updated .po files, with new plural forms
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@13770 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 11:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -455,22 +455,22 @@ msgstr "Název:"
|
||||
msgid "Group:"
|
||||
msgstr "Skupina:"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1679
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1677
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@@ -905,6 +905,20 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení nahráno."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio track"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
|
||||
msgstr[0] "Nelze vytvořit novou stopu"
|
||||
msgstr[1] "Nelze vytvořit novou stopu"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio bus"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
|
||||
msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"
|
||||
msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
|
||||
@@ -1492,11 +1506,11 @@ msgstr "Vzorkovací formát"
|
||||
msgid "Control Surfaces"
|
||||
msgstr "Ovládací spínače"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Přídavné moduly"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
|
||||
msgid "Metering"
|
||||
msgstr "Ukazatel hladiny"
|
||||
|
||||
@@ -1585,7 +1599,7 @@ msgstr "Odstranit nepoužívané zdroje..."
|
||||
msgid "Flush Wastebasket"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit koš"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
@@ -1707,8 +1721,8 @@ msgstr "Uložit"
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1163
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1162
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Přesun"
|
||||
|
||||
@@ -1897,7 +1911,7 @@ msgstr "Poslat MMC"
|
||||
msgid "Use MMC"
|
||||
msgstr "Použít MMC"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
|
||||
msgid "Send MIDI Clock"
|
||||
msgstr "Poslat čas MIDI"
|
||||
|
||||
@@ -2577,13 +2591,13 @@ msgstr "Skupiny stopy a sběrnice"
|
||||
msgid "Ranges & Marks"
|
||||
msgstr "Rozsahy a značky"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1318
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1316
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
@@ -2613,8 +2627,8 @@ msgstr "Souměrný"
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Pomalu"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1710
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1705
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Rychle"
|
||||
|
||||
@@ -3127,7 +3141,7 @@ msgstr "Volby pro MIDI"
|
||||
msgid "Misc Options"
|
||||
msgstr "Různé volby"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Sledování"
|
||||
@@ -5368,7 +5382,7 @@ msgstr "Sólo"
|
||||
msgid "SI"
|
||||
msgstr "SamS"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
msgid "Solo Isolated"
|
||||
msgstr "Samostatné sólo"
|
||||
|
||||
@@ -6236,23 +6250,28 @@ msgstr "Sebrat skupinu"
|
||||
msgid "Remove Group"
|
||||
msgstr "Odstranit skupinu"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:322
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Přidat novou sběrnici podskupiny"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:325
|
||||
msgid "Add New Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Přidat novou sběrnici podskupiny"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#: group_tabs.cc:327
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
|
||||
msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (před-prolínač)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:324
|
||||
#: group_tabs.cc:328
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
|
||||
msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (po-prolínač)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:330
|
||||
#: group_tabs.cc:334
|
||||
msgid "Enable All Groups"
|
||||
msgstr "Povolit všechny skupiny"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:331
|
||||
#: group_tabs.cc:335
|
||||
msgid "Disable All Groups"
|
||||
msgstr "Zakázat všechny skupiny"
|
||||
|
||||
@@ -6425,7 +6444,7 @@ msgstr "Údobí"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nastavit znovu"
|
||||
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
|
||||
msgid "programming error: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
@@ -7068,7 +7087,7 @@ msgid "pre"
|
||||
msgstr "Před"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1746
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1744
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Poznámka"
|
||||
|
||||
@@ -7117,11 +7136,11 @@ msgstr "Sam"
|
||||
msgid "Mix group"
|
||||
msgstr "Skupina směsi"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
|
||||
msgid "Phase Invert"
|
||||
msgstr "Obrácení fáze"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
|
||||
msgid "Solo Safe"
|
||||
msgstr "Zajištěné sólo"
|
||||
|
||||
@@ -7129,7 +7148,7 @@ msgstr "Zajištěné sólo"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Skupina"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
msgid "Meter Point"
|
||||
msgstr "Měřicí bod"
|
||||
|
||||
@@ -8110,7 +8129,7 @@ msgstr "Skrýt všechny ovládací prvky"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "Zapnuto"
|
||||
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
|
||||
@@ -8623,50 +8642,50 @@ msgstr "Prolínač"
|
||||
msgid "LTC incoming port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LTC Generator"
|
||||
msgstr "Tvůrce"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1138
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable LTC generator"
|
||||
msgstr "Povolit překlady"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1145
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1144
|
||||
msgid "send LTC while stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1150
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
||||
"the transport (playhead) is not moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1161
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
|
||||
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1174
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1172
|
||||
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
||||
msgstr "Spojit výběr oblastí a stop"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1182
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1180
|
||||
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přesunout související automatizaci, když jsou zvukové oblasti přesunuty"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1190
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1188
|
||||
msgid "Show meters on tracks in the editor"
|
||||
msgstr "Ukázat měřidla na stopách v editoru"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1197
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1195
|
||||
msgid "Use overlap equivalency for regions"
|
||||
msgstr "Použít pro oblasti stejný rozsah překrytí"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1204
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
|
||||
"are equivalent\n"
|
||||
@@ -8678,79 +8697,79 @@ msgid ""
|
||||
"start time, length and position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1212
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1210
|
||||
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
|
||||
msgstr "Udělat z pružného výběru oblasti obdélníkové zapadnutí do mřížky"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1220
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1218
|
||||
msgid "Show waveforms in regions"
|
||||
msgstr "Ukázat tvary vln v oblastech"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1226
|
||||
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
|
||||
msgstr "Ukázat obálky zesílení v oblastech zvuku"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1229
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1227
|
||||
msgid "in all modes"
|
||||
msgstr "Ve všech režimech"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1230
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
msgid "only in region gain mode"
|
||||
msgstr "Pouze v režimu zesílení oblasti"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1237
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1235
|
||||
msgid "Waveform scale"
|
||||
msgstr "Velikost tvaru vlny"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1242
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1240
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr "Přímý"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1241
|
||||
msgid "logarithmic"
|
||||
msgstr "Logaritmický"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1249
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1247
|
||||
msgid "Waveform shape"
|
||||
msgstr "Podoba tvaru vlny"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1254
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1252
|
||||
msgid "traditional"
|
||||
msgstr "Tradiční"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1255
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1253
|
||||
msgid "rectified"
|
||||
msgstr "Narovnaná"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1262
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1260
|
||||
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
|
||||
msgstr "Ukázat tvary vln zvuku, když je nahráván"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1270
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1268
|
||||
msgid "Show zoom toolbar"
|
||||
msgstr "Ukázat nástrojový pruh pro zvětšení"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1278
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1276
|
||||
msgid "Color regions using their track's color"
|
||||
msgstr "Obarvit oblasti barvou jejich stopy"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1286
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1284
|
||||
msgid "Update editor window during drags of the summary"
|
||||
msgstr "Obnovit okno editoru během tažení shrnutí"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1294
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1292
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
|
||||
msgstr "Seřídit pořadí stop v editoru a ve směšovači"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1302
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1300
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
|
||||
msgstr "Seřídit výběr v editoru a ve směšovači"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1309
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1307
|
||||
msgid "Name new markers"
|
||||
msgstr "Pojmenovat nové značky"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1315
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1313
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
|
||||
"be set as it is created.\n"
|
||||
@@ -8758,335 +8777,335 @@ msgid ""
|
||||
"You can always rename markers by right-clicking on them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1321
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1319
|
||||
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
|
||||
msgstr "Automaticky projíždět okno editoru při tažení blízko jeho okrajů"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1326
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1337
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1335
|
||||
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
|
||||
msgstr "Použít sledovací sběrnici (umožňuje AFL/PFL a více kontroly)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1344
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1342
|
||||
msgid "Record monitoring handled by"
|
||||
msgstr "Sledování nahrávání řízené"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1355
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1353
|
||||
msgid "ardour"
|
||||
msgstr "ardour"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1354
|
||||
msgid "audio hardware"
|
||||
msgstr "Zvukové technické vybavení"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1363
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1361
|
||||
msgid "Tape machine mode"
|
||||
msgstr "Režim páskového stroje"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1366
|
||||
msgid "Connection of tracks and busses"
|
||||
msgstr "Spojení stop a sběrnic"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1373
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1371
|
||||
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
|
||||
msgstr "Automaticky spojit hlavní/sledovací sběrnice"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1380
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1378
|
||||
msgid "Connect track inputs"
|
||||
msgstr "Spojit vstupy stop"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1385
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1383
|
||||
msgid "automatically to physical inputs"
|
||||
msgstr "Automaticky s fyzickými vstupy"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "Ručně"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1392
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1390
|
||||
msgid "Connect track and bus outputs"
|
||||
msgstr "Spojit výstupy stop a sběrnic"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1397
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1395
