUSR1 debug handler" msgstr "" -#: main.cc:456 +#: main.cc:452 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Не удалось выполнить прединициализацию интерфейса" -#: main.cc:463 +#: main.cc:459 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1" @@ -11095,7 +11113,7 @@ msgstr "рисование автоматизации" #: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2734 recorder_ui.cc:84 #: session_archive_dialog.cc:44 session_archive_dialog.cc:49 #: session_archive_dialog.cc:196 session_archive_dialog.cc:207 -#: session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:797 trigger_ui.cc:683 +#: session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:796 trigger_ui.cc:683 #: trigger_ui.cc:716 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -11279,7 +11297,7 @@ msgstr "Редактор MIDI: %1" #: midi_trigger_properties_box.cc:57 slot_properties_box.cc:252 msgid "Send Patches" -msgstr "Отправить патчи" +msgstr "Отправлять патчи" #: midi_trigger_properties_box.cc:63 msgid "Send CCs" @@ -11309,7 +11327,7 @@ msgstr "Режим внешнего устройства" msgid "MIDNAM Channel Display" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:332 midi_time_axis.cc:337 midi_view.cc:4038 +#: midi_time_axis.cc:332 midi_time_axis.cc:337 midi_view.cc:4097 msgid "Channel " msgstr "Канал " @@ -11342,7 +11360,7 @@ msgstr "Выбор MIDNAM…" msgid "Channel Selector..." msgstr "Выбор каналов…" -#: midi_time_axis.cc:747 mixer_strip.cc:1197 route_time_axis.cc:795 +#: midi_time_axis.cc:747 mixer_strip.cc:1197 route_time_axis.cc:799 #: trigger_strip.cc:365 msgid "Patch Selector..." msgstr "Выбор патчей…" @@ -11359,11 +11377,11 @@ msgstr "Режим раскрашивания" msgid "MIDNAM Selector for %1" msgstr "Выбор MIDNAM для %1" -#: midi_time_axis.cc:834 pianoroll.cc:247 +#: midi_time_axis.cc:834 pianoroll.cc:246 msgid "Bender" msgstr "Высота тона" -#: midi_time_axis.cc:837 pianoroll.cc:248 +#: midi_time_axis.cc:837 pianoroll.cc:247 msgid "Pressure" msgstr "Сила нажатия" @@ -11387,18 +11405,10 @@ msgstr "Скрыть все каналы" msgid "Show all channels" msgstr "Показать все каналы" -#: midi_time_axis.cc:925 midi_time_axis.cc:1052 pianoroll.cc:212 +#: midi_time_axis.cc:925 midi_time_axis.cc:1052 pianoroll.cc:211 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: midi_time_axis.cc:1106 -msgid "Sustained" -msgstr "Хроматические" - -#: midi_time_axis.cc:1113 -msgid "Percussive" -msgstr "Перкуссия" - #: midi_time_axis.cc:1133 msgid "Meter Colors" msgstr "Цвета силы нажатия" @@ -11471,111 +11481,111 @@ msgstr "Контроллеры %1-%2" msgid "New velocity" msgstr "Новая сила нажатия" -#: midi_view.cc:793 +#: midi_view.cc:817 msgid "channel edit" msgstr "правка канала" -#: midi_view.cc:833 +#: midi_view.cc:857 msgid "velocity edit" msgstr "правка силы нажатия" -#: midi_view.cc:890 +#: midi_view.cc:914 msgid "add note" msgstr "добавление ноты" -#: midi_view.cc:2110 +#: midi_view.cc:2167 msgid "step add" msgstr "Добавить шаг" -#: midi_view.cc:2216 midi_view.cc:2242 +#: midi_view.cc:2273 midi_view.cc:2299 msgid "alter patch change" msgstr "Смена изменения патча" -#: midi_view.cc:2290 +#: midi_view.cc:2347 msgid "add patch change" msgstr "добавление смены программы" -#: midi_view.cc:2311 +#: midi_view.cc:2368 msgid "move patch change" msgstr "Перемещение смены программы" -#: midi_view.cc:2325 +#: midi_view.cc:2382 msgid "delete patch change" msgstr "Удаление смены программы" -#: midi_view.cc:2370 +#: midi_view.cc:2427 msgid "delete selection" msgstr "Удаление выделения" -#: midi_view.cc:2388 +#: midi_view.cc:2445 msgid "delete note" msgstr "Удаление ноты" -#: midi_view.cc:3026 +#: midi_view.cc:3083 msgid "move notes" msgstr "Перемещение ноты" -#: midi_view.cc:3070 +#: midi_view.cc:3127 msgid "copy notes" msgstr "" -#: midi_view.cc:3671 velocity_display.cc:407 +#: midi_view.cc:3730 velocity_display.cc:407 msgid "draw velocities" msgstr "рисование силы нажатия" -#: midi_view.cc:3739 +#: midi_view.cc:3798 msgid "set velocities" msgstr "установка силы нажатия" -#: midi_view.cc:3781 +#: midi_view.cc:3840 msgid "change velocities" msgstr "Смена силы нажатия" -#: midi_view.cc:3849 +#: midi_view.cc:3908 msgid "transpose" msgstr "Транспозиция" -#: midi_view.cc:3911 +#: midi_view.cc:3970 msgid "change note lengths" msgstr "Смена длительности нот" -#: midi_view.cc:3982 +#: midi_view.cc:4041 msgid "nudge" msgstr "Толчок" -#: midi_view.cc:4036 +#: midi_view.cc:4095 msgid "Bank " msgstr "Банк " -#: midi_view.cc:4195 +#: midi_view.cc:4254 msgid "duplicate notes" msgstr "дублирование нот" -#: midi_view.cc:4268 +#: midi_view.cc:4327 msgid "paste" msgstr "Вставка" -#: midi_view.cc:4897 +#: midi_view.cc:4993 msgid "delete sysex" msgstr "" -#: midi_view.cc:5189 +#: midi_view.cc:5285 msgid "split notes" msgstr "разделение нот" -#: midi_view.cc:5215 +#: midi_view.cc:5311 msgid "split notes more" msgstr "большее разделение нот" -#: midi_view.cc:5245 +#: midi_view.cc:5341 msgid "split notes less" msgstr "меньшее разделение нот" -#: midi_view.cc:5308 +#: midi_view.cc:5404 msgid "join notes" msgstr "объединение нот" -#: midi_view.cc:5364 +#: midi_view.cc:5460 msgid "Shift MIDI by %1" msgstr "" @@ -11669,7 +11679,7 @@ msgid "Missing Source Files" msgstr "Отсутствуют файлы источников" #: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:51 -#: plugin_manager_ui.cc:355 transcode_video_dialog.cc:64 +#: plugin_manager_ui.cc:355 transcode_video_dialog.cc:63 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -11735,12 +11745,12 @@ msgstr "Дополнительно устанавливаемые плагины msgid "Scan %1 plugins now?" msgstr "Просканировать сейчас плагины %1?" -#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1231 +#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1247 msgid "AudioUnit and VST" msgstr "AudioUnit и VST" -#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1225 plugin_selector.cc:1233 -#: rc_option_editor.cc:4206 +#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1241 plugin_selector.cc:1249 +#: rc_option_editor.cc:4218 msgid "VST" msgstr "VST" @@ -11857,7 +11867,7 @@ msgstr "Грп" msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1100 route_time_axis.cc:642 track_record_axis.cc:503 +#: mixer_strip.cc:1100 route_time_axis.cc:646 track_record_axis.cc:503 #: trigger_strip.cc:308 msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." @@ -11898,7 +11908,7 @@ msgstr "Раскидать по шинам" msgid "Fan out to Tracks" msgstr "Раскидать по дорожкам" -#: mixer_strip.cc:1230 route_time_axis.cc:901 trigger_strip.cc:399 +#: mixer_strip.cc:1230 route_time_axis.cc:904 trigger_strip.cc:399 msgid "Duplicate..." msgstr "Продублировать..." @@ -11968,7 +11978,7 @@ msgstr "Вх" msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:1793 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2408 +#: mixer_strip.cc:1793 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2411 #: vca_master_strip.cc:234 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "П" @@ -11997,7 +12007,7 @@ msgstr "Поменять все на %1" msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:1800 +#: mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:1802 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add Track, Bus, or VCA channels" @@ -12005,7 +12015,7 @@ msgstr "" "Сделайте двойной щелчок или щелчок правой клавишей\n" "мыши, чтобы добавить дорожку, шину или VCA" -#: mixer_ui.cc:216 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:817 +#: mixer_ui.cc:216 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:820 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -12038,7 +12048,7 @@ msgid "Top-10 Plugins" msgstr "ТОП10 плагинов" #: mixer_ui.cc:352 mixer_ui.cc:357 plugin_manager_ui.cc:172 -#: plugin_selector.cc:208 sfdb_ui.cc:671 sfdb_ui.cc:673 +#: plugin_selector.cc:208 sfdb_ui.cc:670 sfdb_ui.cc:672 msgid "Search" msgstr "Искать" @@ -12064,227 +12074,227 @@ msgstr "" msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "У инструмента только одна шина выхода. Нечего раскидывать." -#: mixer_ui.cc:2078 plugin_selector.cc:225 route_list_base.cc:407 +#: mixer_ui.cc:2080 plugin_selector.cc:225 route_list_base.cc:407 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: mixer_ui.cc:2079 route_list_base.cc:408 +#: mixer_ui.cc:2081 route_list_base.cc:408 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: mixer_ui.cc:2080 route_list_base.cc:409 +#: mixer_ui.cc:2082 route_list_base.cc:409 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: mixer_ui.cc:2081 route_list_base.cc:410 +#: mixer_ui.cc:2083 route_list_base.cc:410 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: mixer_ui.cc:2082 route_list_base.cc:411 +#: mixer_ui.cc:2084 route_list_base.cc:411 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Показать все MIDI-дорожки" -#: mixer_ui.cc:2083 route_list_base.cc:412 +#: mixer_ui.cc:2085 route_list_base.cc:412 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" -#: mixer_ui.cc:2084 route_list_base.cc:413 +#: mixer_ui.cc:2086 route_list_base.cc:413 msgid "Show All Busses" msgstr "Показать все шины" -#: mixer_ui.cc:2085 route_list_base.cc:414 +#: mixer_ui.cc:2087 route_list_base.cc:414 msgid "Hide All Busses" msgstr "Скрыть все шины" -#: mixer_ui.cc:2130 +#: mixer_ui.cc:2132 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "Элемент списка для переименованного канала микшера не найден!" -#: mixer_ui.cc:2228 +#: mixer_ui.cc:2231 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:2969 +#: mixer_ui.cc:2979 msgid "Strips" msgstr "Каналы" -#: mixer_ui.cc:3025 mixer_ui.cc:3031 +#: mixer_ui.cc:3035 mixer_ui.cc:3041 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: mixer_ui.cc:3449 +#: mixer_ui.cc:3459 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Нет выбранных дорожек/шин" -#: mixer_ui.cc:3451 +#: mixer_ui.cc:3461 msgid "Add at the top" msgstr "Добавить в начало" -#: mixer_ui.cc:3453 +#: mixer_ui.cc:3463 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Добавить перед фейдером" -#: mixer_ui.cc:3455 +#: mixer_ui.cc:3465 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Добавить после фейдера" -#: mixer_ui.cc:3457 +#: mixer_ui.cc:3467 msgid "Add at the end" msgstr "Добавить в конец" -#: mixer_ui.cc:3463 +#: mixer_ui.cc:3473 msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранных" -#: mixer_ui.cc:3469 +#: mixer_ui.cc:3479 msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: mixer_ui.cc:3752 +#: mixer_ui.cc:3762 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3753 +#: mixer_ui.cc:3763 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3754 +#: mixer_ui.cc:3764 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3755 +#: mixer_ui.cc:3765 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3756 +#: mixer_ui.cc:3766 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3757 +#: mixer_ui.cc:3767 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3760 +#: mixer_ui.cc:3770 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Скопировать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3761 +#: mixer_ui.cc:3771 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Вырезать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3762 +#: mixer_ui.cc:3772 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Вставить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3763 mixer_ui.cc:3764 +#: mixer_ui.cc:3773 mixer_ui.cc:3774 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Удалить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3765 +#: mixer_ui.cc:3775 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики" -#: mixer_ui.cc:3766 +#: mixer_ui.cc:3776 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Переключить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3767 +#: mixer_ui.cc:3777 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Переключить выбранные плагины" -#: mixer_ui.cc:3768 +#: mixer_ui.cc:3778 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков" -#: mixer_ui.cc:3770 +#: mixer_ui.cc:3780 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Выбрать следующий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3771 +#: mixer_ui.cc:3781 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "Выбрать предыдущий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3773 +#: mixer_ui.cc:3783 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Прокрутить окно микшера влево" -#: mixer_ui.cc:3774 +#: mixer_ui.cc:3784 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Прокрутить окно микшера вправо" -#: mixer_ui.cc:3776 +#: mixer_ui.cc:3786 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3783 mixer_ui.cc:3786 +#: mixer_ui.cc:3793 mixer_ui.cc:3796 msgid "Mixer: Show Sidebar List" msgstr "Микшер: показывать боковую панель" -#: mixer_ui.cc:3791 +#: mixer_ui.cc:3801 msgid "Mixer: Show Properties Bottom" msgstr "Микшер: показывать нижнюю панель свойств" -#: mixer_ui.cc:3795 +#: mixer_ui.cc:3805 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Микшер: показывать VCA" -#: mixer_ui.cc:3798 +#: mixer_ui.cc:3808 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Микшер: показывать каналы Mixbus" -#: mixer_ui.cc:3801 +#: mixer_ui.cc:3811 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Микшер: показывать секцию мониторинга" -#: mixer_ui.cc:3804 +#: mixer_ui.cc:3814 msgid "Atmos Surround Master" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:3806 +#: mixer_ui.cc:3816 msgid "Surround Master" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:3809 +#: mixer_ui.cc:3819 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Микшер: показывать канал сценического монитора" -#: mixer_ui.cc:3811 +#: mixer_ui.cc:3821 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг диска" -#: mixer_ui.cc:3812 +#: mixer_ui.cc:3822 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг входа" -#: mixer_ui.cc:3816 +#: mixer_ui.cc:3826 msgid "Store Mixer Scene #%1" msgstr "Сохранить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:3821 +#: mixer_ui.cc:3831 msgid "Recall Mixer Scene #%1" msgstr "Применить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:3826 +#: mixer_ui.cc:3836 msgid "Clear Mixer Scene #%1" msgstr "Обнулить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:4050 +#: mixer_ui.cc:4060 msgid "Scene is already set. Overwrite it?" msgstr "Сцена уже сохранена. Перезаписать?" -#: mixer_ui.cc:4066 +#: mixer_ui.cc:4076 msgid "Store Scene" msgstr "Сохранить сцену" -#: mixer_ui.cc:4067 mixer_ui.cc:4199 +#: mixer_ui.cc:4077 mixer_ui.cc:4209 msgid "Scene name:" msgstr "Название сцены:" -#: mixer_ui.cc:4069 mixer_ui.cc:4231 +#: mixer_ui.cc:4079 mixer_ui.cc:4241 msgid "Store" msgstr "Сохранить" -#: mixer_ui.cc:4108 +#: mixer_ui.cc:4118 msgid "" "Recall mixer scene \"%1\"?