gtk2_ardour eu.po (41%) and libs/ardour eu.po (77%), non complete
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 13:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 11:56+0200\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Denbora errealeko baimenak eskuratzeko ezgai"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:85
|
||||
msgid "Setting audio device thread priorities failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio-gailuaren hari-lehentasunak ezartzeak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:87
|
||||
msgid "Setting MIDI device thread priorities failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MIDI gailuaren hari-lehentasunak ezartzeak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:89
|
||||
msgid "Failed to start process thread"
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "MIDI entzuterako sintetizadorea kargatzeak huts egin du."
|
||||
|
||||
#: auditioner.cc:366
|
||||
msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio edo Midi ez diren bestelako eremuak entzutea ez da onartzen."
|
||||
|
||||
#: auditioner.cc:388
|
||||
msgid "Cannot audition empty file."
|
||||
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "%1 kontrol-protokoloa jada abian zegoen."
|
||||
|
||||
#: control_protocol_manager.cc:161
|
||||
msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1-(e)n kontrol-protokoloarentzako laguntza ezin izan da aktibatu"
|
||||
|
||||
#: control_protocol_manager.cc:224
|
||||
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
|
||||
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "%1 kontrol-protokoloa ez erabilgarria"
|
||||
|
||||
#: control_protocol_manager.cc:406
|
||||
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrol gainazal-protokolo aurkitua: “%1”\n"
|
||||
|
||||
#: control_protocol_manager.cc:422
|
||||
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
|
||||
@@ -545,9 +545,8 @@ msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
|
||||
msgstr "%1 kontrol-protokoloa deskriptorerik ez du"
|
||||
|
||||
#: convolver.cc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
|
||||
msgstr "Konboluzioa: “%1” IR audio-kanal soinu ez erabilgarria."
|
||||
msgstr "Konboluzioa: “%1” IR audio-kanal soinua ez erabilgarria."
|
||||
|
||||
#: convolver.cc:237
|
||||
msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long."
|
||||
@@ -591,11 +590,15 @@ msgstr "entzun"
|
||||
msgid ""
|
||||
"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 DiskoIrakurlea: gainidazterakoan(1), ezin da %2 irakurri %3 laginean "
|
||||
"dagoen erreprodukzio-zerrendatik"
|
||||
|
||||
#: disk_reader.cc:692
|
||||
msgid ""
|
||||
"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 DiskoIrakurlea: gainidazterakoan(2), ezin da %2 irakurri %3 laginean "
|
||||
"dagoen erreprodukzio-zerrendatik"
|
||||
|
||||
#: disk_reader.cc:996
|
||||
msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
|
||||
@@ -774,6 +777,8 @@ msgstr "%1 fitxategia %2-(e)ra igo da"
|
||||
msgid ""
|
||||
"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soundcloud-era igotzeak huts egin du. Agian zure e-posta edo pasahitza oker "
|
||||
"daude?\n"
|
||||
|
||||
#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630
|
||||
msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
|
||||
@@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "%1 esportazio formatu-direktorioa sortzeko ezgai: %2"
|
||||
|
||||
#: export_profile_manager.cc:276
|
||||
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 esportazio-formatua ezabatzeko ezgai: %2"
|
||||
|
||||
#: export_profile_manager.cc:365
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
@@ -801,11 +806,11 @@ msgstr "Hautaketa"
|
||||
|
||||
#: export_profile_manager.cc:623
|
||||
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esportazio-fitxategia %1-(e)tik %2-(e)ra berrizendatzeko ezgai: %3"
|
||||
|
||||
#: export_profile_manager.cc:654
|
||||
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 esportazio-profila ezabatzeko ezgai: %2"
|
||||
|
||||
#: export_profile_manager.cc:689
|
||||
msgid "empty format"
|
||||
@@ -863,11 +868,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: file_source.cc:200 session_state.cc:3646
|
||||
msgid ""
|
||||
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jada %1 izena duten 1000 fitxategi daude; bertsio-berritzea gelditu da"
|
||||
|
||||
#: file_source.cc:209
|
||||
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ezin da fitxategi-iturburua %1-(e)tik %2-(e)ra berrizendatu (%3)"
|
||||
|
||||
#: file_source.cc:250 file_source.cc:373
|
||||
msgid "FileSource: search path not set"
|
||||
@@ -2090,9 +2095,8 @@ msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
|
||||
msgstr "“%1” plugin-mota ezezaguna - alde batera utzi da"
|
||||
|
||||
#: plugin_manager.cc:1650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading plugin order file %1"
|
||||
msgstr "%1 pluginen ordenaren fitxategia kargatzen"
|
||||
msgstr "%1 plugin-ordena fitxategia kargatzen"
|
||||
|
||||
#: plugin_manager.cc:1660
|
||||
msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1"
|
||||
@@ -2861,11 +2865,11 @@ msgstr "Errorea %1 saio txantiloi-fitxategia idazterakoan (%2)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:645
|
||||
msgid "Could not open %1 for writing session template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da %1 ireki saio-txantiloia idazteko"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:652
|
||||
msgid "Could not open session template %1 for reading"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %1 saio-txantiloia irakurtzeko ireki"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %1 ireki saio-txantiloia irakurtzeko"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:702
|
||||
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
|
||||
@@ -3081,7 +3085,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:2540
|
||||
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da “%1” txantiloi-direktoriorik sortu (%2)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:2551
|
||||
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
|
||||
@@ -3089,7 +3093,7 @@ msgstr "“%1” txantiloia jada badago - bertsio berririk ez da sortuko"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:2557
|
||||
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da “%1” saio-txantiloierako direktoriorik sortu (%2)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:2593
|
||||
msgid "template not saved"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user