|
||||
msgid "automatically to physical outputs"
|
||||
msgstr "Automaticky s fyzickými výstupy"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1398
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1396
|
||||
msgid "automatically to master bus"
|
||||
msgstr "Automaticky s hlavní sběrnicí"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401
|
||||
msgid "Denormals"
|
||||
msgstr "Neobvyklé hodnoty"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1408
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1406
|
||||
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použít předpětí přímého proudu (DC bias) pro ochranu proti neobvyklým "
|
||||
"hodnotám"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1415
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1413
|
||||
msgid "Processor handling"
|
||||
msgstr "Řízení zpracování"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1420
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1418
|
||||
msgid "no processor handling"
|
||||
msgstr "Žádné řízení zpracování"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1425
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1423
|
||||
msgid "use FlushToZero"
|
||||
msgstr "Použít ZrudnoutKNule"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1429
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1427
|
||||
msgid "use DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "Použít NeobvykléHodnotyJsouNula"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1433
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1431
|
||||
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "Použít ZrudnoutKNule a NeobvykléHodnotyJsouNula"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1443
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1441
|
||||
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
|
||||
msgstr "Ztišit přídavné moduly, když je přesun zastaven "
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1451
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1449
|
||||
msgid "Make new plugins active"
|
||||
msgstr "Uvést nové přídavné moduly do činnosti"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1459
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1457
|
||||
msgid "Enable automatic analysis of audio"
|
||||
msgstr "Povolit automatický rozbor zvuku"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1467
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1465
|
||||
msgid "Replicate missing region channels"
|
||||
msgstr "Zreprodukovat chybějící kanály oblasti"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1579
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1577
|
||||
msgid "Solo / mute"
|
||||
msgstr "Sólo/Ztlumit"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1477
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1475
|
||||
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
|
||||
msgstr "Vyjmutí ztlumení sóla (dB)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1484
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1482
|
||||
msgid "Solo controls are Listen controls"
|
||||
msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1493
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1491
|
||||
msgid "Listen Position"
|
||||
msgstr "Poloha poslechu"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1498
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1496
|
||||
msgid "after-fader (AFL)"
|
||||
msgstr "Po-prolínač (AFL)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1497
|
||||
msgid "pre-fader (PFL)"
|
||||
msgstr "Před-prolínač (PFL)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1505
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1503
|
||||
msgid "PFL signals come from"
|
||||
msgstr "PFL signály přicházejí z"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1510
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1508
|
||||
msgid "before pre-fader processors"
|
||||
msgstr "Zpracovatelé před před-prolínače"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1509
|
||||
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
|
||||
msgstr "Zpracovatelé před-prolínače ale po před-prolínače"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1517
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1515
|
||||
msgid "AFL signals come from"
|
||||
msgstr "AFL signály přicházejí z"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1522
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1520
|
||||
msgid "immediately post-fader"
|
||||
msgstr "Okamžitě po-prolínač"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1523
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1521
|
||||
msgid "after post-fader processors (before pan)"
|
||||
msgstr "Zpracovatelé po po-prolínače (před vyvážením)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1532
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1530
|
||||
msgid "Exclusive solo"
|
||||
msgstr "Výhradní sólo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1540
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1538
|
||||
msgid "Show solo muting"
|
||||
msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1548
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1546
|
||||
msgid "Soloing overrides muting"
|
||||
msgstr "Sólo má přednost před ztlumením"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1551
|
||||
msgid "Default track / bus muting options"
|
||||
msgstr "Výchozí volby pro ztlumení stopy/sběrnice"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1558
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1556
|
||||
msgid "Mute affects pre-fader sends"
|
||||
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání před-prolínače"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1566
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1564
|
||||
msgid "Mute affects post-fader sends"
|
||||
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání po-prolínače"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1574
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1572
|
||||
msgid "Mute affects control outputs"
|
||||
msgstr "Ztlumení ovlivní ovládací výstupy"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1582
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1580
|
||||
msgid "Mute affects main outputs"
|
||||
msgstr "Ztlumení ovlivní hlavní výstupy"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1598
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1596
|
||||
msgid "Send MIDI Time Code"
|
||||
msgstr "Poslat časový kód MIDI"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1606
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1604
|
||||
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Procento kterékoli strany běžné rychlosti přesunu k odeslání časového kódu "
|
||||
"MIDI (MTC)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1615
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1613
|
||||
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Dodržovat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1623
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1621
|
||||
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Poslat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1631
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1629
|
||||
msgid "Send MIDI control feedback"
|
||||
msgstr "Poslat zpětnou vazbu k ovládání MIDI"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1639
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1637
|
||||
msgid "Inbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na vstupu"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1648
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1646
|
||||
msgid "Outbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na výstupu"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1657
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1655
|
||||
msgid "Initial program change"
|
||||
msgstr "Počáteční změna programu"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1666
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1664
|
||||
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
|
||||
msgstr "Zobrazit první banku/program MIDI jako 0"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1674
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1672
|
||||
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
msgstr "Nikdy nezobrazovat periodické zprávy MIDI (MTC, hodiny MIDI)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1682
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1680
|
||||
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
|
||||
msgstr "Zahrát noty MIDI, když jsou vybrány"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
|
||||
msgid "User interaction"
|
||||
msgstr "Uživatelská interakce"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klávesnice"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1691
|
||||
msgid "Control surfaces"
|
||||
msgstr "Ovládací spínače"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1699
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1697
|
||||
msgid "Control surface remote ID"
|
||||
msgstr "ID vzdálené ovládací plochy"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1702
|
||||
msgid "assigned by user"
|
||||
msgstr "určeno uživatelem"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1705
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1703
|
||||
msgid "follows order of mixer"
|
||||
msgstr "následuje pořadí ve směšovači"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
msgid "follows order of editor"
|
||||
msgstr "následuje pořadí v editoru"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1715
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1713
|
||||
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
|
||||
msgstr "Obrazově naznačovat přejetí ukazatele myši nad různými prvky"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1723
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1721
|
||||
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1735
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1733
|
||||
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
|
||||
msgstr "Použít vlastní rozhraní přídavných modulů, namísto rozhraní Ardouru"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1752
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1750
|
||||
msgid "Mixer Strip"
|
||||
msgstr "Proužek směšovače"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1762
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1760
|
||||
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
|
||||
msgstr "Použít úzké proužky ve směšovači jako výchozí"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1771
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1769
|
||||
msgid "Meter hold time"
|
||||
msgstr "Čas držení měřidla"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1775
|
||||
msgid "short"
|
||||
msgstr "Krátký"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
|
||||
msgid "medium"
|
||||
msgstr "Střední"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1779
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
msgid "long"
|
||||
msgstr "Dlouhý"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1785
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1783
|
||||
msgid "Meter fall-off"
|
||||
msgstr "Klesání měřidla"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1791
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1789
|
||||
msgid "slowest"
|
||||
msgstr "Nejpomalejší"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1790
|
||||
msgid "slow"
|
||||
msgstr "Pomalý"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
msgid "fast"
|
||||
msgstr "Rychlý"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1795
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1793
|
||||
msgid "faster"
|
||||
msgstr "Rychlejší"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1796
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
msgid "fastest"
|
||||
msgstr "Nejrychlejší"
|
||||
|
||||
@@ -10446,8 +10465,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:840
|
||||
msgid "found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "found %1 match"
|
||||
msgid_plural "found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:855
|
||||
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
|
||||
@@ -10480,51 +10501,49 @@ msgstr "Z"
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr "Př"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1063
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1062
|
||||
msgid "Search returned no results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1066
|
||||
msgid "Found one match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1064
|
||||
msgid "Found %1 match"
|
||||
msgid_plural "Found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1069
|
||||
msgid "Found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
|
||||
msgid "one track per file"
|
||||
msgstr "Jedna stopa na soubor"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
|
||||
msgid "one track per channel"
|
||||
msgstr "Jedna stopa na kanál"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
|
||||
msgid "sequence files"
|
||||
msgstr "Soubory seřadit vedle sebe"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
|