\n" "This will overwrite your mixer settings!\n" @@ -12294,7 +12304,7 @@ msgstr "" "Текущие настройки микшера будут переписаны!\n" "Эта операция не может быть отменена." -#: mixer_ui.cc:4154 +#: mixer_ui.cc:4164 msgid "" "Clear mixer scene \"%1\"?\n" "This operation cannot be undone." @@ -12302,15 +12312,15 @@ msgstr "" "Стереть микшерную сцену \"%1\"?\n" "Эта операция не может быть отменена." -#: mixer_ui.cc:4198 +#: mixer_ui.cc:4208 msgid "Rename Scene" msgstr "Переименовать сцену" -#: mixer_ui.cc:4237 +#: mixer_ui.cc:4247 msgid "Restore for selected tracks" msgstr "Восстановить в выбранных дорожках" -#: mixer_ui.cc:4320 +#: mixer_ui.cc:4330 msgid "" "Click to recall this mixer scene\n" "%1 for Momentary Restore\n" @@ -12320,11 +12330,11 @@ msgstr "" "микшерную сцену %1.\n" "Щелкните ПКМ, чтобы открыть контекстное меню." -#: mixer_ui.cc:4341 +#: mixer_ui.cc:4351 msgid "(Right-Click to Store)" msgstr "(Щелкните ПКМ для сохранения)" -#: mixer_ui.cc:4484 +#: mixer_ui.cc:4494 msgid "" "Disabling surround master will delete all existing surround panner state.\n" "This cannot be undone. Proceed anyway?" @@ -12334,7 +12344,7 @@ msgstr "" msgid "Reset Peak" msgstr "Сброс пик" -#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2412 vca_master_strip.cc:238 +#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2415 vca_master_strip.cc:238 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "Д" @@ -12359,47 +12369,47 @@ msgstr "Grande" msgid "Venti" msgstr "Venti" -#: meter_patterns.cc:86 +#: meter_patterns.cc:85 msgid "Peak (+6dBFS)" msgstr "Пик (+6dBFS)" -#: meter_patterns.cc:89 +#: meter_patterns.cc:88 msgid "Peak (0dBFS)" msgstr "Пик (0dBFS)" -#: meter_patterns.cc:92 +#: meter_patterns.cc:91 msgid "RMS + Peak" msgstr "Среднеквадратичное + пиковое значение" -#: meter_patterns.cc:95 +#: meter_patterns.cc:94 msgid "IEC1/DIN" msgstr "IEC1/DIN" -#: meter_patterns.cc:98 +#: meter_patterns.cc:97 msgid "IEC1/Nordic" msgstr "IEC1/Nordic" -#: meter_patterns.cc:101 +#: meter_patterns.cc:100 msgid "IEC2/BBC" msgstr "IEC2/BBC" -#: meter_patterns.cc:104 +#: meter_patterns.cc:103 msgid "IEC2/EBU" msgstr "IEC2/EBU" -#: meter_patterns.cc:107 +#: meter_patterns.cc:106 msgid "K20/RMS" msgstr "K20/RMS" -#: meter_patterns.cc:110 +#: meter_patterns.cc:109 msgid "K14/RMS" msgstr "K14/RMS" -#: meter_patterns.cc:113 +#: meter_patterns.cc:112 msgid "K12/RMS" msgstr "K12/RMS" -#: meter_patterns.cc:116 +#: meter_patterns.cc:115 msgid "VU" msgstr "VU" @@ -12407,7 +12417,7 @@ msgstr "VU" msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:120 route_group_dialog.cc:52 +#: monitor_section.cc:120 route_group_dialog.cc:53 msgid "Soloing" msgstr "Солирование" @@ -12742,7 +12752,7 @@ msgstr "" "«Внешний вид»." #: new_user_wizard.cc:164 new_user_wizard.cc:168 rc_option_editor.cc:1117 -#: rc_option_editor.cc:3300 +#: rc_option_editor.cc:3312 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -13078,11 +13088,11 @@ msgid "" "%1-left-button to select or extend selection to all notes with this pitch\n" msgstr "" -#: pianoroll.cc:249 +#: pianoroll.cc:248 msgid "Expression" msgstr "Экспрессия" -#: pianoroll.cc:250 +#: pianoroll.cc:249 msgid "Modulation" msgstr "Модуляция" @@ -13370,19 +13380,19 @@ msgstr "Ошб" msgid "Mis" msgstr "Отс" -#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5330 +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5342 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" -#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4294 +#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4306 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4275 +#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4287 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4324 +#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4336 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "" @@ -13747,11 +13757,11 @@ msgstr "Метки к выбранному плагину" msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Вставить плагины" -#: plugin_selector.cc:473 plugin_selector.cc:1061 plugin_selector.cc:1062 +#: plugin_selector.cc:489 plugin_selector.cc:1077 plugin_selector.cc:1078 msgid "Show All Creators" msgstr "Показывать всех создателей" -#: plugin_selector.cc:785 +#: plugin_selector.cc:801 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -13761,43 +13771,43 @@ msgstr "" "\n" "Смотреть окно отчёта для большей информации (возможно)" -#: plugin_selector.cc:980 +#: plugin_selector.cc:996 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" -#: plugin_selector.cc:982 +#: plugin_selector.cc:998 msgid "Plugin Selector..." msgstr "Выбор плагинов…" -#: plugin_selector.cc:986 +#: plugin_selector.cc:1002 msgid "By Popularity" msgstr "По популярности" -#: plugin_selector.cc:989 +#: plugin_selector.cc:1005 msgid "By Creator" msgstr "По создателю" -#: plugin_selector.cc:992 +#: plugin_selector.cc:1008 msgid "By Tags" msgstr "По меткам" -#: plugin_selector.cc:1215 +#: plugin_selector.cc:1231 msgid "Scan VST2/3 and AudioUnit plugins now?" msgstr "Просканировать плагины VST2/3 и AudioUnit?" -#: plugin_selector.cc:1217 +#: plugin_selector.cc:1233 msgid "Scan VST2/3 Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины VST2/3?" -#: plugin_selector.cc:1221 +#: plugin_selector.cc:1237 msgid "Discover %1 Plugins?" msgstr "Найти плагины %1?" -#: plugin_selector.cc:1223 +#: plugin_selector.cc:1239 msgid "VST/AU" msgstr "VST/AU" -#: plugin_selector.cc:1229 +#: plugin_selector.cc:1245 msgid "" "Third party plugins have not yet been indexed. %1 plugins have to be scanned " "before they can be used. This can also be done manually from Window > Plugin " @@ -13942,7 +13952,7 @@ msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" -#: plugin_ui.cc:1079 recorder_ui.cc:1418 recorder_ui.cc:1580 +#: plugin_ui.cc:1079 recorder_ui.cc:1421 recorder_ui.cc:1583 msgid "(none)" msgstr "(нет)" @@ -14968,7 +14978,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2449 rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2460 #: rc_option_editor.cc:2468 rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2478 #: rc_option_editor.cc:2487 rc_option_editor.cc:2495 rc_option_editor.cc:2657 -#: rc_option_editor.cc:3683 rc_option_editor.cc:4051 rc_option_editor.cc:5191 +#: rc_option_editor.cc:3695 rc_option_editor.cc:4063 rc_option_editor.cc:5203 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -15362,7 +15372,7 @@ msgstr "Использовать узкие полоски микшера по msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Ограничить число регуляторов внутри канала микшера на плагин" -#: rc_option_editor.cc:2903 rc_option_editor.cc:5132 +#: rc_option_editor.cc:2903 rc_option_editor.cc:5144 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничений" @@ -15374,11 +15384,11 @@ msgstr "16 параметров" msgid "32 parameters" msgstr "32 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:5133 +#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:5145 msgid "64 parameters" msgstr "64 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:5134 +#: rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:5146 msgid "128 parameters" msgstr "128 параметров" @@ -15398,8 +15408,8 @@ msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Параметры записи и врезки" #: rc_option_editor.cc:2925 -msgid "Plugin Delay Compensation" -msgstr "Компенсация задержка плагина" +msgid "Display Plugin Delay Compensation Control and Info" +msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2934 msgid "Display Secondary Clock" @@ -15574,8 +15584,8 @@ msgid "" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3127 -msgid "Allow to resize Engine Dialog" -msgstr "Разрешить смену размера диалога движка" +msgid "Allow resizing the audio/MIDI setup dialog" +msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3132 msgid "" @@ -15643,19 +15653,39 @@ msgid "" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3196 rc_option_editor.cc:3207 +#: rc_option_editor.cc:3196 +msgid "Default location of new windows" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3200 +msgid "Center of screen" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3201 +msgid "Mouse position" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3202 +msgid "Center of screen, really" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3203 +msgid "Center of parent window" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3208 rc_option_editor.cc:3219 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Внешний вид/Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3196 +#: rc_option_editor.cc:3208 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3200 +#: rc_option_editor.cc:3212 msgid "Use translations" msgstr "Использовать локализованный интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3205 +#: rc_option_editor.cc:3217 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -15663,131 +15693,131 @@ msgstr "" "Интерфейс на другом языке станет доступен лишь при следующем запуске %1 " "(если перевод на нужный язык существует)." -#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3214 rc_option_editor.cc:3222 -#: rc_option_editor.cc:3230 +#: rc_option_editor.cc:3224 rc_option_editor.cc:3226 rc_option_editor.cc:3234 +#: rc_option_editor.cc:3242 msgid "Appearance/Regions" msgstr "Внешний вид/Области" -#: rc_option_editor.cc:3212 +#: rc_option_editor.cc:3224 msgid "Region Information" msgstr "Информация об области" -#: rc_option_editor.cc:3217 +#: rc_option_editor.cc:3229 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "Показывать маркеры xrun в областях" -#: rc_option_editor.cc:3225 +#: rc_option_editor.cc:3237 msgid "Show cue markers in regions" msgstr "Показывать маркеры очередей в областях" -#: rc_option_editor.cc:3233 +#: rc_option_editor.cc:3245 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:3234 +#: rc_option_editor.cc:3246 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:3235 +#: rc_option_editor.cc:3247 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3245 +#: rc_option_editor.cc:3257 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Поведение при прокрутке и масштабировании" -#: rc_option_editor.cc:3252 +#: rc_option_editor.cc:3264 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" -#: rc_option_editor.cc:3261 +#: rc_option_editor.cc:3273 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Масштабировать вертикальным перетаскиванием в линейках" -#: rc_option_editor.cc:3269 +#: rc_option_editor.cc:3281 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" -#: rc_option_editor.cc:3277 +#: rc_option_editor.cc:3289 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:3285 +#: rc_option_editor.cc:3297 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:3292 +#: rc_option_editor.cc:3304 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Скорость автопрокрутки при перетаскивании указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:3296 +#: rc_option_editor.cc:3308 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3297 +#: rc_option_editor.cc:3309 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3298 +#: rc_option_editor.cc:3310 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3299 +#: rc_option_editor.cc:3311 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3306 +#: rc_option_editor.cc:3318 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "Ограничить масштаб и обзор сводки за пределами сеанса" -#: rc_option_editor.cc:3310 +#: rc_option_editor.cc:3322 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: rc_option_editor.cc:3311 +#: rc_option_editor.cc:3323 msgid "2 minutes" msgstr "2 минуты" -#: rc_option_editor.cc:3312 +#: rc_option_editor.cc:3324 msgid "20 minutes" msgstr "20 минут" -#: rc_option_editor.cc:3313 +#: rc_option_editor.cc:3325 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: rc_option_editor.cc:3314 +#: rc_option_editor.cc:3326 msgid "2 hours" msgstr "2 часа" -#: rc_option_editor.cc:3315 +#: rc_option_editor.cc:3327 msgid "24 hours" msgstr "24 часа" -#: rc_option_editor.cc:3318 +#: rc_option_editor.cc:3330 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:3323 +#: rc_option_editor.cc:3335 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3342 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Игнорировать ось Y при добавлении новых точек автоматизации" -#: rc_option_editor.cc:3336 +#: rc_option_editor.cc:3348 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3340 +#: rc_option_editor.cc:3352 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "Правка автоматизации отменяет автоскрытие" -#: rc_option_editor.cc:3346 +#: rc_option_editor.cc:3358 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -15802,196 +15832,196 @@ msgstr "" "Этот параметр действует только в том случае, если используется опция " "«Показывать полосу автоматизации при касании»." -#: rc_option_editor.cc:3353 +#: rc_option_editor.cc:3365 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3372 +#: rc_option_editor.cc:3384 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:3377 +#: rc_option_editor.cc:3389 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:3378 +#: rc_option_editor.cc:3390 msgid "if either encloses the other" msgstr "Когда один загораживает другой" -#: rc_option_editor.cc:3379 +#: rc_option_editor.cc:3391 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и происхождение" -#: rc_option_editor.cc:3380 +#: rc_option_editor.cc:3392 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и слой" -#: rc_option_editor.cc:3387 +#: rc_option_editor.cc:3399 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:3392 +#: rc_option_editor.cc:3404 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:3393 +#: rc_option_editor.cc:3405 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:3400 +#: rc_option_editor.cc:3412 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "После разделения, в режиме диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3404 +#: rc_option_editor.cc:3416 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Очистить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3405 +#: rc_option_editor.cc:3417 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Сохранить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3406 +#: rc_option_editor.cc:3418 msgid "Select the regions under the range." msgstr "Выбирать области под выделением" -#: rc_option_editor.cc:3412 +#: rc_option_editor.cc:3424 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "После разделения, в режиме объектов" -#: rc_option_editor.cc:3417 +#: rc_option_editor.cc:3429 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Очистить выделение областей" -#: rc_option_editor.cc:3418 +#: rc_option_editor.cc:3430 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3419 +#: rc_option_editor.cc:3431 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Выбрать только новые области ПОСЛЕ точки разделения" -#: rc_option_editor.cc:3420 +#: rc_option_editor.cc:3432 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Выбрать новые области" -#: rc_option_editor.cc:3422 +#: rc_option_editor.cc:3434 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3423 +#: rc_option_editor.cc:3435 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3424 +#: rc_option_editor.cc:3436 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3426 +#: rc_option_editor.cc:3438 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "Сохранять существующее выделение, выбирать свежесозданные области" -#: rc_option_editor.cc:3431 +#: rc_option_editor.cc:3443 msgid "General Snap options:" msgstr "Общие параметры прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3436 +#: rc_option_editor.cc:3448 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Порог прилипания в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3446 +#: rc_option_editor.cc:3458 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Примерная детализация сетки/линейки в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3453 +#: rc_option_editor.cc:3465 msgid "Region Editing" msgstr "Редактирование областей" -#: rc_option_editor.cc:3456 +#: rc_option_editor.cc:3468 msgid "Region Editing Preference" msgstr "Как редактировать области" -#: rc_option_editor.cc:3463 +#: rc_option_editor.cc:3475 msgid "Only ever use the bottom pane" msgstr "Только в нижней панели" -#: rc_option_editor.cc:3464 +#: rc_option_editor.cc:3476 msgid "Open bottom pane, if necessary" msgstr "При необходимости открывать нижнюю панель" -#: rc_option_editor.cc:3465 +#: rc_option_editor.cc:3477 msgid "Use bottom pane if visible, or own window" msgstr "В нижней панели если открыта, либо в окне" -#: rc_option_editor.cc:3466 +#: rc_option_editor.cc:3478 msgid "Always use a separate window" msgstr "Только в отдельном окне" -#: rc_option_editor.cc:3473 +#: rc_option_editor.cc:3485 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Показывать «липнущий» курсор" -#: rc_option_editor.cc:3481 +#: rc_option_editor.cc:3493 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Прилипать к сетке при прямоугольном выделении" -#: rc_option_editor.cc:3489 +#: rc_option_editor.cc:3501 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" "Сетка переключается в другой режим при выборе инструментов правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3497 +#: rc_option_editor.cc:3509 msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" msgstr "Смена типа сетки может изменить состав видимых линеек" -#: rc_option_editor.cc:3506 +#: rc_option_editor.cc:3518 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Линейки автоматически меняются вслед за сменой единицы прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3511 +#: rc_option_editor.cc:3523 msgid "Snap Target Mode:" msgstr "Режим нацеливания прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3515 +#: rc_option_editor.cc:3527 msgid "When the Grid is enabled, snap to" msgstr "Когда инструмент правки сетки включен, прилипать" -#: rc_option_editor.cc:3520 +#: rc_option_editor.cc:3532 msgid "Snap Targets" msgstr "По целям прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3521 +#: rc_option_editor.cc:3533 msgid "Both the Grid and Snap Targets" msgstr "По сетке и по целям прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3524 +#: rc_option_editor.cc:3536 msgid "Snap Targets:" msgstr "Цели прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3545 +#: rc_option_editor.cc:3557 msgid "Region Sync Points" msgstr "Точки синхронизации областей" -#: rc_option_editor.cc:3553 +#: rc_option_editor.cc:3565 msgid "Region Starts" msgstr "Начала областей" -#: rc_option_editor.cc:3561 +#: rc_option_editor.cc:3573 msgid "Region Ends" msgstr "Концы областей" -#: rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3567 rc_option_editor.cc:3568 +#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3579 rc_option_editor.cc:3580 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Редактор/Модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3566 +#: rc_option_editor.cc:3578 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Клавиатурные модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3577 +#: rc_option_editor.cc:3589 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Допускать пульс не из четвертных нот" -#: rc_option_editor.cc:3582 +#: rc_option_editor.cc:3594 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -15999,96 +16029,96 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3590 +#: rc_option_editor.cc:3602 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:3596 +#: rc_option_editor.cc:3608 msgid "Editing" msgstr "Редактирование" -#: rc_option_editor.cc:3601 +#: rc_option_editor.cc:3613 msgid "When drawing new notes, select only the last drawn note" msgstr "Выбирать только последнюю выбранную ноту при рисовании новых" -#: rc_option_editor.cc:3609 +#: rc_option_editor.cc:3621 msgid "Scroll wheel use when editing MIDI adjusts selected note velocity" msgstr "" "Прокрутка колесом при редактировании MIDI меняет силу нажатия выбранных нот" -#: rc_option_editor.cc:3619 +#: rc_option_editor.cc:3631 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3628 +#: rc_option_editor.cc:3640 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Раскладка виртуальной клавиатуры" -#: rc_option_editor.cc:3633 +#: rc_option_editor.cc:3645 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Только мышь (без клавиатуры)" -#: rc_option_editor.cc:3634 +#: rc_option_editor.cc:3646 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3635 +#: rc_option_editor.cc:3647 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3636 +#: rc_option_editor.cc:3648 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3637 +#: rc_option_editor.cc:3649 msgid "DVORAK" msgstr "Дворак" -#: rc_option_editor.cc:3638 +#: rc_option_editor.cc:3650 msgid "QWERTY Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3639 +#: rc_option_editor.cc:3651 msgid "QWERTZ Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3643 +#: rc_option_editor.cc:3655 msgid "Default Visible Note Range" msgstr "Видимый диапазон нот по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3645 +#: rc_option_editor.cc:3657 msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3647 +#: rc_option_editor.cc:3659 msgid "Default lower visible MIDI note" msgstr "Нижняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3652 +#: rc_option_editor.cc:3664 msgid "Default upper visible MIDI note" msgstr "Верхняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3657 +#: rc_option_editor.cc:3669 msgid "Maximum note height" msgstr "Максимальная высота нот" -#: rc_option_editor.cc:3666 +#: rc_option_editor.cc:3678 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Параметры MIDI-портов" -#: rc_option_editor.cc:3671 +#: rc_option_editor.cc:3683 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "Вход MIDI учитывает выбор MIDI-дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3676 rc_option_editor.cc:3677 +#: rc_option_editor.cc:3688 rc_option_editor.cc:3689 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/Настройка портов" -#: rc_option_editor.cc:3687 +#: rc_option_editor.cc:3699 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Запрашивать текст новых пометок" -#: rc_option_editor.cc:3692 +#: rc_option_editor.cc:3704 msgid "" "When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " "its name to be set as it is created.\n" @@ -16096,11 +16126,11 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3697 +#: rc_option_editor.cc:3709 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:3702 +#: rc_option_editor.cc:3714 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " "are unused the transport is stopped when it reaches the current session " @@ -16110,11 +16140,11 @@ msgid "" "all times" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3711 +#: rc_option_editor.cc:3723 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:3717 +#: rc_option_editor.cc:3729 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -16122,11 +16152,11 @@ msgid "" "transitions to stop." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3721 +#: rc_option_editor.cc:3733 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Восстанавливать скорость по умолчанию при остановке" -#: rc_option_editor.cc:3727 +#: rc_option_editor.cc:3739 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -16134,32 +16164,32 @@ msgid "" "transport stops." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3731 +#: rc_option_editor.cc:3743 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:3735 +#: rc_option_editor.cc:3747 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3740 +#: rc_option_editor.cc:3752 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:3745 +#: rc_option_editor.cc:3757 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3752 +#: rc_option_editor.cc:3764 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" msgstr "Клавиши перемотки назад и вперед немедленно меняют направление" -#: rc_option_editor.cc:3757 +#: rc_option_editor.cc:3769 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -16168,11 +16198,11 @@ msgid "" "playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3764 +#: rc_option_editor.cc:3776 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "Разрешить автовозврат после перемотки" -#: rc_option_editor.cc:3769 +#: rc_option_editor.cc:3781 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -16181,11 +16211,11 @@ msgid "" "operations" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3777 +#: rc_option_editor.cc:3789 msgid "Preroll" msgstr "Предпуск" -#: rc_option_editor.cc:3782 +#: rc_option_editor.cc:3794 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -16194,45 +16224,49 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3784 trigger_ui.cc:687 +#: rc_option_editor.cc:3796 trigger_ui.cc:687 msgid "4 Bars" msgstr "4 такта" -#: rc_option_editor.cc:3785 trigger_ui.cc:689 +#: rc_option_editor.cc:3797 trigger_ui.cc:689 msgid "2 Bars" msgstr "2 такта" -#: rc_option_editor.cc:3787 +#: rc_option_editor.cc:3798 trigger_ui.cc:691 +msgid "1 Bar" +msgstr "1 такт" + +#: rc_option_editor.cc:3799 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (без подката)" -#: rc_option_editor.cc:3788 +#: rc_option_editor.cc:3800 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:3789 +#: rc_option_editor.cc:3801 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:3790 +#: rc_option_editor.cc:3802 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:3791 +#: rc_option_editor.cc:3803 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:3792 +#: rc_option_editor.cc:3804 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:3797 +#: rc_option_editor.cc:3809 msgid "Create a marker when a MIDI program change is received (and RECORDING)" msgstr "" "Создавать маркеры, когда при записи принимается сообщение о смене MIDI-" "программы" -#: rc_option_editor.cc:3804 +#: rc_option_editor.cc:3816 msgid "" "Locate to the next matching scene marker when a MIDI program change is " "received (and NOT recording)" @@ -16240,19 +16274,19 @@ msgstr "" "Переходить к следующему подходящему маркеру, когда принимается сообщение о " "смене MIDI-программы (БЕЗ записи)" -#: rc_option_editor.cc:3812 +#: rc_option_editor.cc:3824 msgid "Stop transport using the current grid (if any)" msgstr "Остановить транспорт по текущей сетке (если выбрана)" -#: rc_option_editor.cc:3818 +#: rc_option_editor.cc:3830 msgid "Looping" msgstr "Воспроизведение в цикле" -#: rc_option_editor.cc:3822 +#: rc_option_editor.cc:3834 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3827 +#: rc_option_editor.cc:3839 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -16266,39 +16300,39 @@ msgstr "" "Когда выключено, кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:3836 +#: rc_option_editor.cc:3848 msgid "Loop Fades" msgstr "Фейды петли" -#: rc_option_editor.cc:3840 +#: rc_option_editor.cc:3852 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Без фейдов по краям" -#: rc_option_editor.cc:3841 +#: rc_option_editor.cc:3853 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Затухание в конце петли" -#: rc_option_editor.cc:3842 +#: rc_option_editor.cc:3854 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Нарастание в начале и затухание в конце" -#: rc_option_editor.cc:3843 +#: rc_option_editor.cc:3855 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Кросс-фейды в конце и начале" -#: rc_option_editor.cc:3845 +#: rc_option_editor.cc:3857 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Варианты фейдов и кросс-фейдов по краям петли" -#: rc_option_editor.cc:3847 +#: rc_option_editor.cc:3859 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3850 +#: rc_option_editor.cc:3862 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3855 +#: rc_option_editor.cc:3867 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -16306,57 +16340,57 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:3861 +#: rc_option_editor.cc:3873 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Помечать точки рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3869 +#: rc_option_editor.cc:3881 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Сбрасывать счетчик рассинхронихзаций в начале записи" -#: rc_option_editor.cc:3875 rc_option_editor.cc:3877 rc_option_editor.cc:3885 -#: rc_option_editor.cc:3903 rc_option_editor.cc:3905 rc_option_editor.cc:3907 -#: rc_option_editor.cc:3924 rc_option_editor.cc:3940 rc_option_editor.cc:3941 +#: rc_option_editor.cc:3887 rc_option_editor.cc:3889 rc_option_editor.cc:3897 +#: rc_option_editor.cc:3915 rc_option_editor.cc:3917 rc_option_editor.cc:3919 +#: rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3952 rc_option_editor.cc:3953 msgid "Transport/Chase" msgstr "Транспорт/Слежение" -#: rc_option_editor.cc:3875 rc_option_editor.cc:3999 +#: rc_option_editor.cc:3887 rc_option_editor.cc:4011 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3880 +#: rc_option_editor.cc:3892 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Отвечать на команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3888 +#: rc_option_editor.cc:3900 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3896 +#: rc_option_editor.cc:3908 msgid "MMC Fast-wind behavior" msgstr "Поведение при перемотке по MMC" -#: rc_option_editor.cc:3900 +#: rc_option_editor.cc:3912 msgid "Off (MMC fast-forward+rewind are ignored)" msgstr "Перемотка игнорируется" -#: rc_option_editor.cc:3901 varispeed_dialog.cc:33 +#: rc_option_editor.cc:3913 varispeed_dialog.cc:33 msgid "Varispeed" msgstr "Varispeed" -#: rc_option_editor.cc:3902 +#: rc_option_editor.cc:3914 msgid "Marker Locate (MMC ffwd/rewd jumps to next/prior marker)" msgstr "Перемещение к маркеру " -#: rc_option_editor.cc:3908 +#: rc_option_editor.cc:3920 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Показать окно «Ведущие транспорта»" -#: rc_option_editor.cc:3913 +#: rc_option_editor.cc:3925 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:3919 +#: rc_option_editor.cc:3931 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -16379,15 +16413,15 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:3928 +#: rc_option_editor.cc:3940 msgid "BPM Resolution for incoming MIDI Clock" msgstr "Разрешение в BPM для входящего MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3931 +#: rc_option_editor.cc:3943 msgid "quarters" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3935 +#: rc_option_editor.cc:3947 msgid "" "This option can be used to quantize incoming MIDI clock to whole (or " "fractions of a) quarter note.