||||
msgid "all files in one track"
|
||||
msgstr "Všechny soubory do jedné stopy"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
|
||||
msgid "merge files"
|
||||
msgstr "Sloučit soubory"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
|
||||
msgid "one region per file"
|
||||
msgstr "Jedna oblast na soubor"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
|
||||
msgid "one region per channel"
|
||||
msgstr "Jedna oblast na kanál"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
|
||||
msgid "all files in one region"
|
||||
msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1368
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the selected files\n"
|
||||
"cannot be used by %1"
|
||||
@@ -10532,58 +10551,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Jeden nebo více vybraných souborů\n"
|
||||
"nemůže být použito %1"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1508
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1503
|
||||
msgid "Copy files to session"
|
||||
msgstr "Zkopírovat soubory do sezení"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
|
||||
msgid "file timestamp"
|
||||
msgstr "Časové razítko souboru"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
|
||||
msgid "edit point"
|
||||
msgstr "Pracovní bod"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
|
||||
msgid "playhead"
|
||||
msgstr "Ukazatel polohy"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1523
|
||||
msgid "session start"
|
||||
msgstr "Začátek sezení"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1533
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
msgid "<b>Add files as ...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1555
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Insert at</b>"
|
||||
msgstr "Vložit v:"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1568
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Mapping</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sdílení</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1586
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Conversion quality</b>"
|
||||
msgstr "Kvalita převodu:"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Nejlepší"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Dobrá"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
|
||||
msgid "Quick"
|
||||
msgstr "Rychlý převod"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1602
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1597
|
||||
msgid "Fastest"
|
||||
msgstr "Co nejrychleji"
|
||||
|
||||
@@ -11597,15 +11616,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VerboseCanvasCursor"
|
||||
msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio track"
|
||||
#~ msgstr "Nelze vytvořit novou stopu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
|
||||
#~ msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio bus"
|
||||
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
|
||||
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nové zvukové sběrnice"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 18:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -455,22 +455,22 @@ msgstr "Name:"
|
||||
msgid "Group:"
|
||||
msgstr "Gruppe:"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1679
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1677
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@@ -911,6 +911,20 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio track"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
|
||||
msgstr[0] "Konnte neue Spur nicht erstellen."
|
||||
msgstr[1] "Konnte neue Spur nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio bus"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
|
||||
msgstr[0] "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen."
|
||||
msgstr[1] "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
|
||||
@@ -1504,11 +1518,11 @@ msgstr "Sampleformat"
|
||||
msgid "Control Surfaces"
|
||||
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
|
||||
msgid "Metering"
|
||||
msgstr "Pegelanzeige"
|
||||
|
||||
@@ -1597,7 +1611,7 @@ msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
|
||||
msgid "Flush Wastebasket"
|
||||
msgstr "Müll leeren"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
@@ -1719,8 +1733,8 @@ msgstr "Speichern"
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1163
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1162
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Transport"
|
||||
|
||||
@@ -1908,7 +1922,7 @@ msgstr "MMC senden"
|
||||
msgid "Use MMC"
|
||||
msgstr "Benutze MMC"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
|
||||
msgid "Send MIDI Clock"
|
||||
msgstr "MIDI Clock senden"
|
||||
|
||||
@@ -2585,13 +2599,13 @@ msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
|
||||
msgid "Ranges & Marks"
|
||||
msgstr "Bereiche & Marker"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1318
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1316
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
@@ -2621,8 +2635,8 @@ msgstr "Symmetrisch"
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Langsam"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1710
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1705
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Schnell"
|
||||
|
||||
@@ -3133,7 +3147,7 @@ msgstr "MIDI Optionen"
|
||||
msgid "Misc Options"
|
||||
msgstr "Sonstiges"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Monitoring"
|
||||
@@ -5365,7 +5379,7 @@ msgstr "Solo ein"
|
||||
msgid "SI"
|
||||
msgstr "SI"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
msgid "Solo Isolated"
|
||||
msgstr "Solo Isolated"
|
||||
|
||||
@@ -6233,23 +6247,28 @@ msgstr "Gruppe sammeln"
|
||||
msgid "Remove Group"
|
||||
msgstr "Gruppe entfernen"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:322
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:325
|
||||
msgid "Add New Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#: group_tabs.cc:327
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
|
||||
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:324
|
||||
#: group_tabs.cc:328
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
|
||||
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:330
|
||||
#: group_tabs.cc:334
|
||||
msgid "Enable All Groups"
|
||||
msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:331
|
||||
#: group_tabs.cc:335
|
||||
msgid "Disable All Groups"
|
||||
msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
|
||||
|
||||
@@ -6423,7 +6442,7 @@ msgstr "Periode"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
|
||||
msgid "programming error: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
@@ -7068,7 +7087,7 @@ msgid "pre"
|
||||
msgstr "Pre"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1746
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1744
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentare"
|
||||
|
||||
@@ -7116,11 +7135,11 @@ msgstr "iso"
|
||||
msgid "Mix group"
|
||||
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
|
||||
msgid "Phase Invert"
|
||||
msgstr "Phaseninvertierung"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
|
||||
msgid "Solo Safe"
|
||||
msgstr "Solo sperren"
|
||||
|
||||
@@ -7128,7 +7147,7 @@ msgstr "Solo sperren"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
msgid "Meter Point"
|
||||
msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
|
||||
|
||||
@@ -8104,7 +8123,7 @@ msgstr "Alle Regler verbergen"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "an"
|
||||
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
@@ -8652,19 +8671,19 @@ msgstr "LTC-Leser"
|
||||
msgid "LTC incoming port"
|
||||
msgstr "LTC Eingangsport"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132
|
||||
msgid "LTC Generator"
|
||||
msgstr "LTC-Generator"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1138
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1137
|
||||
msgid "Enable LTC generator"
|
||||
msgstr "LTC-Generator aktivieren"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1145
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1144
|
||||
msgid "send LTC while stopped"
|
||||
msgstr "LTC senden, wenn Transport steht"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1150
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
||||
"the transport (playhead) is not moving"
|
||||
@@ -8672,7 +8691,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>Falls an</b>, wird Ardour weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
|
||||
"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1161
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
|
||||
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
||||
@@ -8680,23 +8699,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
|
||||
"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1174
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1172
|
||||
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
||||
msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1182
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1180
|
||||
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
|
||||
msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1190
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1188
|
||||
msgid "Show meters on tracks in the editor"
|
||||
msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1197
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1195
|
||||
msgid "Use overlap equivalency for regions"
|
||||
msgstr "Nutze überschneidende Äquivalenzen von Regionen für Gruppenbearbeitung"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1204
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
|
||||
"are equivalent\n"
|
||||
@@ -8716,80 +8735,80 @@ msgstr ""
|
||||
"Falls aus, werden Region nur dann als \"äquivalent\" betrachtet, wenn sie "
|
||||
"identische Startzeit, Länge und Position haben"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1212
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1210
|
||||
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
|
||||
msgstr "Die Auswahl von Rubberband an Raster ausrichten"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1220
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1218
|
||||
msgid "Show waveforms in regions"
|
||||
msgstr "Zeige Waveformen in Regionen an"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1226
|
||||
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
|
||||
msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1229
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1227
|
||||
msgid "in all modes"
|
||||
msgstr "in allen Modi"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1230
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
msgid "only in region gain mode"
|
||||
msgstr "nur im Region-Gain Modus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1237
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1235
|
||||
msgid "Waveform scale"
|
||||
msgstr "Waveform Skalierung"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1242
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1240
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr "Linear"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1241
|
||||
msgid "logarithmic"
|
||||
msgstr "Logarithmisch"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1249
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1247
|
||||
msgid "Waveform shape"
|
||||
msgstr "Waveform Anzeige"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1254
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1252
|
||||
msgid "traditional"
|
||||
msgstr "Traditionell"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1255
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1253
|
||||
msgid "rectified"
|
||||
msgstr "Rectified"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1262
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1260
|
||||
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
|
||||
msgstr "Zeichne Waveform während der Aufnahme"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1270
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1268
|
||||
msgid "Show zoom toolbar"
|
||||
msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1278
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1276
|
||||
msgid "Color regions using their track's color"
|
||||
msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1286
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1284
|
||||
msgid "Update editor window during drags of the summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1294
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1292
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
|
||||
msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1302
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1300
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
|
||||
msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1309
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1307
|
||||
msgid "Name new markers"
|
||||
msgstr "Neue Marker benennen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1315
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1313
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
|
||||
"be set as it is created.\n"
|
||||