\n" @@ -16402,31 +16436,31 @@ msgid "" "quarter note then adjust this setting to reflect that." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3940 +#: rc_option_editor.cc:3952 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3943 rc_option_editor.cc:3945 rc_option_editor.cc:3962 -#: rc_option_editor.cc:3974 rc_option_editor.cc:3976 rc_option_editor.cc:3978 -#: rc_option_editor.cc:3980 rc_option_editor.cc:3997 rc_option_editor.cc:3999 -#: rc_option_editor.cc:4001 rc_option_editor.cc:4009 rc_option_editor.cc:4018 -#: rc_option_editor.cc:4020 +#: rc_option_editor.cc:3955 rc_option_editor.cc:3957 rc_option_editor.cc:3974 +#: rc_option_editor.cc:3986 rc_option_editor.cc:3988 rc_option_editor.cc:3990 +#: rc_option_editor.cc:3992 rc_option_editor.cc:4009 rc_option_editor.cc:4011 +#: rc_option_editor.cc:4013 rc_option_editor.cc:4021 rc_option_editor.cc:4030 +#: rc_option_editor.cc:4032 msgid "Transport/Generate" msgstr "Транспорт/Генераторы" -#: rc_option_editor.cc:3943 +#: rc_option_editor.cc:3955 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Генератор линейного таймкода (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3948 +#: rc_option_editor.cc:3960 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:3955 +#: rc_option_editor.cc:3967 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:3961 +#: rc_option_editor.cc:3973 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -16434,11 +16468,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:3964 +#: rc_option_editor.cc:3976 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Уровень генератора LYTC (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3972 +#: rc_option_editor.cc:3984 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -16446,43 +16480,43 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее значение " "— это 0dBu ^ =-18dbFS в калиброванной системе EBU" -#: rc_option_editor.cc:3978 +#: rc_option_editor.cc:3990 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Генератор MIDI-таймкода (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3983 +#: rc_option_editor.cc:3995 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Включить генератор MTC" -#: rc_option_editor.cc:3991 +#: rc_option_editor.cc:4003 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "Максимальная вариативность скорости MTC (%)" -#: rc_option_editor.cc:3996 +#: rc_option_editor.cc:4008 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4004 +#: rc_option_editor.cc:4016 msgid "Send MMC commands" msgstr "Передавать команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:4012 +#: rc_option_editor.cc:4024 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:4018 +#: rc_option_editor.cc:4030 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:4023 +#: rc_option_editor.cc:4035 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Включить генератор Mclk" -#: rc_option_editor.cc:4032 +#: rc_option_editor.cc:4044 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:4038 +#: rc_option_editor.cc:4050 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -16495,30 +16529,30 @@ msgstr "" "\n" "По большей части это влияет на эффекты с «хвостом» вроде ревербераторов." -#: rc_option_editor.cc:4043 +#: rc_option_editor.cc:4055 msgid "Scan/Discover" msgstr "Сканирование и обнаружение" -#: rc_option_editor.cc:4045 rc_option_editor.cc:4209 rc_option_editor.cc:4354 +#: rc_option_editor.cc:4057 rc_option_editor.cc:4221 rc_option_editor.cc:4366 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:4057 -msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" -msgstr "Искать (новые) плагины при запуске программы" +#: rc_option_editor.cc:4069 +msgid "Scan for [New] Plugins on Application Start" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4063 +#: rc_option_editor.cc:4075 msgid "" "When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " "index on application start. When disabled new plugins will only be available " "after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4067 +#: rc_option_editor.cc:4079 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4073 +#: rc_option_editor.cc:4085 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -16526,33 +16560,33 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:4077 +#: rc_option_editor.cc:4089 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Подробное сканирование плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4083 +#: rc_option_editor.cc:4095 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is shown to the " "Plugin Manager Log." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4088 +#: rc_option_editor.cc:4100 msgid "Open Plugin Manager window when missing plugins are found" msgstr "" "Открывать окно управления плагинами, когда обнаружено отсутствие плагина" -#: rc_option_editor.cc:4094 +#: rc_option_editor.cc:4106 msgid "" "When enabled the Plugin Manager is display at session load if the " "session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated " "and require a rescan." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4098 +#: rc_option_editor.cc:4110 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:4104 +#: rc_option_editor.cc:4116 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses.\n" @@ -16560,11 +16594,11 @@ msgid "" "tracks/busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4108 +#: rc_option_editor.cc:4120 msgid "Setup Sidechain ports when loading plugin with aux inputs" msgstr "Настраивать порты боковых цепей при загрузке плагинjd с Aux-входами" -#: rc_option_editor.cc:4114 +#: rc_option_editor.cc:4126 msgid "" "When enabled sidechain ports are created for plugins at instantiation " "time if a plugin has sidechain inputs. Note that the ports themselves will " @@ -16573,54 +16607,54 @@ msgid "" "When disabled sidechain input pins will remain unconnected." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4116 rc_option_editor.cc:4117 rc_option_editor.cc:4125 -#: rc_option_editor.cc:4139 rc_option_editor.cc:4153 rc_option_editor.cc:4157 -#: rc_option_editor.cc:4158 rc_option_editor.cc:4172 rc_option_editor.cc:4176 -#: rc_option_editor.cc:4178 rc_option_editor.cc:4200 +#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4129 rc_option_editor.cc:4137 +#: rc_option_editor.cc:4151 rc_option_editor.cc:4165 rc_option_editor.cc:4169 +#: rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4184 rc_option_editor.cc:4188 +#: rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4212 msgid "Plugins/GUI" msgstr "Плагины/Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:4116 +#: rc_option_editor.cc:4128 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4120 +#: rc_option_editor.cc:4132 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:4128 +#: rc_option_editor.cc:4140 msgid "" "Automatically open instrument plugin GUI when adding a new MIDI Track/Bus" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4135 +#: rc_option_editor.cc:4147 msgid "Show only one plugin window at a time" msgstr "Показывать только одно окно плагина за один раз" -#: rc_option_editor.cc:4141 +#: rc_option_editor.cc:4153 msgid "" "When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " "time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " "unlimited" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4145 +#: rc_option_editor.cc:4157 msgid "Closing a Plugin GUI Window" msgstr "При закрытии окна с интерфейсом плагина" -#: rc_option_editor.cc:4149 +#: rc_option_editor.cc:4161 msgid "only hides the window" msgstr "Только скрывает окно" -#: rc_option_editor.cc:4150 +#: rc_option_editor.cc:4162 msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" msgstr "разрушать копию интерфейса, высвобождать ресурсы" -#: rc_option_editor.cc:4151 +#: rc_option_editor.cc:4163 msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" msgstr "разрушать только интерфейсы VST2/3, скрывать все остальные" -#: rc_option_editor.cc:4154 +#: rc_option_editor.cc:4166 msgid "" "Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open " "the same plugin UI again at a later time.\n" @@ -16633,15 +16667,15 @@ msgid "" "issue." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4157 +#: rc_option_editor.cc:4169 msgid "Mixer Strip Inline Display" msgstr "Интерфейсы, встраиваемые в каналы микшера" -#: rc_option_editor.cc:4161 +#: rc_option_editor.cc:4173 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" msgstr "Показывать встраиваемые интерфейсы плагинов по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4168 +#: rc_option_editor.cc:4180 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -16649,116 +16683,116 @@ msgstr "" "Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " "интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:4176 +#: rc_option_editor.cc:4188 msgid "VST3 UI" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4181 +#: rc_option_editor.cc:4193 msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" msgstr "" "Автоматически показывать элементы управления с тегом \"Micro Edit\" в микшере" -#: rc_option_editor.cc:4188 +#: rc_option_editor.cc:4200 msgid "VST3 Knob Mode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4193 +#: rc_option_editor.cc:4205 msgid "Plugin Default" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4194 +#: rc_option_editor.cc:4206 msgid "Circular with jump to clicked position (discouraged)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4195 +#: rc_option_editor.cc:4207 msgid "Circular without jump to clicked position" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4196 +#: rc_option_editor.cc:4208 msgid "Linear: depending on vertical movement" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4198 +#: rc_option_editor.cc:4210 msgid "" "These settings apply to new VST3 plugin instances only.\n" "Already loaded plugins retain the previous setting." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4206 rc_option_editor.cc:4208 rc_option_editor.cc:4220 -#: rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4242 rc_option_editor.cc:4252 -#: rc_option_editor.cc:4258 rc_option_editor.cc:4260 rc_option_editor.cc:4265 -#: rc_option_editor.cc:4272 rc_option_editor.cc:4282 rc_option_editor.cc:4291 -#: rc_option_editor.cc:4301 rc_option_editor.cc:4310 rc_option_editor.cc:4311 -#: rc_option_editor.cc:4316 rc_option_editor.cc:4334 rc_option_editor.cc:4337 -#: rc_option_editor.cc:4338 +#: rc_option_editor.cc:4218 rc_option_editor.cc:4220 rc_option_editor.cc:4232 +#: rc_option_editor.cc:4244 rc_option_editor.cc:4254 rc_option_editor.cc:4264 +#: rc_option_editor.cc:4270 rc_option_editor.cc:4272 rc_option_editor.cc:4277 +#: rc_option_editor.cc:4284 rc_option_editor.cc:4294 rc_option_editor.cc:4303 +#: rc_option_editor.cc:4313 rc_option_editor.cc:4322 rc_option_editor.cc:4323 +#: rc_option_editor.cc:4328 rc_option_editor.cc:4346 rc_option_editor.cc:4349 +#: rc_option_editor.cc:4350 msgid "Plugins/VST" msgstr "Плагины/VST" -#: rc_option_editor.cc:4216 +#: rc_option_editor.cc:4228 msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Mac VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4228 +#: rc_option_editor.cc:4240 msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Windows VST2 (требует перезапуска программы или " "повторного сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4238 +#: rc_option_editor.cc:4250 msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Linux VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4248 +#: rc_option_editor.cc:4260 msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку VST3 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4258 +#: rc_option_editor.cc:4270 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:4263 +#: rc_option_editor.cc:4275 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Кэш VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:4268 +#: rc_option_editor.cc:4280 msgid "VST 2 Ignorelist:" msgstr "Список игнорируемых VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4280 +#: rc_option_editor.cc:4292 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Путь к Linux VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4285 rc_option_editor.cc:4304 +#: rc_option_editor.cc:4297 rc_option_editor.cc:4316 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:4299 +#: rc_option_editor.cc:4311 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Путь к Windows VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4310 +#: rc_option_editor.cc:4322 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:4314 +#: rc_option_editor.cc:4326 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Кэш VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:4319 +#: rc_option_editor.cc:4331 msgid "VST 3 Ignorelist:" msgstr "Список игнорируемых VST3:" -#: rc_option_editor.cc:4329 +#: rc_option_editor.cc:4341 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Дополнительное расположение VST3:" -#: rc_option_editor.cc:4331 +#: rc_option_editor.cc:4343 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " "спецификации, специально " "указывать их не надо." -#: rc_option_editor.cc:4337 +#: rc_option_editor.cc:4349 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:4341 +#: rc_option_editor.cc:4353 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "Скрывать плагины VST2, когда есть аналогичные VST3" -#: rc_option_editor.cc:4351 rc_option_editor.cc:4353 rc_option_editor.cc:4364 -#: rc_option_editor.cc:4366 rc_option_editor.cc:4371 +#: rc_option_editor.cc:4363 rc_option_editor.cc:4365 rc_option_editor.cc:4376 +#: rc_option_editor.cc:4378 rc_option_editor.cc:4383 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Плагины/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4351 +#: rc_option_editor.cc:4363 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4360 +#: rc_option_editor.cc:4372 msgid "Enable Audio Unit support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Audio Unit (нужен перезапуск или повторное сканирование)" -#: rc_option_editor.cc:4369 +#: rc_option_editor.cc:4381 msgid "AU Cache:" msgstr "Кэш AU:" -#: rc_option_editor.cc:4374 +#: rc_option_editor.cc:4386 msgid "AU Ignorelist:" msgstr "Список игнорируемых AU:" -#: rc_option_editor.cc:4377 +#: rc_option_editor.cc:4389 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:4381 +#: rc_option_editor.cc:4393 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "Скрывать плагины LADSPA (LV1), если доступны их версии в LV2" -#: rc_option_editor.cc:4385 +#: rc_option_editor.cc:4397 msgid "Instrument" msgstr "Виртуальные инструменты" -#: rc_option_editor.cc:4389 +#: rc_option_editor.cc:4401 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Спрашивать о замене уже добавленного плагина виртуального инструмента" -#: rc_option_editor.cc:4397 +#: rc_option_editor.cc:4409 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Запрашивать параметры виртуальных инструментов на возврате" -#: rc_option_editor.cc:4403 +#: rc_option_editor.cc:4415 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4405 +#: rc_option_editor.cc:4417 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: rc_option_editor.cc:4408 +#: rc_option_editor.cc:4420 msgid "Reset Statistics" msgstr "Обнулить статистику" -#: rc_option_editor.cc:4414 +#: rc_option_editor.cc:4426 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Позиций в чарте популярных плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4423 +#: rc_option_editor.cc:4435 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Длина списка недавних плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4437 +#: rc_option_editor.cc:4449 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Где выполняется мониторинг записи" -#: rc_option_editor.cc:4454 +#: rc_option_editor.cc:4466 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Всегда мониторить входы" -#: rc_option_editor.cc:4460 +#: rc_option_editor.cc:4472 msgid "" "When enabled, and Transport -> Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4467 +#: rc_option_editor.cc:4479 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:4477 +#: rc_option_editor.cc:4489 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:4485 +#: rc_option_editor.cc:4497 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:4493 +#: rc_option_editor.cc:4505 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:4501 +#: rc_option_editor.cc:4513 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:4508 +#: rc_option_editor.cc:4520 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:4513 +#: rc_option_editor.cc:4525 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4514 +#: rc_option_editor.cc:4526 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4520 +#: rc_option_editor.cc:4532 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:4525 +#: rc_option_editor.cc:4537 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4526 +#: rc_option_editor.cc:4538 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4532 +#: rc_option_editor.cc:4544 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:4537 +#: rc_option_editor.cc:4549 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:4538 +#: rc_option_editor.cc:4550 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:4544 +#: rc_option_editor.cc:4556 msgid "Master" msgstr "Мастер-шина" -#: rc_option_editor.cc:4548 +#: rc_option_editor.cc:4560 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Включить управление выходным усилением мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4555 +#: rc_option_editor.cc:4567 msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" msgstr "Качество ввода-вывода ресэмплера (vari-speed)" -#: rc_option_editor.cc:4560 +#: rc_option_editor.cc:4572 msgid "Off (no vari-speed)" msgstr "Выключено (без vari-speed)" -#: rc_option_editor.cc:4561 +#: rc_option_editor.cc:4573 msgid "Low (16 samples latency)" msgstr "Низкое (задержка 16 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4562 +#: rc_option_editor.cc:4574 msgid "Moderate (32 samples latency), default" msgstr "Умеренное (задержка 32 сэмпла), по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4563 +#: rc_option_editor.cc:4575 msgid "Medium (64 samples latency)" msgstr "Среднее (задержка 64 сэмпла)" -#: rc_option_editor.cc:4564 +#: rc_option_editor.cc:4576 msgid "High (96 samples latency)" msgstr "Высокое (задержка 96 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4565 +#: rc_option_editor.cc:4577 msgid "Very High (128 samples latency)" msgstr "Очень высокое (задержка 128 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4566 +#: rc_option_editor.cc:4578 msgid "Extreme (184 samples latency)" msgstr "Крайне высокое (задержка 184 сэмпла)" -#: rc_option_editor.cc:4578 +#: rc_option_editor.cc:4590 msgid "Custom (%1 samples latency)" msgstr "На заказ (задержка %1 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4581 +#: rc_option_editor.cc:4593 msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." msgstr "Изменение вступит в силу только после перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4582 +#: rc_option_editor.cc:4594 msgid "" "To facilitate vari-speed playback/recording, audio is resampled to change " "pitch and speed. This introduces latency depending on the quality. For " @@ -16975,53 +17009,53 @@ msgid "" "trip latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4586 +#: rc_option_editor.cc:4598 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4591 +#: rc_option_editor.cc:4603 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4599 +#: rc_option_editor.cc:4611 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4607 +#: rc_option_editor.cc:4619 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:4615 +#: rc_option_editor.cc:4627 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:4621 +#: rc_option_editor.cc:4633 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:4625 +#: rc_option_editor.cc:4637 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:4630 +#: rc_option_editor.cc:4642 msgid "Audio Regions" msgstr "Звуковые области" -#: rc_option_editor.cc:4635 +#: rc_option_editor.cc:4647 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:4641 +#: rc_option_editor.cc:4653 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Соединения дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4645 +#: rc_option_editor.cc:4657 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Автоматически соединить основную шину выхода (мастер или монитор) с " "физическими портами" -#: rc_option_editor.cc:4651 +#: rc_option_editor.cc:4663 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -17029,43 +17063,43 @@ msgid "" "is directly used for playback." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4657 +#: rc_option_editor.cc:4669 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4662 +#: rc_option_editor.cc:4674 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:4663 rc_option_editor.cc:4678 +#: rc_option_editor.cc:4675 rc_option_editor.cc:4690 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:4671 +#: rc_option_editor.cc:4683 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4676 +#: rc_option_editor.cc:4688 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:4677 +#: rc_option_editor.cc:4689 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:4684 +#: rc_option_editor.cc:4696 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Использовать строгий I/O для новых дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4695 +#: rc_option_editor.cc:4707 msgid "Hardware Patchbay" msgstr "Аппаратная коммутация" -#: rc_option_editor.cc:4699 +#: rc_option_editor.cc:4711 msgid "Restore hardware to hardware connections" msgstr "Восстанавливать соединения аппаратных портов" -#: rc_option_editor.cc:4706 +#: rc_option_editor.cc:4718 msgid "" "When enabled, external per session hardware to hardware connections are " "restored on session load. This applies to internal backends (ALSA, Portaudio/" @@ -17075,94 +17109,94 @@ msgstr "" "сохраненные в сессии. Поддерживается только для ALSA, Portaudio/ASIO и " "CoreAudio." -#: rc_option_editor.cc:4718 +#: rc_option_editor.cc:4730 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Включать метроном только при записи" -#: rc_option_editor.cc:4724 +#: rc_option_editor.cc:4736 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4737 rc_option_editor.cc:4739 rc_option_editor.cc:4754 -#: rc_option_editor.cc:4771 rc_option_editor.cc:4787 rc_option_editor.cc:4803 -#: rc_option_editor.cc:4817 rc_option_editor.cc:4830 rc_option_editor.cc:4835 -#: rc_option_editor.cc:4853 rc_option_editor.cc:4871 rc_option_editor.cc:4889 -#: rc_option_editor.cc:4891 rc_option_editor.cc:4893 rc_option_editor.cc:4901 -#: rc_option_editor.cc:4916 +#: rc_option_editor.cc:4749 rc_option_editor.cc:4751 rc_option_editor.cc:4766 +#: rc_option_editor.cc:4783 rc_option_editor.cc:4799 rc_option_editor.cc:4815 +#: rc_option_editor.cc:4829 rc_option_editor.cc:4842 rc_option_editor.cc:4847 +#: rc_option_editor.cc:4865 rc_option_editor.cc:4883 rc_option_editor.cc:4901 +#: rc_option_editor.cc:4903 rc_option_editor.cc:4905 rc_option_editor.cc:4913 +#: rc_option_editor.cc:4928 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:4737 +#: rc_option_editor.cc:4749 msgid "Meterbridge meters" msgstr "Индикаторы Meterbridge" -#: rc_option_editor.cc:4744 +#: rc_option_editor.cc:4756 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:4750 +#: rc_option_editor.cc:4762 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:4751 +#: rc_option_editor.cc:4763 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:4752 +#: rc_option_editor.cc:4764 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:4758 +#: rc_option_editor.cc:4770 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:4764 +#: rc_option_editor.cc:4776 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4765 +#: rc_option_editor.cc:4777 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4766 +#: rc_option_editor.cc:4778 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4767 +#: rc_option_editor.cc:4779 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4768 +#: rc_option_editor.cc:4780 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4769 +#: rc_option_editor.cc:4781 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4775 +#: rc_option_editor.cc:4787 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4780 rc_option_editor.cc:4796 +#: rc_option_editor.cc:4792 rc_option_editor.cc:4808 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4781 rc_option_editor.cc:4797 +#: rc_option_editor.cc:4793 rc_option_editor.cc:4809 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4782 rc_option_editor.cc:4798 +#: rc_option_editor.cc:4794 rc_option_editor.cc:4810 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4783 rc_option_editor.cc:4799 +#: rc_option_editor.cc:4795 rc_option_editor.cc:4811 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4785 +#: rc_option_editor.cc:4797 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -17170,39 +17204,39 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:4791 +#: rc_option_editor.cc:4803 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4801 +#: rc_option_editor.cc:4813 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:4807 +#: rc_option_editor.cc:4819 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:4812 +#: rc_option_editor.cc:4824 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:4813 +#: rc_option_editor.cc:4825 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:4814 +#: rc_option_editor.cc:4826 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:4815 +#: rc_option_editor.cc:4827 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4820 +#: rc_option_editor.cc:4832 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:4828 +#: rc_option_editor.cc:4840 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -17210,11 +17244,11 @@ msgstr "" "Укажите номинальный и пиковый уровень звукового сигнала в в dbFS, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:4832 +#: rc_option_editor.cc:4844 msgid "Default Meter Types" msgstr "Индикаторы по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4833 +#: rc_option_editor.cc:4845 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -17222,107 +17256,107 @@ msgstr "" "Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" "шины вступит в силу после создания новой сессии." -#: rc_option_editor.cc:4839 +#: rc_option_editor.cc:4851 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Индикатор для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4857 +#: rc_option_editor.cc:4869 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Индикатор для шин" -#: rc_option_editor.cc:4875 +#: rc_option_editor.cc:4887 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Индикатор для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4891 +#: rc_option_editor.cc:4903 msgid "Region Analysis" msgstr "Анализ области" -#: rc_option_editor.cc:4896 +#: rc_option_editor.cc:4908 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:4901 +#: rc_option_editor.cc:4913 msgid "Realtime Analyzer" msgstr "Анализатор в реальном времени" -#: rc_option_editor.cc:4905 -msgid "Limit concurrent RTA specta" -msgstr "Одновременных спектограмм" +#: rc_option_editor.cc:4917 +msgid "Limit concurrent RTA spectra" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4909 +#: rc_option_editor.cc:4921 msgid "4" msgstr "4" -#: rc_option_editor.cc:4910 +#: rc_option_editor.cc:4922 msgid "8" msgstr "8" -#: rc_option_editor.cc:4911 +#: rc_option_editor.cc:4923 msgid "12" msgstr "12" -#: rc_option_editor.cc:4912 +#: rc_option_editor.cc:4924 msgid "16 (fast CPUs)" msgstr "16 (быстрый процессор)" -#: rc_option_editor.cc:4913 +#: rc_option_editor.cc:4925 msgid "20 (very fast CPUs)" msgstr "20 (очень быстрый процессор)" -#: rc_option_editor.cc:4914 +#: rc_option_editor.cc:4926 msgid "No Limit" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4924 rc_option_editor.cc:4942 rc_option_editor.cc:4993 -#: rc_option_editor.cc:4999 rc_option_editor.cc:5001 rc_option_editor.cc:5048 -#: rc_option_editor.cc:5051 rc_option_editor.cc:5053 rc_option_editor.cc:5073 -#: rc_option_editor.cc:5085 rc_option_editor.cc:5090 rc_option_editor.cc:5102 -#: rc_option_editor.cc:5104 rc_option_editor.cc:5106 rc_option_editor.cc:5115 -#: rc_option_editor.cc:5124 rc_option_editor.cc:5138 +#: rc_option_editor.cc:4936 rc_option_editor.cc:4954 rc_option_editor.cc:5005 +#: rc_option_editor.cc:5011 rc_option_editor.cc:5013 rc_option_editor.cc:5060 +#: rc_option_editor.cc:5063 rc_option_editor.cc:5065 rc_option_editor.cc:5085 +#: rc_option_editor.cc:5097 rc_option_editor.cc:5102 rc_option_editor.cc:5114 +#: rc_option_editor.cc:5116 rc_option_editor.cc:5118 rc_option_editor.cc:5127 +#: rc_option_editor.cc:5136 rc_option_editor.cc:5150 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: rc_option_editor.cc:4924 +#: rc_option_editor.cc:4936 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:4928 +#: rc_option_editor.cc:4940 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:4933 rc_option_editor.cc:5064 +#: rc_option_editor.cc:4945 rc_option_editor.cc:5076 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:4934 rc_option_editor.cc:5065 +#: rc_option_editor.cc:4946 rc_option_editor.cc:5077 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:4937 rc_option_editor.cc:5068 +#: rc_option_editor.cc:4949 rc_option_editor.cc:5080 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 процессор" msgstr[1] "%1 процессора" msgstr[2] "%1 процессоров" -#: rc_option_editor.cc:4940 rc_option_editor.cc:5071 +#: rc_option_editor.cc:4952 rc_option_editor.cc:5083 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:4950 +#: rc_option_editor.cc:4962 msgid "Power Management, CPU DMA latency" msgstr "Управление питание, задержка CPU DMA" -#: rc_option_editor.cc:4981 +#: rc_option_editor.cc:4993 msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4984 +#: rc_option_editor.cc:4996 msgid "%1 usec" msgstr "%1 мкс" -#: rc_option_editor.cc:4987 +#: rc_option_editor.cc:4999 msgid "" "This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " "CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " @@ -17332,114 +17366,114 @@ msgstr "" "Это предотвращает переход процессора в состояние энергосбережения и может " "быть полезно для стабильно низкой задержки." -#: rc_option_editor.cc:4990 +#: rc_option_editor.cc:5002 msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." msgstr "" "Для работы этой настройки нужны права на запись в `/dev/cpu_dma_latency'." -#: rc_option_editor.cc:4999 +#: rc_option_editor.cc:5011 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "Денормализованные числа CPU/FPU" -#: rc_option_editor.cc:5004 +#: rc_option_editor.cc:5016 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормировки" -#: rc_option_editor.cc:5011 +#: rc_option_editor.cc:5023 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:5017 +#: rc_option_editor.cc:5029 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:5023 +#: rc_option_editor.cc:5035 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:5030 +#: rc_option_editor.cc:5042 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:5037 +#: rc_option_editor.cc:5049 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:5046 +#: rc_option_editor.cc:5058 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Изменения могут не вступить в силу до перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:5051 +#: rc_option_editor.cc:5063 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Буферизация чтения/записи диска" -#: rc_option_editor.cc:5058 +#: rc_option_editor.cc:5070 msgid "Disk I/O threads" msgstr "Потоки ввода-вывода с диска" -#: rc_option_editor.cc:5063 +#: rc_option_editor.cc:5075 msgid "all but two processor" msgstr "Все кроме двух процессоров" -#: rc_option_editor.cc:5078 +#: rc_option_editor.cc:5090 msgid "Disk I/O thread scheduling policy" msgstr "Как планировать потоки ввода-вывода с диска" -#: rc_option_editor.cc:5082 +#: rc_option_editor.cc:5094 msgid "No priority" msgstr "Без приоритета" -#: rc_option_editor.cc:5083 +#: rc_option_editor.cc:5095 msgid "Realtime (FIFO)" msgstr "В реальном времени (FIFO)" -#: rc_option_editor.cc:5084 +#: rc_option_editor.cc:5096 msgid "Realtime (Round Robin)" msgstr "В реальном времени (циклическим перебором)" -#: rc_option_editor.cc:5090 +#: rc_option_editor.cc:5102 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: rc_option_editor.cc:5093 +#: rc_option_editor.cc:5105 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:5101 +#: rc_option_editor.cc:5113 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:5109 +#: rc_option_editor.cc:5121 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:5118 +#: rc_option_editor.cc:5130 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:5124 +#: rc_option_editor.cc:5136 msgid "Automatables" msgstr "Автоматизируемые параметры" -#: rc_option_editor.cc:5128 +#: rc_option_editor.cc:5140 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Ограничить число автоматизируемых параметров на плагин " -#: rc_option_editor.cc:5135 +#: rc_option_editor.cc:5147 msgid "256 parameters" msgstr "256 параметров" -#: rc_option_editor.cc:5136 +#: rc_option_editor.cc:5148 msgid "512 parameters" msgstr "512 параметров" -#: rc_option_editor.cc:5137 +#: rc_option_editor.cc:5149 msgid "999 parameters" msgstr "999 параметров" -#: rc_option_editor.cc:5140 +#: rc_option_editor.cc:5152 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that are listed as automatable without " @@ -17452,20 +17486,20 @@ msgid "" "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:5143 rc_option_editor.cc:5144 +#: rc_option_editor.cc:5155 rc_option_editor.cc:5156 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rc_option_editor.cc:5143 +#: rc_option_editor.cc:5155 msgid "Video Server" msgstr "Видеосервер" -#: rc_option_editor.cc:5148 rc_option_editor.cc:5155 rc_option_editor.cc:5157 -#: rc_option_editor.cc:5159 rc_option_editor.cc:5166 +#: rc_option_editor.cc:5160 rc_option_editor.cc:5167 rc_option_editor.cc:5169 +#: rc_option_editor.cc:5171 rc_option_editor.cc:5178 msgid "Triggering" msgstr "Триггеры" -#: rc_option_editor.cc:5152 +#: rc_option_editor.cc:5164 msgid "" "If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " "connected to trigger boxes.\n" @@ -17476,15 +17510,15 @@ msgid "" "typical keyboard)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:5157 +#: rc_option_editor.cc:5169 msgid "Clip Library" msgstr "Библиотека клипов" -#: rc_option_editor.cc:5161 +#: rc_option_editor.cc:5173 msgid "User writable Clip Library:" msgstr "Пользовательская библиотека клипов:" -#: rc_option_editor.cc:5167 +#: rc_option_editor.cc:5179 msgid "Reset Clip Library Dir" msgstr "Вернуть исходное расположение библиотеки" @@ -17623,53 +17657,53 @@ msgstr "Аудиовход %1" msgid "MIDI Input %1" msgstr "MIDI-вход %1" -#: recorder_ui.cc:1231 +#: recorder_ui.cc:1234 msgid "Create track for input" msgstr "Создать дорожку для входа" -#: recorder_ui.cc:1254 +#: recorder_ui.cc:1257 msgid "Create new track connected to port '%1'" msgstr "Создать дорожку, подсоединенную к порту '%1'" -#: recorder_ui.cc:1258 +#: recorder_ui.cc:1261 msgid "Track name:" msgstr "Имя дорожки:" -#: recorder_ui.cc:1273 +#: recorder_ui.cc:1276 msgid "Strict I/O:" msgstr "Строгий I/O:" -#: recorder_ui.cc:1425 +#: recorder_ui.cc:1428 msgid "Solo/Listen to this input" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1430 +#: recorder_ui.cc:1433 msgid "Add a track for this input port" msgstr "Добавить дорожку к этому порту входа" -#: recorder_ui.cc:1578 +#: recorder_ui.cc:1581 msgid "This port feeds %1 tracks. Click to show them" msgstr "" "Этот порт передает сигнал в %1 дорожек. Щелкните, чтобы просмотреть из " "список." -#: recorder_ui.cc:1582 +#: recorder_ui.cc:1585 msgid "This port is not feeding any tracks" msgstr "Этот порт не передает сигнал ни в какие дорожки" -#: recorder_ui.cc:1600 +#: recorder_ui.cc:1603 msgid "I/O Plugin input port '%1'" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1602 +#: recorder_ui.cc:1605 msgid "Set or edit the custom name for input port '%1'" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1616 +#: recorder_ui.cc:1619 msgid "Customize port name" msgstr "Изменить имя порта" -#: recorder_ui.cc:1617 +#: recorder_ui.cc:1620 msgid "Port name" msgstr "Имя порта" @@ -17735,11 +17769,11 @@ msgstr "" #: region_editor.cc:776 msgid "Clear All Automation" -msgstr "" +msgstr "Обнулить всю автоматизацию" #: region_editor.cc:905 msgid "Clear region fx automation" -msgstr "" +msgstr "Обнулить автоматизацию эффектов области" #: region_editor.cc:947 msgid "Failed to load Region Effect Plugin" @@ -17753,6 +17787,10 @@ msgstr "" "%1\n" "Двойной щелчок, чтобы показать общий интерфейс." +#: region_editor_window.cc:28 +msgid "Region Properties" +msgstr "Свойства области" + #: region_layering_order_editor.cc:44 msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "RegionLayeringOrderEditor" @@ -17773,7 +17811,7 @@ msgstr "Выбрать верхнюю область" msgid "MISSING " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " -#: region_ui_settings.cc:158 +#: region_ui_settings.cc:161 msgid "Could not save region GUI settings to %1" msgstr "" @@ -17904,7 +17942,7 @@ msgstr "" msgid "Operation" msgstr "Действие" -#: rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2180 timectl_gui.cc:217 +#: rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2179 timectl_gui.cc:217 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" @@ -17914,45 +17952,45 @@ msgstr "разделение областей (ритмический хорёк #: route_comment_editor.cc:111 msgid "Comment Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор комментариев" #: route_comment_editor.cc:122 msgid "Show this comment on next session load" -msgstr "" +msgstr "Показать этот комментарий при следующей загрузке сессии" -#: route_group_dialog.cc:45 +#: route_group_dialog.cc:46 msgid "Track/bus Group" msgstr "Группа дорожек/шин" -#: route_group_dialog.cc:50 +#: route_group_dialog.cc:51 msgid "Relative" msgstr "Относительное" -#: route_group_dialog.cc:51 +#: route_group_dialog.cc:52 msgid "Muting" msgstr "Приглушение" -#: route_group_dialog.cc:53 +#: route_group_dialog.cc:54 msgid "Record enable" msgstr "Готовность к записи" -#: route_group_dialog.cc:54 +#: route_group_dialog.cc:55 msgid "Surround Send enable" msgstr "" -#: route_group_dialog.cc:56 +#: route_group_dialog.cc:57 msgid "Active state" msgstr "Активное состояние" -#: route_group_dialog.cc:62 +#: route_group_dialog.cc:63 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "RouteGroupDialog" -#: route_group_dialog.cc:103 +#: route_group_dialog.cc:104 msgid "Sharing" msgstr "Разделяются:" -#: route_group_dialog.cc:201 +#: route_group_dialog.cc:202 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "Название группы не является уникальным. Используйте другое имя." @@ -18084,84 +18122,84 @@ msgstr "Фейдер" msgid "Pan" msgstr "Панорама" -#: route_time_axis.cc:672 +#: route_time_axis.cc:676 msgid "Overlaid" msgstr "Перекрывают друг друга" -#: route_time_axis.cc:678 +#: route_time_axis.cc:682 msgid "Stacked" msgstr "В стопке" -#: route_time_axis.cc:686 +#: route_time_axis.cc:690 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:749 +#: route_time_axis.cc:753 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:758 +#: route_time_axis.cc:762 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:761 +#: route_time_axis.cc:765 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:769 +#: route_time_axis.cc:773 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:774 +#: route_time_axis.cc:778 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:779 +#: route_time_axis.cc:783 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:789 route_time_axis.cc:1458 route_ui.cc:2528 +#: route_time_axis.cc:793 route_time_axis.cc:1461 route_ui.cc:2528 #: track_record_axis.cc:175 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" -#: route_time_axis.cc:853 session_option_editor.cc:407 +#: route_time_axis.cc:856 session_option_editor.cc:407 msgid "Audio (wallclock) time" msgstr "Реальное время (по часам)" -#: route_time_axis.cc:861 +#: route_time_axis.cc:864 msgid "Musical (beat) time" msgstr "Музыкальное время" -#: route_time_axis.cc:869 +#: route_time_axis.cc:872 msgid "Follow Session time domain" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:877 +#: route_time_axis.cc:880 msgid "Time Domain" msgstr "Тип времени" -#: route_time_axis.cc:1276 +#: route_time_axis.cc:1279 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Название \"%1 зарезервировано для %2" -#: route_time_axis.cc:1448 route_ui.cc:2521 +#: route_time_axis.cc:1451 route_ui.cc:2521 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Дубль: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:1899 selection.cc:910 selection.cc:966 +#: route_time_axis.cc:1902 selection.cc:910 selection.cc:966 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: route_time_axis.cc:2061 route_time_axis.cc:2088 +#: route_time_axis.cc:2064 route_time_axis.cc:2091 msgid "Parameters %1 - %2" msgstr "Параметры %1 - %2" -#: route_time_axis.cc:2409 vca_master_strip.cc:235 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2412 vca_master_strip.cc:235 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2413 vca_master_strip.cc:239 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2416 vca_master_strip.cc:239 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" @@ -18273,7 +18311,7 @@ msgstr "" #: route_ui.cc:1755 msgid "" "The name includes special characters (<>:\"/\\|?*) which is discouraged in " -"track and bus names, due to filename restrictiosn on some systems.\n" +"track and bus names, due to filename restrictions on some systems.