@@ -8801,332 +8820,332 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1321
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1319
|
||||
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
|
||||
msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1326
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Pufferung"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1337
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1335
|
||||
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
|
||||
msgstr "Benutze einen Monitor-Bus (ermöglicht AFL/PFL und mehr)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1344
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1342
|
||||
msgid "Record monitoring handled by"
|
||||
msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1355
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1353
|
||||
msgid "ardour"
|
||||
msgstr "Ardour"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1354
|
||||
msgid "audio hardware"
|
||||
msgstr "Audiohardware"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1363
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1361
|
||||
msgid "Tape machine mode"
|
||||
msgstr "Bandmaschinen-Modus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1366
|
||||
msgid "Connection of tracks and busses"
|
||||
msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1373
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1371
|
||||
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
|
||||
msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1380
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1378
|
||||
msgid "Connect track inputs"
|
||||
msgstr "Verbinde Spureingänge"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1385
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1383
|
||||
msgid "automatically to physical inputs"
|
||||
msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "manuell"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1392
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1390
|
||||
msgid "Connect track and bus outputs"
|
||||
msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1397
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1395
|
||||
msgid "automatically to physical outputs"
|
||||
msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1398
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1396
|
||||
msgid "automatically to master bus"
|
||||
msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401
|
||||
msgid "Denormals"
|
||||
msgstr "Denormals"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1408
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1406
|
||||
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
|
||||
msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1415
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1413
|
||||
msgid "Processor handling"
|
||||
msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1420
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1418
|
||||
msgid "no processor handling"
|
||||
msgstr "Keine Korrekturen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1425
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1423
|
||||
msgid "use FlushToZero"
|
||||
msgstr "Benutze FlushToZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1429
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1427
|
||||
msgid "use DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1433
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1431
|
||||
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1443
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1441
|
||||
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
|
||||
msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1451
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1449
|
||||
msgid "Make new plugins active"
|
||||
msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1459
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1457
|
||||
msgid "Enable automatic analysis of audio"
|
||||
msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1467
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1465
|
||||
msgid "Replicate missing region channels"
|
||||
msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1579
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1577
|
||||
msgid "Solo / mute"
|
||||
msgstr "Solo / Mute"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1477
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1475
|
||||
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
|
||||
msgstr "Solo-in-place mute cut (dB)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1484
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1482
|
||||
msgid "Solo controls are Listen controls"
|
||||
msgstr "Nutze Solobuttons als AFL/PFL"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1493
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1491
|
||||
msgid "Listen Position"
|
||||
msgstr "Abhörpunkt"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1498
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1496
|
||||
msgid "after-fader (AFL)"
|
||||
msgstr "After-Fader (AFL)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1497
|
||||
msgid "pre-fader (PFL)"
|
||||
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1505
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1503
|
||||
msgid "PFL signals come from"
|
||||
msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1510
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1508
|
||||
msgid "before pre-fader processors"
|
||||
msgstr "Vor den Pre-Fader Effekten"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1509
|
||||
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
|
||||
msgstr "Pre-Fader, aber nach den Effekten"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1517
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1515
|
||||
msgid "AFL signals come from"
|
||||
msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1522
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1520
|
||||
msgid "immediately post-fader"
|
||||
msgstr "Direkt nach dem Fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1523
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1521
|
||||
msgid "after post-fader processors (before pan)"
|
||||
msgstr "Nach den Post-Fader Effekten (vor Pan)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1532
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1530
|
||||
msgid "Exclusive solo"
|
||||
msgstr "Exclusives Solo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1540
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1538
|
||||
msgid "Show solo muting"
|
||||
msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1548
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1546
|
||||
msgid "Soloing overrides muting"
|
||||
msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1551
|
||||
msgid "Default track / bus muting options"
|
||||
msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1558
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1556
|
||||
msgid "Mute affects pre-fader sends"
|
||||
msgstr "Schalte Pre-Fader Sends ab"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1566
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1564
|
||||
msgid "Mute affects post-fader sends"
|
||||
msgstr "Schalte Post-Fader Sends ab"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1574
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1572
|
||||
msgid "Mute affects control outputs"
|
||||
msgstr "Schalte Abhörausgang ab"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1582
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1580
|
||||
msgid "Mute affects main outputs"
|
||||
msgstr "Schalte Spurausgang ab"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1598
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1596
|
||||
msgid "Send MIDI Time Code"
|
||||
msgstr "Sende MIDI Time Code"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1606
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1604
|
||||
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
|
||||
"MTC übertragen wird"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1615
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1613
|
||||
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1623
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1621
|
||||
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1631
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1629
|
||||
msgid "Send MIDI control feedback"
|
||||
msgstr "MIDI Control Feedback senden"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1639
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1637
|
||||
msgid "Inbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1648
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1646
|
||||
msgid "Outbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1657
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1655
|
||||
msgid "Initial program change"
|
||||
msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1666
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1664
|
||||
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
|
||||
msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1674
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1672
|
||||
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1682
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1680
|
||||
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
|
||||
msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
|
||||
msgid "User interaction"
|
||||
msgstr "Benutzerinteraktion"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1691
|
||||
msgid "Control surfaces"
|
||||
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1699
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1697
|
||||
msgid "Control surface remote ID"
|
||||
msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1702
|
||||
msgid "assigned by user"
|
||||
msgstr "vom Benutzer festgelegt"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1705
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1703
|
||||
msgid "follows order of mixer"
|
||||
msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
msgid "follows order of editor"
|
||||
msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1715
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1713
|
||||
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
|
||||
msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1723
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1721
|
||||
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
|
||||
msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1735
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1733
|
||||
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
|
||||
msgstr "Statt der von Ardour bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1752
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1750
|
||||
msgid "Mixer Strip"
|
||||
msgstr "Anzeige im Channel strip"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1762
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1760
|
||||
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
|
||||
msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1771
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1769
|
||||
msgid "Meter hold time"
|
||||
msgstr "Pegelanzeige halten"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1775
|
||||
msgid "short"
|
||||
msgstr "Kurz"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
|
||||
msgid "medium"
|
||||
msgstr "Mittel"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1779
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
msgid "long"
|
||||
msgstr "Lange"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1785
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1783
|
||||
msgid "Meter fall-off"
|
||||
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1791
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1789
|
||||
msgid "slowest"
|
||||
msgstr "Am langsamstem"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1790
|
||||
msgid "slow"
|
||||
msgstr "Langsam"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
msgid "fast"
|
||||
msgstr "Schnell"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1795
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1793
|
||||
msgid "faster"
|
||||
msgstr "Schneller"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1796
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
msgid "fastest"
|
||||
msgstr "Schnellstmöglich"
|
||||
|
||||
@@ -10491,8 +10510,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:840
|
||||
msgid "found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr "%1 Treffer gefunden"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "found %1 match"
|
||||
msgid_plural "found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
|
||||
msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:855
|
||||
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
|
||||
@@ -10522,51 +10544,50 @@ msgstr "MB"
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1063
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1062
|
||||
msgid "Search returned no results."
|
||||
msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1066
|
||||
msgid "Found one match."
|
||||
msgstr "Ein Treffer gefunden."