\n" msgstr "" #: route_ui.cc:1770 @@ -18296,6 +18334,11 @@ msgid "" "%4 for Momentary listen\n" "Right-Click for Context menu" msgstr "" +"Прослушать эту дорожку\n" +"%2+щелчок для обхода настроек группы\n" +"%1+%3+щелчок для переключения всех дорожек\n" +"%4 для мгновенного прослушивания\n" +"Щелчок ПКМ для контекстного меню" #: route_ui.cc:2028 msgid "" @@ -18306,6 +18349,12 @@ msgid "" "%4 for Momentary solo\n" "Right-Click for Context menu" msgstr "" +"Сделать эту дорожку солирующей\n" +"%2+щелчок для обхода настроек группы\n" +"%1+%5+щелчок для эксклюзивного соло\n" +"%1+%3+щелчок для переключения всех дорожек\n" +"%4 для мгновенного соло\n" +"Щелчок ПКМ для контекстного меню" #: route_ui.cc:2191 msgid "" @@ -18357,11 +18406,11 @@ msgstr "Скопировать из…" #: route_ui.cc:2684 msgid "Share with ..." -msgstr "" +msgstr "Поделиться с…" #: route_ui.cc:2685 msgid "Steal from ..." -msgstr "" +msgstr "Забрать у…" #: route_ui.cc:2686 msgid "Advanced" @@ -18377,7 +18426,7 @@ msgstr "Новое название плейлиста:" #: rta_window.cc:47 rta_window.cc:242 rta_window.cc:247 msgid "Realtime Perceptual Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Анализатор в реальном времени" #: rta_window.cc:77 msgid "Rapid" @@ -18413,13 +18462,15 @@ msgstr "Деформация:" #: rta_window.cc:123 msgid "Clear current set of analyzed signals (except for the master bus)." -msgstr "" +msgstr "Убрать все источники анализа кроме мастер-шины" #: rta_window.cc:124 msgid "" "Toggle analysis enable, pause the visual update. Left mouse press on the " "analysis area can temporarily freeze the display" msgstr "" +"Зафиксировать измерение на экране. Для временной фиксации нажмите и удержите " +"над графиком левую кнопку мыши." #: rta_window.cc:125 msgid "" @@ -18558,7 +18609,7 @@ msgstr "Кодирование звука" msgid "Session Setup" msgstr "Настройка сессии" -#: session_dialog.cc:80 +#: session_dialog.cc:80 strip_import_dialog.cc:178 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сессии" @@ -18598,8 +18649,8 @@ msgstr "Разрядность" msgid "Last Modified" msgstr "Дата модификации" -#: session_dialog.cc:514 session_import_dialog.cc:179 -#: session_metadata_dialog.cc:921 +#: session_dialog.cc:514 session_metadata_dialog.cc:921 +#: strip_import_dialog.cc:105 msgid "%1 sessions" msgstr "Сессии %1" @@ -18611,19 +18662,19 @@ msgstr "Архивы сессии" msgid "Advanced Authoring Format (AAF)" msgstr "Advanced Authoring Format (AAF)" -#: session_dialog.cc:531 +#: session_dialog.cc:531 strip_import_dialog.cc:112 msgid "All supported files" msgstr "Все поддерживаемые файлы" #: session_dialog.cc:577 startup_fsm.cc:623 startup_fsm.cc:763 #: startup_fsm.cc:892 msgid "Session file %1 does not exist" -msgstr "" +msgstr "Файл сессии %1 не существует" #: session_dialog.cc:581 startup_fsm.cc:627 startup_fsm.cc:767 #: startup_fsm.cc:896 msgid "Session %1 is from a newer version of %2" -msgstr "" +msgstr "Сессия %1 создана в более новой версии %2" #: session_dialog.cc:585 startup_fsm.cc:631 startup_fsm.cc:771 #: startup_fsm.cc:900 @@ -18636,7 +18687,7 @@ msgstr "Безымянный-%1" #: session_dialog.cc:681 msgid "Delete the selected Template" -msgstr "" +msgstr "Удалить выбранный шаблон" #: session_dialog.cc:733 msgid "Empty Template" @@ -18715,26 +18766,6 @@ msgstr "Последний раз менялась в: %1" msgid "Remove session from recent list" msgstr "Удалить сессию из списка недавно открытых" -#: session_import_dialog.cc:81 -msgid "Elements" -msgstr "Элементы" - -#: session_import_dialog.cc:120 -msgid "Cannot load XML for session from %1" -msgstr "Невозможно загрузить XML для сессии из %1" - -#: session_import_dialog.cc:137 session_import_dialog.cc:221 -msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" -msgstr "В некоторых элементах есть ошибки. Читайте подробности в журнале." - -#: session_import_dialog.cc:173 -msgid "Import from session" -msgstr "Импортировать из сессии" - -#: session_import_dialog.cc:237 -msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "Будут выбраны все элементы этого типа!" - #: session_metadata_dialog.cc:332 msgid "EAN Check digit OK" msgstr "Проверка EAN успешно пройдена" @@ -19322,11 +19353,11 @@ msgstr "Всегда делать вводный счёт при записи" #: session_option_editor.cc:439 msgid "Project Banner" -msgstr "" +msgstr "Объявление проекта" #: session_option_editor.cc:443 msgid "Show master bus comment window on session load" -msgstr "" +msgstr "Показывать окно с комментарием к мастер-шине при загрузке сессии" #: session_option_editor.cc:448 msgid "Defaults" @@ -19348,274 +19379,274 @@ msgstr "16-bit integer" msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1983 +#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:1982 msgid "by track number" msgstr "По номеру дорожки" -#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1984 +#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:1983 msgid "by track name" msgstr "По названию дорожки" -#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1985 +#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:1984 msgid "by file and track name" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:116 sfdb_ui.cc:1986 +#: sfdb_ui.cc:115 sfdb_ui.cc:1985 msgid "by instrument name" msgstr "По названию инструмента" -#: sfdb_ui.cc:120 +#: sfdb_ui.cc:119 msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:128 sfdb_ui.cc:146 sfdb_ui.cc:156 +#: sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:145 sfdb_ui.cc:155 msgid "as new tracks" msgstr "Как новые дорожки" -#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:148 +#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:147 msgid "to selected tracks" msgstr "В выделенные дорожки" -#: sfdb_ui.cc:132 sfdb_ui.cc:150 +#: sfdb_ui.cc:131 sfdb_ui.cc:149 msgid "to source list" msgstr "В список источников" -#: sfdb_ui.cc:136 +#: sfdb_ui.cc:135 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1" -#: sfdb_ui.cc:164 trigger_clip_picker.cc:69 +#: sfdb_ui.cc:163 trigger_clip_picker.cc:69 msgid "Auto-play" msgstr "Автовоспр." -#: sfdb_ui.cc:173 sfdb_ui.cc:429 +#: sfdb_ui.cc:172 sfdb_ui.cc:428 msgid "Sound File Information" msgstr "Информация о файле" -#: sfdb_ui.cc:183 +#: sfdb_ui.cc:182 msgid "Length:" msgstr "Длительность:" -#: sfdb_ui.cc:185 +#: sfdb_ui.cc:184 msgid "Timestamp:" msgstr "Отметка времени:" -#: sfdb_ui.cc:193 +#: sfdb_ui.cc:192 msgid "Tempo Map:" msgstr "Карта темпа:" -#: sfdb_ui.cc:232 sfdb_ui.cc:782 +#: sfdb_ui.cc:231 sfdb_ui.cc:781 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" -#: sfdb_ui.cc:350 +#: sfdb_ui.cc:349 msgid "Could not read file: %1." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1" -#: sfdb_ui.cc:354 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "MIDI File Information" msgstr "Информация о MIDI-файле" -#: sfdb_ui.cc:374 sfdb_ui.cc:392 +#: sfdb_ui.cc:373 sfdb_ui.cc:391 msgid "No tempo data" msgstr "Нет данных о темпе" -#: sfdb_ui.cc:379 +#: sfdb_ui.cc:378 msgid "%1/%2 ♩ = %3" msgstr "%1/%2 ♩ = %3" -#: sfdb_ui.cc:386 +#: sfdb_ui.cc:385 msgid "map with %1 sections" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:406 transcode_video_dialog.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:405 transcode_video_dialog.cc:110 msgid "File Information" msgstr "Информация о файле" -#: sfdb_ui.cc:427 +#: sfdb_ui.cc:426 msgid "Could not use confusing filename [%1] (%2)" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:651 +#: sfdb_ui.cc:650 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Не удалось разобрать строку: " -#: sfdb_ui.cc:701 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "Audio files" msgstr "Звуковые файлы" -#: sfdb_ui.cc:706 +#: sfdb_ui.cc:705 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Звуковые и MIDI-файлы" -#: sfdb_ui.cc:709 +#: sfdb_ui.cc:708 msgid "MIDI files" msgstr "Файлы MIDI" -#: sfdb_ui.cc:712 add_video_dialog.cc:130 +#: sfdb_ui.cc:711 add_video_dialog.cc:130 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: sfdb_ui.cc:731 add_video_dialog.cc:256 +#: sfdb_ui.cc:730 add_video_dialog.cc:256 msgid "Browse Files" msgstr "Обзор файлов" -#: sfdb_ui.cc:760 +#: sfdb_ui.cc:759 msgid "Paths" msgstr "Расположения" -#: sfdb_ui.cc:769 +#: sfdb_ui.cc:768 msgid "Search Tags" msgstr "Поиск по меткам" -#: sfdb_ui.cc:789 +#: sfdb_ui.cc:788 msgid "Sort:" msgstr "Критерий сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:798 +#: sfdb_ui.cc:797 msgid "Longest" msgstr "Более длинные" -#: sfdb_ui.cc:799 +#: sfdb_ui.cc:798 msgid "Shortest" msgstr "Более короткие" -#: sfdb_ui.cc:800 +#: sfdb_ui.cc:799 msgid "Newest" msgstr "Более новые" -#: sfdb_ui.cc:801 +#: sfdb_ui.cc:800 msgid "Oldest" msgstr "Более старые" -#: sfdb_ui.cc:802 +#: sfdb_ui.cc:801 msgid "Most downloaded" msgstr "Чаще скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:803 +#: sfdb_ui.cc:802 msgid "Least downloaded" msgstr "Реже скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:804 +#: sfdb_ui.cc:803 msgid "Highest rated" msgstr "Выше оценённые" -#: sfdb_ui.cc:805 +#: sfdb_ui.cc:804 msgid "Lowest rated" msgstr "Ниже оценённые" -#: sfdb_ui.cc:811 +#: sfdb_ui.cc:810 msgid "License:" msgstr "Лицензия:" -#: sfdb_ui.cc:818 +#: sfdb_ui.cc:817 msgid "CC-BY" msgstr "CC-BY" -#: sfdb_ui.cc:819 +#: sfdb_ui.cc:818 msgid "CC-BY-NC" msgstr "CC-BY-NC" -#: sfdb_ui.cc:820 +#: sfdb_ui.cc:819 msgid "PD" msgstr "PD" -#: sfdb_ui.cc:827 +#: sfdb_ui.cc:826 msgid "More" msgstr "Ещё" -#: sfdb_ui.cc:831 +#: sfdb_ui.cc:830 msgid "Similar" msgstr "Подобное" -#: sfdb_ui.cc:843 +#: sfdb_ui.cc:842 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:844 add_video_dialog.cc:89 +#: sfdb_ui.cc:843 add_video_dialog.cc:89 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: sfdb_ui.cc:845 time_fx_dialog.cc:152 +#: sfdb_ui.cc:844 time_fx_dialog.cc:152 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: sfdb_ui.cc:876 +#: sfdb_ui.cc:875 msgid "Search Freesound" msgstr "Поиск по Freesound" -#: sfdb_ui.cc:891 +#: sfdb_ui.cc:890 msgid "Press to import selected files" msgstr "Нажмите для импорта выбранных файлов" -#: sfdb_ui.cc:1111 +#: sfdb_ui.cc:1110 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Не удалось разметить строку:" -#: sfdb_ui.cc:1341 +#: sfdb_ui.cc:1340 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных" msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных" msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных" -#: sfdb_ui.cc:1346 +#: sfdb_ui.cc:1345 msgid "No more results available" msgstr "Больше результатов нет" -#: sfdb_ui.cc:1421 +#: sfdb_ui.cc:1420 msgid "B" msgstr "Б" -#: sfdb_ui.cc:1423 +#: sfdb_ui.cc:1422 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1427 +#: sfdb_ui.cc:1424 sfdb_ui.cc:1426 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: sfdb_ui.cc:1429 +#: sfdb_ui.cc:1428 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: sfdb_ui.cc:1460 +#: sfdb_ui.cc:1459 msgid "Failed to retrieve XML for file" msgstr "Не удалось получить XML для файла" -#: sfdb_ui.cc:1678 sfdb_ui.cc:1991 sfdb_ui.cc:2025 sfdb_ui.cc:2043 +#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1990 sfdb_ui.cc:2024 sfdb_ui.cc:2042 msgid "one track per file" msgstr "Одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1681 sfdb_ui.cc:2026 sfdb_ui.cc:2044 +#: sfdb_ui.cc:1680 sfdb_ui.cc:2025 sfdb_ui.cc:2043 msgid "one track per channel" msgstr "Одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:2028 sfdb_ui.cc:2045 +#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:2027 sfdb_ui.cc:2044 msgid "sequence files" msgstr "Файлы последовательности" -#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:2033 +#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:2032 msgid "all files in one track" msgstr "Все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1691 sfdb_ui.cc:2027 +#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:2026 msgid "merge files" msgstr "Объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1697 sfdb_ui.cc:2030 +#: sfdb_ui.cc:1696 sfdb_ui.cc:2029 msgid "one region per file" msgstr "Одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1700 sfdb_ui.cc:2031 +#: sfdb_ui.cc:1699 sfdb_ui.cc:2030 msgid "one region per channel" msgstr "Одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:2032 sfdb_ui.cc:2046 +#: sfdb_ui.cc:1704 sfdb_ui.cc:2031 sfdb_ui.cc:2045 msgid "all files in one region" msgstr "Все файлы в одной области" -#: sfdb_ui.cc:1757 +#: sfdb_ui.cc:1756 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -19623,87 +19654,87 @@ msgstr "" "Один или более выбранных файлов\n" "не могут быть использованы в %1" -#: sfdb_ui.cc:1895 +#: sfdb_ui.cc:1894 msgid "Copy audio files to session" msgstr "Скопировать звуковые файлы в сессию" -#: sfdb_ui.cc:1896 +#: sfdb_ui.cc:1895 msgid "Use MIDI Tempo Map" msgstr "Использовать карту темпа MIDI-файла" -#: sfdb_ui.cc:1897 +#: sfdb_ui.cc:1896 msgid "Import MIDI markers" msgstr "Импортировать MIDI-маркеры" -#: sfdb_ui.cc:1912 sfdb_ui.cc:2100 +#: sfdb_ui.cc:1911 sfdb_ui.cc:2099 msgid "file timestamp" msgstr "По отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1913 sfdb_ui.cc:2102 +#: sfdb_ui.cc:1912 sfdb_ui.cc:2101 msgid "edit point" -msgstr "По точке редактирования" +msgstr "По точке правки" -#: sfdb_ui.cc:1914 sfdb_ui.cc:2104 +#: sfdb_ui.cc:1913 sfdb_ui.cc:2103 msgid "playhead" msgstr "По указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1915 +#: sfdb_ui.cc:1914 msgid "session start" msgstr "В начало сессии" -#: sfdb_ui.cc:1924 +#: sfdb_ui.cc:1923 msgid "Add files:" msgstr "Добавить файлы:" -#: sfdb_ui.cc:1930 +#: sfdb_ui.cc:1929 msgid "Insert at:" msgstr "Куда вставить:" -#: sfdb_ui.cc:1936 +#: sfdb_ui.cc:1935 msgid "Mapping:" msgstr "Распределение:" -#: sfdb_ui.cc:1942 +#: sfdb_ui.cc:1941 msgid "Sort order:" msgstr "Порядок сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:1955 +#: sfdb_ui.cc:1954 msgid "MIDI Instrument:" msgstr "MIDI-инструмент:" -#: sfdb_ui.cc:1961 +#: sfdb_ui.cc:1960 msgid "MIDI Track Names:" msgstr "Названия MIDI-дорожек:" -#: sfdb_ui.cc:1975 +#: sfdb_ui.cc:1974 msgid "Audio conversion quality:" msgstr "Качество конвертирования аудио:" -#: sfdb_ui.cc:1997 sfdb_ui.cc:2116 +#: sfdb_ui.cc:1996 sfdb_ui.cc:2115 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1999 sfdb_ui.cc:2120 +#: sfdb_ui.cc:1998 sfdb_ui.cc:2119 msgid "Quick" msgstr "Быстрое" -#: sfdb_ui.cc:2001 +#: sfdb_ui.cc:2000 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" -#: sfdb_ui.cc:2009 sfdb_ui.cc:2075 +#: sfdb_ui.cc:2008 sfdb_ui.cc:2074 msgid "by file name" msgstr "По имени файла" -#: sfdb_ui.cc:2010 sfdb_ui.cc:2077 +#: sfdb_ui.cc:2009 sfdb_ui.cc:2076 msgid "by modification time" msgstr "По дате изменения" -#: sfdb_ui.cc:2011 sfdb_ui.cc:2079 +#: sfdb_ui.cc:2010 sfdb_ui.cc:2078 msgid "by selection order" msgstr "По порядку сортировки" -#: sfdb_ui.cc:2082 +#: sfdb_ui.cc:2081 msgid "programming error: unknown import sort string %1" msgstr "Ошибка в коде: неизвестная строка сортировки %1" @@ -19849,7 +19880,7 @@ msgstr "Стиль запуска:" #: slot_properties_box.cc:291 msgid "Launch Quantize:" -msgstr "Квантование запуска:" +msgstr "Квантование:" #: slot_properties_box.cc:295 msgid "Legato:" @@ -20223,7 +20254,7 @@ msgstr "Переместить позицию ввода назад на дли #: step_entry.cc:259 step_entry.cc:572 msgid "Move Insert Position to Edit Point" -msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования" +msgstr "Переместить позицию ввода к точке правки" #: step_entry.cc:316 msgid "1/Note" @@ -20482,6 +20513,109 @@ msgstr "Стереопанорама" msgid "Width" msgstr "Ширина" +#: strip_export_dialog.cc:36 +msgid "Export Track/Bus State" +msgstr "Экспортировать обработку из дорожек_шин" + +#: strip_export_dialog.cc:45 +msgid "Complete Session" +msgstr "Сессию целиком" + +#: strip_export_dialog.cc:47 +msgid "Selected Tracks/Busses" +msgstr "Выбранные дорожки/шины" + +#: strip_export_dialog.cc:51 +msgid "Local strip template (saved in session folder)" +msgstr "Локальный шаблон канала микшера (доступен текущей сессии)" + +#: strip_export_dialog.cc:52 +msgid "Global strip template (available for all sessions)" +msgstr "Глобальный шаблон канала микшера (доступен всем сессиям)" + +#: strip_export_dialog.cc:63 +msgid "What to export:" +msgstr "Что экспортировать:" + +#: strip_export_dialog.cc:64 +msgid "Export as:" +msgstr "Экспортировать как:" + +#: strip_import_dialog.cc:49 +msgid "Import Track/Bus State" +msgstr "Импортировать обработку из дорожек/шин" + +#: strip_import_dialog.cc:95 strip_import_dialog.cc:100 +msgid "%1 tracks" +msgstr "Дорожек: %1" + +#: strip_import_dialog.cc:202 template_dialog.cc:217 +msgid "Session Templates" +msgstr "Шаблоны сессий" + +#: strip_import_dialog.cc:226 +msgid "Local Strip Templates" +msgstr "Локальные шаблоны обработки в каналах" + +#: strip_import_dialog.cc:250 template_dialog.cc:223 +msgid "Global Strip Templates" +msgstr "Глобальные шаблоны обработки в каналах" + +#: strip_import_dialog.cc:374 +msgid "%1 Track" +msgid_plural "%1 Tracks" +msgstr[0] "%1 дорожка" +msgstr[1] "%1 дорожки" +msgstr[2] "%1 дорожек" + +#: strip_import_dialog.cc:413 +msgid "Local Track/Bus" +msgstr "Локальная дорожка/шина" + +#: strip_import_dialog.cc:418 +msgid "External State" +msgstr "Внешнее состояние" + +#: strip_import_dialog.cc:467 +msgid "New Track" +msgstr "Новая дорожка" + +#: strip_import_dialog.cc:532 strip_import_dialog.cc:533 +msgid " -- New Track -- " +msgstr " -- Новая дорожка -- " + +#: strip_import_dialog.cc:532 +msgid "New Track" +msgstr "Новая дорожка" + +#: strip_import_dialog.cc:724 +msgid "Clear Mapping" +msgstr "Удалить все" + +#: strip_import_dialog.cc:725 +msgid "Import all as new tracks" +msgstr "Импортировать все как новые дорожки" + +#: strip_import_dialog.cc:726 +msgid "Import visible as new tracks" +msgstr "Импортировать видимые как новые дорожки" + +#: strip_import_dialog.cc:727 +msgid "Reset - auto-map by ID" +msgstr "Обнулить и автоматически соотнести по ID" + +#: strip_import_dialog.cc:727 +msgid "Reset - auto-map by name" +msgstr "Обнулить и автоматически соотнести по имени" + +#: strip_import_dialog.cc:728 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: strip_import_dialog.cc:730 +msgid "Show all local tracks" +msgstr "Показать все локальные дорожки" + #: strip_silence_dialog.cc:49 msgid "Strip Silence" msgstr "Вырезать тишину" @@ -20502,102 +20636,99 @@ msgstr "Длина фейда" msgid "Color Selection: %1" msgstr "Выбор цвета: %1" -#: template_dialog.cc:198 -msgid "Session Templates" -msgstr "Шаблоны сессий" - -#: template_dialog.cc:201 +#: template_dialog.cc:220 msgid "Track Templates" msgstr "Шаблоны дорожек" -#: template_dialog.cc:223 +#: template_dialog.cc:247 msgid "Save Description" msgstr "Сохранить описание" -#: template_dialog.cc:227 +#: template_dialog.cc:251 msgid "Export all" msgstr "Экспортировать все" -#: template_dialog.cc:233 +#: template_dialog.cc:257 msgid "Template Name" msgstr "Название шаблона" -#: template_dialog.cc:318 +#: template_dialog.cc:342 msgid "Description not saved" msgstr "Описание не сохранено" -#: template_dialog.cc:320 +#: template_dialog.cc:344 msgid "" "The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved " "yet.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" -#: template_dialog.cc:391 +#: template_dialog.cc:417 msgid "Template of name \"%1\" already exists" msgstr "Шаблон с названием «%1» уже существует" -#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:724 template_dialog.cc:835 +#: template_dialog.cc:459 template_dialog.cc:793 template_dialog.cc:903 +#: template_dialog.cc:1001 msgid "Could not parse template file \"%1\"." msgstr "Не удалось разобрать файл шаблона \"%1\"." -#: template_dialog.cc:483 +#: template_dialog.cc:509 msgid "Could not make tmpdir: %1" msgstr "Не удалось создать временный каталог: %1" -#: template_dialog.cc:490 +#: template_dialog.cc:516 msgid "Save Exported Template Archive" msgstr "Сохранить экспортированный архив шаблона" -#: template_dialog.cc:499 template_dialog.cc:575 +#: template_dialog.cc:525 template_dialog.cc:602 msgid "Template archives" msgstr "Архивы шаблонов" -#: template_dialog.cc:513 +#: template_dialog.cc:539 msgid "File exists" msgstr "Файл уже существует" -#: template_dialog.cc:514 +#: template_dialog.cc:540 msgid "The file %1 already exists." msgstr "Файл %1 уже существует." -#: template_dialog.cc:517 utils.cc:913 +#: template_dialog.cc:543 utils.cc:913 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: template_dialog.cc:556 +#: template_dialog.cc:583 msgid "Exporting templates" msgstr "Экспорт шаблонов" -#: template_dialog.cc:568 +#: template_dialog.cc:595 msgid "Import template archives" msgstr "Импортировать архивы шаблонов" -#: template_dialog.cc:584 +#: template_dialog.cc:611 msgid "Importing templates" msgstr "Импорт шаблонов" -#: template_dialog.cc:743 +#: template_dialog.cc:812 template_dialog.cc:1017 msgid "Could not write to new template file \"%1\"." msgstr "Не удалось записать в новый файл шаблона \"%1\"." -#: template_dialog.cc:750 +#: template_dialog.cc:819 template_dialog.cc:1024 msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "Не удалось переименовать каталог с шаблонами \"%1\" в \"%2\": %3" -#: template_dialog.cc:849 +#: template_dialog.cc:917 msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "" -#: template_dialog.cc:858 +#: template_dialog.cc:926 msgid "Could not write new template file \"%1\"." msgstr "Не удалось записать новый файл шаблона \"%1\"." -#: template_dialog.cc:866 +#: template_dialog.cc:934 msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2" msgstr "Не удалось убрать старый файла шаблона \"%1\": %2" -#: template_dialog.cc:883 +#: template_dialog.cc:951 msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" msgstr "Не удалось удалить старый файла шаблона \"%1\": %2" @@ -20704,7 +20835,7 @@ msgstr "Стиль привязки:" #: tempo_dialog.cc:363 msgid "Manual Tap" -msgstr "" +msgstr "Настучать темп" #: tempo_dialog.cc:498 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" @@ -21667,35 +21798,35 @@ msgid "" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:60 +#: transcode_video_dialog.cc:59 msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Импортировать/перекодировать видеофайл" -#: transcode_video_dialog.cc:62 +#: transcode_video_dialog.cc:61 msgid "Output File:" msgstr "Файл вывода:" -#: transcode_video_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:77 +#: transcode_video_dialog.cc:64 export_video_dialog.cc:77 msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: transcode_video_dialog.cc:67 +#: transcode_video_dialog.cc:66 msgid "Height = " msgstr "Высота = " -#: transcode_video_dialog.cc:70 +#: transcode_video_dialog.cc:69 msgid "Extract LTC from audio and align video" msgstr "Извлечь LTC из звуковой дорожки и выровнять видео" -#: transcode_video_dialog.cc:71 +#: transcode_video_dialog.cc:70 msgid "Manual Override" msgstr "Переопределить вручную" -#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:82 +#: transcode_video_dialog.cc:73 export_video_dialog.cc:82 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Режим отладки: вывод команд ffmpeg в stdout" -#: transcode_video_dialog.cc:117 +#: transcode_video_dialog.cc:116 msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " "window for more information." @@ -21703,7 +21834,7 @@ msgstr "" "FFmpeg не найден. Импорт видео работать не будет. Смотрите подробности в " "окне журнала." -#: transcode_video_dialog.cc:123 +#: transcode_video_dialog.cc:122 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." @@ -21711,87 +21842,87 @@ msgstr "" "Сведения о файле не могут быть прочитаны. Скорее всего, '%1' является " "недопустимым видеофайлом, неподдерживаемым кодеком или форматом." -#: transcode_video_dialog.cc:140 +#: transcode_video_dialog.cc:139 msgid "FPS:" msgstr "к/с:" -#: transcode_video_dialog.cc:144 +#: transcode_video_dialog.cc:143 msgid "Codec:" msgstr "Кодек:" -#: transcode_video_dialog.cc:146 +#: transcode_video_dialog.cc:145 msgid "Geometry:" msgstr "Геометрия:" -#: transcode_video_dialog.cc:161 +#: transcode_video_dialog.cc:160 msgid "??" msgstr "??" -#: transcode_video_dialog.cc:182 +#: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Import Settings" msgstr "Параметры импорта" -#: transcode_video_dialog.cc:187 +#: transcode_video_dialog.cc:186 msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:188 +#: transcode_video_dialog.cc:187 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Импортировать/перекодировать видео в сессию" -#: transcode_video_dialog.cc:191 transcode_video_dialog.cc:201 +#: transcode_video_dialog.cc:190 transcode_video_dialog.cc:200 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" msgstr "Не импортировать видео (только импорт звука)" -#: transcode_video_dialog.cc:211 +#: transcode_video_dialog.cc:210 msgid "Do Not Import Video" msgstr "Не импортировать видео" -#: transcode_video_dialog.cc:227 +#: transcode_video_dialog.cc:226 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "Масштаб видео: Ширина = " -#: transcode_video_dialog.cc:233 +#: transcode_video_dialog.cc:232 msgid "Original Width" msgstr "Исходная ширина" -#: transcode_video_dialog.cc:270 +#: transcode_video_dialog.cc:269 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Скорость потока (Кбит/с):" -#: transcode_video_dialog.cc:275 +#: transcode_video_dialog.cc:274 msgid "Extract Audio:" msgstr "Извлечь звук:" -#: transcode_video_dialog.cc:281 +#: transcode_video_dialog.cc:280 msgid "No Audio Track Present" msgstr "Нет звуковой дорожки" -#: transcode_video_dialog.cc:284 +#: transcode_video_dialog.cc:283 msgid "Do Not Extract Audio" msgstr "Не извлекать аудио" -#: transcode_video_dialog.cc:361 export_video_dialog.cc:436 +#: transcode_video_dialog.cc:360 export_video_dialog.cc:436 msgid "Video transcoding failed." msgstr "Не удалось выполнить транскодирование видео." -#: transcode_video_dialog.cc:401 +#: transcode_video_dialog.cc:400 msgid "Extracting Audio" msgstr "Извлекается звуковая дорожка" -#: transcode_video_dialog.cc:404 +#: transcode_video_dialog.cc:403 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Не удалось извлечь звуковую дорожку." -#: transcode_video_dialog.cc:431 +#: transcode_video_dialog.cc:430 msgid "Transcoding Video" msgstr "Выполняется транскодирование видео" -#: transcode_video_dialog.cc:463 +#: transcode_video_dialog.cc:462 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Не удалось выполнить перекодирование." -#: transcode_video_dialog.cc:565 +#: transcode_video_dialog.cc:564 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Сохранить перекодированный видеофайл" @@ -22052,6 +22183,103 @@ msgstr "" msgid "Input Video File" msgstr "Исходный видеофайл" +#~ msgid "" +#~ "Spanish:\n" +#~ "\t Alex Krohn \n" +#~ "\tPablo Fernández \n" +#~ msgstr "" +#~ "Испанский:\n" +#~ "\tAlex Krohn \n" +#~ "\tPablo Fernández \n" + +#~ msgid "PDC: --" +#~ msgstr "PDC: --" + +#~ msgid "I/O Latency: --" +#~ msgstr "Задержка I/O: --" + +#~ msgid "PDC: %1" +#~ msgstr "PDC: %1" + +#~ msgid "" +#~ "I/O Latency: ambiguous" +#~ msgstr "" +#~ "Задержка I/O: неоднозначная" + +#~ msgid "I/O Latency: %1" +#~ msgstr "Задержка I/O: %1" + +#~ msgid "Add Track, Bus or VCA..." +#~ msgstr "Добавить дорожки/шины/VCA..." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Сохранить как..." + +#~ msgid "Save Template..." +#~ msgstr "Сохранить шаблон..." + +#~ msgid "" +#~ "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." +#~ msgstr "" +#~ "Возможно, вы хотите заплатить за копию %1 — цену вы можете установить " +#~ "сами." + +#~ msgid "Zoom Focus Left" +#~ msgstr "Влево" + +#~ msgid "Zoom Focus Right" +#~ msgstr "Вправо" + +#~ msgid "Zoom Focus Center" +#~ msgstr "По центру" + +#~ msgid "Zoom Focus Playhead" +#~ msgstr "По указателю" + +#~ msgid "Zoom Focus Mouse" +#~ msgstr "По курсору мыши" + +#~ msgid "Zoom Focus Edit Point" +#~ msgstr "По точке редактирования" + +#~ msgid "Import PT session" +#~ msgstr "Импортировать сессию PT" + +#~ msgid "Import from Session" +#~ msgstr "Импортировать из сессии" + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Свойства..." + +#~ msgid "Plugin Delay Compensation" +#~ msgstr "Компенсация задержка плагина" + +#~ msgid "Allow to resize Engine Dialog" +#~ msgstr "Разрешить смену размера диалога движка" + +#~ msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" +#~ msgstr "Искать (новые) плагины при запуске программы" + +#~ msgid "Limit concurrent RTA specta" +#~ msgstr "Одновременных спектограмм" + +#~ msgid "Elements" +#~ msgstr "Элементы" + +#~ msgid "Cannot load XML for session from %1" +#~ msgstr "Невозможно загрузить XML для сессии из %1" + +#~ msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" +#~ msgstr "В некоторых элементах есть ошибки. Читайте подробности в журнале." + +#~ msgid "Import from session" +#~ msgstr "Импортировать из сессии" + +#~ msgid "This will select all elements of this type!" +#~ msgstr "Будут выбраны все элементы этого типа!" + #~ msgid "Find & Display Track/Bus" #~ msgstr "Найти и показать дорожку/шину…"