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found %1 match"
|
||||
msgid_plural "Found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
|
||||
msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1069
|
||||
msgid "Found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr "%1 Treffer gefunden"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
|
||||
msgid "one track per file"
|
||||
msgstr "eine Spur pro Datei"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
|
||||
msgid "one track per channel"
|
||||
msgstr "eine Spur pro Kanal"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
|
||||
msgid "sequence files"
|
||||
msgstr "Dateien aneinanderreihen"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
|
||||
msgid "all files in one track"
|
||||
msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
|
||||
msgid "merge files"
|
||||
msgstr "Dateien zusammenfügen"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
|
||||
msgid "one region per file"
|
||||
msgstr "eine Region pro Datei"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
|
||||
msgid "one region per channel"
|
||||
msgstr "eine Region pro Kanal"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
|
||||
msgid "all files in one region"
|
||||
msgstr "alle Dateien in einer Region"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1368
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the selected files\n"
|
||||
"cannot be used by %1"
|
||||
@@ -10574,55 +10595,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
|
||||
"können von %1 nicht verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1508
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1503
|
||||
msgid "Copy files to session"
|
||||
msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
|
||||
msgid "file timestamp"
|
||||
msgstr "Zeitstempel"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
|
||||
msgid "edit point"
|
||||
msgstr "Arbeitspunkt"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
|
||||
msgid "playhead"
|
||||
msgstr "Positionszeiger"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1523
|
||||
msgid "session start"
|
||||
msgstr "Projektanfang"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1533
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
msgid "<b>Add files as ...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1555
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1550
|
||||
msgid "<b>Insert at</b>"
|
||||
msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1568
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1563
|
||||
msgid "<b>Mapping</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zuordnung</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1586
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1581
|
||||
msgid "<b>Conversion quality</b>"
|
||||
msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "bestmöglich"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "gut"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
|
||||
msgid "Quick"
|
||||
msgstr "schnell"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1602
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1597
|
||||
msgid "Fastest"
|
||||
msgstr "Schnellstmöglich"
|
||||
|
||||
@@ -11662,15 +11683,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VerboseCanvasCursor"
|
||||
msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio track"
|
||||
#~ msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
|
||||
#~ msgid "Found one match."
|
||||
#~ msgstr "Ein Treffer gefunden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
|
||||
#~ msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio bus"
|
||||
#~ msgstr "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
|
||||
#~ msgstr "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Colin Fletcher <colin.m.fletcher@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: UK English <colin.m.fletcher@googlemail.com>\n"
|
||||
@@ -414,22 +414,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1679
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1677
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -822,6 +822,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1439
|
||||
msgid "could not create new audio track"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1448
|
||||
msgid "could not create new audio bus"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
|
||||
@@ -1320,11 +1332,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Control Surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
|
||||
msgid "Metering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1413,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flush Wastebasket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1535,8 +1547,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1163
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1162
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1724,7 +1736,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use MMC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
|
||||
msgid "Send MIDI Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2399,13 +2411,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ranges & Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1318
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1316
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2435,8 +2447,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1710
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1705
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2937,7 +2949,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Misc Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5123,7 +5135,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
msgid "Solo Isolated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5952,23 +5964,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:322
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
msgid "Remove Subgroup Bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:325
|
||||
msgid "Add New Subgroup Bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#: group_tabs.cc:327
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:324
|
||||
#: group_tabs.cc:328
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:330
|
||||
#: group_tabs.cc:334
|
||||
msgid "Enable All Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:331
|
||||
#: group_tabs.cc:335
|
||||
msgid "Disable All Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6134,7 +6150,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
|
||||
msgid "programming error: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6751,7 +6767,7 @@ msgid "pre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1746
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1744
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6797,11 +6813,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mix group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
|
||||
msgid "Phase Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
|
||||
msgid "Solo Safe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6809,7 +6825,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
msgid "Meter Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7716,7 +7732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8203,47 +8219,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "LTC incoming port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132
|
||||
msgid "LTC Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1138
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1137
|
||||
msgid "Enable LTC generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1145
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1144
|
||||
msgid "send LTC while stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1150
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
||||
"the transport (playhead) is not moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1161
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
|
||||
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1174
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1172
|
||||
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1182
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1180
|
||||
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1190
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1188
|
||||
msgid "Show meters on tracks in the editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1197
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1195
|
||||
msgid "Use overlap equivalency for regions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1204
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
|
||||
"are equivalent\n"
|
||||
@@ -8255,79 +8271,79 @@ msgid ""
|
||||
"start time, length and position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1212
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1210
|
||||
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1220
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1218
|
||||
msgid "Show waveforms in regions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1226
|
||||
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1229
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1227
|
||||
msgid "in all modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1230
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
msgid "only in region gain mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1237
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1235
|
||||
msgid "Waveform scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1242
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1240
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1241
|
||||
msgid "logarithmic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1249
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1247
|
||||
msgid "Waveform shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1254
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1252
|
||||
msgid "traditional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1255
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1253
|
||||
msgid "rectified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1262
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1260
|
||||
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1270
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1268
|
||||
msgid "Show zoom toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1278
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1276
|
||||
msgid "Color regions using their track's color"
|
||||
msgstr "Colour regions using their track's colour"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1286
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1284
|
||||
msgid "Update editor window during drags of the summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1294
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1292
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1302
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1300
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1309
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1307
|
||||
msgid "Name new markers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1315
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1313
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
|
||||
"be set as it is created.\n"
|
||||
@@ -8335,330 +8351,330 @@ msgid ""
|
||||
"You can always rename markers by right-clicking on them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1321
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1319
|
||||
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1326
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1337
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1335
|
||||
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1344
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1342
|
||||
msgid "Record monitoring handled by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1355
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1353
|
||||
msgid "ardour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1354
|
||||
msgid "audio hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1363
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1361
|
||||
msgid "Tape machine mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1366
|
||||
msgid "Connection of tracks and busses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1373
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1371
|
||||
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1380
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1378
|
||||
msgid "Connect track inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1385
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1383
|
||||
msgid "automatically to physical inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1392
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1390
|
||||
msgid "Connect track and bus outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1397
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1395
|
||||
msgid "automatically to physical outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1398
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1396
|
||||
msgid "automatically to master bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401
|
||||
msgid "Denormals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1408
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1406
|
||||
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1415
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1413
|
||||
msgid "Processor handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1420
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1418
|
||||
msgid "no processor handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1425
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1423
|
||||
msgid "use FlushToZero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1429
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1427
|
||||
msgid "use DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1433
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1431
|
||||
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1443
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1441
|
||||
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1451
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1449
|
||||
msgid "Make new plugins active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1459
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1457
|
||||
msgid "Enable automatic analysis of audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1467
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1465
|
||||
msgid "Replicate missing region channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1579
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1577
|
||||
msgid "Solo / mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1477
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1475
|
||||
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1484
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1482
|
||||
msgid "Solo controls are Listen controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1493
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1491
|
||||
msgid "Listen Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1498
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1496
|
||||
msgid "after-fader (AFL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1497
|
||||
msgid "pre-fader (PFL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1505
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1503
|
||||
msgid "PFL signals come from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1510
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1508
|
||||
msgid "before pre-fader processors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1509
|
||||
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1517
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1515
|
||||
msgid "AFL signals come from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1522
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1520
|
||||
msgid "immediately post-fader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1523
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1521
|
||||
msgid "after post-fader processors (before pan)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1532
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1530
|
||||
msgid "Exclusive solo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1540
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1538
|
||||
msgid "Show solo muting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1548
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1546
|
||||
msgid "Soloing overrides muting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1551
|
||||
msgid "Default track / bus muting options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1558
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1556
|
||||
msgid "Mute affects pre-fader sends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1566
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1564
|
||||
msgid "Mute affects post-fader sends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1574
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1572
|
||||
msgid "Mute affects control outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1582
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1580
|
||||
msgid "Mute affects main outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1598
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1596
|
||||
msgid "Send MIDI Time Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1606
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1604
|
||||
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1615
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1613
|
||||
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1623
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1621
|
||||
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1631
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1629
|
||||
msgid "Send MIDI control feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1639
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1637
|
||||
msgid "Inbound MMC device ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1648
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1646
|
||||
msgid "Outbound MMC device ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1657
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1655
|
||||
msgid "Initial program change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1666
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1664
|
||||
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1674
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1672
|
||||
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1682
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1680
|
||||
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
|
||||
msgid "User interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1691
|
||||
msgid "Control surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1699
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1697
|
||||
msgid "Control surface remote ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1702
|
||||
msgid "assigned by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1705
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1703
|
||||
msgid "follows order of mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
msgid "follows order of editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1715
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1713
|
||||
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1723
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1721
|
||||
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1735
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1733
|
||||
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1752
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1750
|
||||
msgid "Mixer Strip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1762
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1760
|
||||
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1771
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1769
|
||||
msgid "Meter hold time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1775
|
||||
msgid "short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
|
||||
msgid "medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1779
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
msgid "long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1785
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1783
|
||||
msgid "Meter fall-off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1791
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1789
|
||||
msgid "slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1790
|
||||
msgid "slow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
msgid "fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1795
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1793
|
||||
msgid "faster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1796
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
msgid "fastest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9973,8 +9989,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:840
|
||||
msgid "found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "found %1 match"
|
||||
msgid_plural "found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:855
|
||||
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
|
||||
@@ -10004,105 +10022,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1063
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1062
|
||||
msgid "Search returned no results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1066
|
||||
msgid "Found one match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1064
|
||||
msgid "Found %1 match"
|
||||
msgid_plural "Found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1069
|
||||
msgid "Found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
|
||||
msgid "one track per file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
|
||||
msgid "one track per channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
|
||||
msgid "sequence files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
|
||||
msgid "all files in one track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
|
||||
msgid "merge files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
|
||||
msgid "one region per file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
|
||||
msgid "one region per channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
|
||||
msgid "all files in one region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1368
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the selected files\n"
|
||||
"cannot be used by %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1508
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1503
|
||||
msgid "Copy files to session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
|
||||
msgid "file timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
|
||||
msgid "edit point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
|
||||
msgid "playhead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1523
|
||||
msgid "session start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1533
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
msgid "<b>Add files as ...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1555
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1550
|
||||
msgid "<b>Insert at</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1568
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1563
|
||||
msgid "<b>Mapping</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1586
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1581
|
||||
msgid "<b>Conversion quality</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
|
||||
msgid "Quick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1602
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1597
|
||||
msgid "Fastest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
|
||||
@@ -447,22 +447,22 @@ msgstr "Nombre:"
|
||||
msgid "Group:"
|
||||
msgstr "Grupo:"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1679
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1677
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@@ -896,6 +896,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
|
||||
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio track"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
|
||||
msgstr[0] "no se pudo crear la nueva pista de audio"
|
||||
msgstr[1] "no se pudo crear la nueva pista de audio"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio bus"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
|
||||
msgstr[0] "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
|
||||
msgstr[1] "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
|
||||
@@ -1486,11 +1500,11 @@ msgstr "Formato de muestra"
|
||||
msgid "Control Surfaces"
|
||||
msgstr "Superficies de control"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
|
||||
msgid "Metering"
|
||||
msgstr "Medidores"
|
||||
|
||||
@@ -1579,7 +1593,7 @@ msgstr "Purgar archivos no usados..."
|
||||
msgid "Flush Wastebasket"
|
||||
msgstr "Vaciar papelera"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
@@ -1702,8 +1716,8 @@ msgstr "Guardar"
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1163
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1162
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Transporte"
|
||||
|
||||
@@ -1896,7 +1910,7 @@ msgstr "Enviar MMC"
|
||||
msgid "Use MMC"
|
||||
msgstr "Usar MMC"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
|
||||
msgid "Send MIDI Clock"
|
||||
msgstr "Enviar MIDI Clock"
|
||||
|
||||
@@ -2583,13 +2597,13 @@ msgstr "Grupos de pistas y buses"
|
||||
msgid "Ranges & Marks"
|
||||
msgstr "Rangos y marcas"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1318
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1316
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
@@ -2619,8 +2633,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Lenta"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1710
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1705
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Rápida"
|
||||
|
||||
@@ -3138,7 +3152,7 @@ msgstr "Opciones MIDI"
|
||||
msgid "Misc Options"
|
||||
msgstr "Opciones misceláneas"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Monitorización"
|
||||
@@ -5382,7 +5396,7 @@ msgstr "En solo"
|
||||
msgid "SI"
|
||||
msgstr "SI"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
msgid "Solo Isolated"
|
||||
msgstr "Solo aislado"
|
||||
|
||||
@@ -6247,23 +6261,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove Group"
|
||||
msgstr "Eiminar grupo"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:322
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:325
|
||||
msgid "Add New Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#: group_tabs.cc:327
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:324
|
||||
#: group_tabs.cc:328
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:330
|
||||
#: group_tabs.cc:334
|
||||
msgid "Enable All Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:331
|
||||
#: group_tabs.cc:335
|
||||
msgid "Disable All Groups"
|
||||
msgstr "Desactivar todos los grupos"
|
||||
|
||||
@@ -6433,7 +6452,7 @@ msgstr "periodo"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
|
||||
msgid "programming error: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "programming error: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
@@ -7081,7 +7100,7 @@ msgid "pre"
|
||||
msgstr "pre"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1746
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1744
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
@@ -7129,11 +7148,11 @@ msgstr "iso"
|
||||
msgid "Mix group"
|
||||
msgstr "Grupo de mezcla"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
|
||||
msgid "Phase Invert"
|
||||
msgstr "Inversión de fase"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
|
||||
msgid "Solo Safe"
|
||||
msgstr "Solo seguro"
|
||||
|
||||
@@ -7141,7 +7160,7 @@ msgstr "Solo seguro"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
msgid "Meter Point"
|
||||
msgstr "Punto de medición"
|
||||
|
||||
@@ -8113,7 +8132,7 @@ msgstr "Ocultar todos los controles"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "apagado"
|
||||
|
||||
@@ -8629,49 +8648,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "LTC incoming port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LTC Generator"
|
||||
msgstr "Creador"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1138
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable LTC generator"
|
||||
msgstr "Activar traducciones"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1145
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1144
|
||||
msgid "send LTC while stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1150
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
||||
"the transport (playhead) is not moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1161
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
|
||||
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1174
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1172
|
||||
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
||||
msgstr "Enlazar selección de regiones y pistas"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1182
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1180
|
||||
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
|
||||
msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1190
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1188
|
||||
msgid "Show meters on tracks in the editor"
|
||||
msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1197
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1195
|
||||
msgid "Use overlap equivalency for regions"
|
||||
msgstr "Usar equivalencia de superposición para regiones"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1204
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
|
||||
"are equivalent\n"
|
||||
@@ -8683,80 +8702,80 @@ msgid ""
|
||||
"start time, length and position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1212
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1210
|
||||
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
|
||||
msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1220
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1218
|
||||
msgid "Show waveforms in regions"
|
||||
msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1226
|
||||
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
|
||||
msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1229
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1227
|
||||
msgid "in all modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1230
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
msgid "only in region gain mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1237
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1235
|
||||
msgid "Waveform scale"
|
||||
msgstr "Escala de forma de onda"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1242
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1240
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr "lineal"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1241
|
||||
msgid "logarithmic"
|
||||
msgstr "logarítmica"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1249
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1247
|
||||
msgid "Waveform shape"
|
||||
msgstr "Forma de onda"
|
||||
|
||||
# en realidad no existe este término en el español...
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1254
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1252
|
||||
msgid "traditional"
|
||||
msgstr "tradicional"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1255
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1253
|
||||
msgid "rectified"
|
||||
msgstr "rectificada"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1262
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1260
|
||||
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
|
||||
msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1270
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1268
|
||||
msgid "Show zoom toolbar"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1278
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1276
|
||||
msgid "Color regions using their track's color"
|
||||
msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1286
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1284
|
||||
msgid "Update editor window during drags of the summary"
|
||||
msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1294
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1292
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
|
||||
msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1302
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1300
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
|
||||
msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1309
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1307
|
||||
msgid "Name new markers"
|
||||
msgstr "Nombrar marcas nuevas"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1315
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1313
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
|
||||
"be set as it is created.\n"
|
||||
@@ -8764,333 +8783,333 @@ msgid ""
|
||||
"You can always rename markers by right-clicking on them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1321
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1319
|
||||
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1326
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Buffering"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1337
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1335
|
||||
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
|
||||
msgstr "Usar un bus de monitorización (permite AFL/PFL y más control)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1344
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1342
|
||||
msgid "Record monitoring handled by"
|
||||
msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1355
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1353
|
||||
msgid "ardour"
|
||||
msgstr "ardour"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1354
|
||||
msgid "audio hardware"
|
||||
msgstr "hardware de audio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1363
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1361
|
||||
msgid "Tape machine mode"
|
||||
msgstr "Modo magnetófono"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1366
|
||||
msgid "Connection of tracks and busses"
|
||||
msgstr "Conexión de pistas y buses"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1373
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1371
|
||||
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
|
||||
msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1380
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1378
|
||||
msgid "Connect track inputs"
|
||||
msgstr "Conectar a entradas de pista"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1385
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1383
|
||||
msgid "automatically to physical inputs"
|
||||
msgstr "automáticamente a entradas físicas"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "manualmente"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1392
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1390
|
||||
msgid "Connect track and bus outputs"
|
||||
msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1397
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1395
|
||||
msgid "automatically to physical outputs"
|
||||
msgstr "automáticamente a salidas físicas"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1398
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1396
|
||||
msgid "automatically to master bus"
|
||||
msgstr "automáticamente al bus master"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401
|
||||
msgid "Denormals"
|
||||
msgstr "Denormals"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1408
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1406
|
||||
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
|
||||
msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1415
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1413
|
||||
msgid "Processor handling"
|
||||
msgstr "Manejo de procesador"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1420
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1418
|
||||
msgid "no processor handling"
|
||||
msgstr "ningún manejo de procesador"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1425
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1423
|
||||
msgid "use FlushToZero"
|
||||
msgstr "usar FlushToZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1429
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1427
|
||||
msgid "use DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "usar DenormalsAreZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1433
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1431
|
||||
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1443
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1441
|
||||
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
|
||||
msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1451
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1449
|
||||
msgid "Make new plugins active"
|
||||
msgstr "Nuevos plugins inician activados"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1459
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1457
|
||||
msgid "Enable automatic analysis of audio"
|
||||
msgstr "Activar análisis automático de audio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1467
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1465
|
||||
msgid "Replicate missing region channels"
|
||||
msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1579
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1577
|
||||
msgid "Solo / mute"
|
||||
msgstr "Solo / mudo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1477
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1475
|
||||
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
|
||||
msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1484
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1482
|
||||
msgid "Solo controls are Listen controls"
|
||||
msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1493
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1491
|
||||
msgid "Listen Position"
|
||||
msgstr "Posición de escucha"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1498
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1496
|
||||
msgid "after-fader (AFL)"
|
||||
msgstr "Post-fader (AFL) "
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1497
|
||||
msgid "pre-fader (PFL)"
|
||||
msgstr "pre-fader (PFL)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1505
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1503
|
||||
msgid "PFL signals come from"
|
||||
msgstr "Las señales PFL vienen desde"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1510
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1508
|
||||
msgid "before pre-fader processors"
|
||||
msgstr "antes de procesadores pre-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1509
|
||||
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
|
||||
msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1517
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1515
|
||||
msgid "AFL signals come from"
|
||||
msgstr "Las señales AFL vienen desde"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1522
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1520
|
||||
msgid "immediately post-fader"
|
||||
msgstr "inmediatamente post-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1523
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1521
|
||||
msgid "after post-fader processors (before pan)"
|
||||
msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1532
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1530
|
||||
msgid "Exclusive solo"
|
||||
msgstr "Solo exclusivo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1540
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1538
|
||||
msgid "Show solo muting"
|
||||
msgstr "Mostrar mudos de solo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1548
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1546
|
||||
msgid "Soloing overrides muting"
|
||||
msgstr "Solo invalida mudo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1551
|
||||
msgid "Default track / bus muting options"
|
||||
msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1558
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1556
|
||||
msgid "Mute affects pre-fader sends"
|
||||
msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1566
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1564
|
||||
msgid "Mute affects post-fader sends"
|
||||
msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1574
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1572
|
||||
msgid "Mute affects control outputs"
|
||||
msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1582
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1580
|
||||
msgid "Mute affects main outputs"
|
||||
msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1598
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1596
|
||||
msgid "Send MIDI Time Code"
|
||||
msgstr "Enviar MIDI Time Code"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1606
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1604
|
||||
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
|
||||
"MTC"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1615
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1613
|
||||
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1623
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1621
|
||||
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1631
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1629
|
||||
msgid "Send MIDI control feedback"
|
||||
msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1639
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1637
|
||||
msgid "Inbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1648
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1646
|
||||
msgid "Outbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1657
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1655
|
||||
msgid "Initial program change"
|
||||
msgstr "Cambio de programa inicial"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1666
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1664
|
||||
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
|
||||
msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1674
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1672
|
||||
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1682
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1680
|
||||
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
|
||||
msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
|
||||
msgid "User interaction"
|
||||
msgstr "Interacción con el usuario"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1691
|
||||
msgid "Control surfaces"
|
||||
msgstr "Superficies de control"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1699
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1697
|
||||
msgid "Control surface remote ID"
|
||||
msgstr "ID remota de superficies de control"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1702
|
||||
msgid "assigned by user"
|
||||
msgstr "asignado por usuario"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1705
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1703
|
||||
msgid "follows order of mixer"
|
||||
msgstr "según orden de Mezclador"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
msgid "follows order of editor"
|
||||
msgstr "sigue orden del Editor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1715
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1713
|
||||
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1723
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1721
|
||||
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1735
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1733
|
||||
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
|
||||
msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de Ardour"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1752
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1750
|
||||
msgid "Mixer Strip"
|
||||
msgstr "Canal de Mezclador"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1762
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
|
||||
msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1771
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1769
|
||||
msgid "Meter hold time"
|
||||
msgstr "Tiempo de retención del medidor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1775
|
||||
msgid "short"
|
||||
msgstr "corto"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
|
||||
msgid "medium"
|
||||
msgstr "medio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1779
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
msgid "long"
|
||||
msgstr "largo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1785
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1783
|
||||
msgid "Meter fall-off"
|
||||
msgstr "Decaimiento del medidor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1791
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1789
|
||||
msgid "slowest"
|
||||
msgstr "lentísimo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1790
|
||||
msgid "slow"
|
||||
msgstr "lento"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
msgid "fast"
|
||||
msgstr "rápido"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1795
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1793
|
||||
msgid "faster"
|
||||
msgstr "más rápido"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1796
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
msgid "fastest"
|
||||
msgstr "rapidísimo"
|
||||
|
||||
@@ -10439,8 +10458,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:840
|
||||
msgid "found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "found %1 match"
|
||||
msgid_plural "found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:855
|
||||
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
|
||||
@@ -10473,51 +10494,49 @@ msgstr "M"
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1063
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1062
|
||||
msgid "Search returned no results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1066
|
||||
msgid "Found one match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1064
|
||||
msgid "Found %1 match"
|
||||
msgid_plural "Found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1069
|
||||
msgid "Found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
|
||||
msgid "one track per file"
|
||||
msgstr "1 pista por archivo"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
|
||||
msgid "one track per channel"
|
||||
msgstr "1 pista por canal"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
|
||||
msgid "sequence files"
|
||||
msgstr "secuenciar archivos"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
|
||||
msgid "all files in one track"
|
||||
msgstr "todos los archivos en una pista"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
|
||||
msgid "merge files"
|
||||
msgstr "fusionar archivos"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
|
||||
msgid "one region per file"
|
||||
msgstr "una región por archivo"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
|
||||
msgid "one region per channel"
|
||||
msgstr "una región por canal"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
|
||||
msgid "all files in one region"
|
||||
msgstr "todos los archivos en una región"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1368
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the selected files\n"
|
||||
"cannot be used by %1"
|
||||
@@ -10525,63 +10544,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Uno o más de los archivos seleccionados\n"
|
||||
"no puede ser usado por %1"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1508
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1503
|
||||
msgid "Copy files to session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copiar archivos\n"
|
||||
"a la sesión"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
|
||||
msgid "file timestamp"
|
||||
msgstr "timestamp de archivo"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
|
||||
msgid "edit point"
|
||||
msgstr "punto de edición"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
|
||||
msgid "playhead"
|
||||
msgstr "cursor"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1523
|
||||
msgid "session start"
|
||||
msgstr "inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1533
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
msgid "<b>Add files as ...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1555
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Insert at</b>"
|
||||
msgstr "Insertar en:"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1568
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Mapping</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compartir</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1586
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Conversion quality</b>"
|
||||
msgstr "Calidad de conversión:"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "La mejor"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Buena"
|
||||
|
||||
# Quick=Veloz
|
||||
# Fast=Rápida
|
||||
# if not, you get two "rápida" entries in the combo
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
|
||||
msgid "Quick"
|
||||
msgstr "Veloz"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1602
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1597
|
||||
msgid "Fastest"
|
||||
msgstr "Rapidísima"
|
||||
|
||||
@@ -11631,15 +11650,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VerboseCanvasCursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio track"
|
||||
#~ msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
|
||||
#~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio bus"
|
||||
#~ msgstr "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
|
||||
#~ msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -453,22 +453,22 @@ msgstr "Nom:"
|
||||
msgid "Group:"
|
||||
msgstr "Groupe:"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1679
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1677
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@@ -908,6 +908,20 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio track"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
|
||||
msgstr[0] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
|
||||
msgstr[1] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio bus"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
|
||||
msgstr[0] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
|
||||
msgstr[1] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1493,11 +1507,11 @@ msgstr "Échantillon"
|
||||
msgid "Control Surfaces"
|
||||
msgstr "Surfaces de contrôle"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
|
||||
msgid "Metering"
|
||||
msgstr "VU-mètre"
|
||||
|
||||
@@ -1587,7 +1601,7 @@ msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..."
|
||||
msgid "Flush Wastebasket"
|
||||
msgstr "Vider la corbeille"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
@@ -1712,8 +1726,8 @@ msgstr "Enregistrer"
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1163
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1162
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Commandes"
|
||||
|
||||
@@ -1903,7 +1917,7 @@ msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
|
||||
msgid "Use MMC"
|
||||
msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
|
||||
msgid "Send MIDI Clock"
|
||||
msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
|
||||
|
||||
@@ -2599,13 +2613,13 @@ msgstr "Pistes/Bus"
|
||||
msgid "Ranges & Marks"
|
||||
msgstr "Intervalles et repères"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1318
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1316
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur"
|
||||
|
||||
@@ -2635,8 +2649,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Lent"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1710
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1705
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Rapide"
|
||||
|
||||
@@ -3168,7 +3182,7 @@ msgstr "Autres options"
|
||||
msgid "Misc Options"
|
||||
msgstr "Autres options"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Monitoring"
|
||||
@@ -5523,7 +5537,7 @@ msgstr "Solo..."
|
||||
msgid "SI"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo Isolated"
|
||||
msgstr "Isoler le solo"
|
||||
@@ -6407,23 +6421,28 @@ msgstr "Sélectionner"
|
||||
msgid "Remove Group"
|
||||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:322
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:325
|
||||
msgid "Add New Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#: group_tabs.cc:327
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:324
|
||||
#: group_tabs.cc:328
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:330
|
||||
#: group_tabs.cc:334
|
||||
msgid "Enable All Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:331
|
||||
#: group_tabs.cc:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable All Groups"
|
||||
msgstr "Désactiver tous les groupes"
|
||||
@@ -6602,7 +6621,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
|
||||
msgid "programming error: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "programming error: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
@@ -7299,7 +7318,7 @@ msgid "pre"
|
||||
msgstr "pré"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1746
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
@@ -7349,12 +7368,12 @@ msgstr "iso"
|
||||
msgid "Mix group"
|
||||
msgstr "Aucun groupe"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phase Invert"
|
||||
msgstr "Inverser"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo Safe"
|
||||
msgstr "bloquer le solo"
|
||||
@@ -7363,7 +7382,7 @@ msgstr "bloquer le solo"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Meter Point"
|
||||
msgstr "VU-mètre"
|
||||
@@ -8366,7 +8385,7 @@ msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
@@ -8888,52 +8907,52 @@ msgstr "En-tête"
|
||||
msgid "LTC incoming port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LTC Generator"
|
||||
msgstr "Créateur"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1138
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable LTC generator"
|
||||
msgstr "Activer les traductions"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1145
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1144
|
||||
msgid "send LTC while stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1150
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
||||
"the transport (playhead) is not moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1161
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
|
||||
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1174
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
||||
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1182
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1180
|
||||
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Déplacer les automatisations pertinentes lors du déplacement des regions "
|
||||
"audio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1190
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1188
|
||||
msgid "Show meters on tracks in the editor"
|
||||
msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1197
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1195
|
||||
msgid "Use overlap equivalency for regions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1204
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
|
||||
"are equivalent\n"
|
||||
@@ -8945,81 +8964,81 @@ msgid ""
|
||||
"start time, length and position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1212
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1210
|
||||
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1220
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1218
|
||||
msgid "Show waveforms in regions"
|
||||
msgstr "Afficher le signal dans les régions"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
|
||||
msgstr "Afficher le signal dans les régions"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1229
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1227
|
||||
msgid "in all modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1230
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
msgid "only in region gain mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1237
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1235
|
||||
msgid "Waveform scale"
|
||||
msgstr "Échelle du signal"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1242
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1240
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr "linéaire"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1241
|
||||
msgid "logarithmic"
|
||||
msgstr "logarithmique"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1249
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1247
|
||||
msgid "Waveform shape"
|
||||
msgstr "Forme du signal"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1254
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1252
|
||||
msgid "traditional"
|
||||
msgstr "Traditionnel"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1255
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1253
|
||||
msgid "rectified"
|
||||
msgstr "Redressé"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1262
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1260
|
||||
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
|
||||
msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1270
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1268
|
||||
msgid "Show zoom toolbar"
|
||||
msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1278
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1276
|
||||
msgid "Color regions using their track's color"
|
||||
msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1286
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1284
|
||||
msgid "Update editor window during drags of the summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1294
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1292
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
|
||||
msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1302
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
|
||||
msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1309
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1307
|
||||
msgid "Name new markers"
|
||||
msgstr "Nommer les nouveaux repères"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1315
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1313
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
|
||||
"be set as it is created.\n"
|
||||
@@ -9027,349 +9046,349 @@ msgid ""
|
||||
"You can always rename markers by right-clicking on them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1321
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1319
|
||||
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1326
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "taille du tampon"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1337
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1335
|
||||
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que "
|
||||
"l'utilisation de AFL/PFL)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1344
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1342
|
||||
msgid "Record monitoring handled by"
|
||||
msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1355
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1353
|
||||
msgid "ardour"
|
||||
msgstr "Ardour"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1354
|
||||
msgid "audio hardware"
|
||||
msgstr "le matériel audio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1363
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1361
|
||||
msgid "Tape machine mode"
|
||||
msgstr "Mode bande"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1366
|
||||
msgid "Connection of tracks and busses"
|
||||
msgstr "Connection des pistes et des bus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1373
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1371
|
||||
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
|
||||
msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1380
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1378
|
||||
msgid "Connect track inputs"
|
||||
msgstr "Connecter les entrées des pistes"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1385
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1383
|
||||
msgid "automatically to physical inputs"
|
||||
msgstr "Automatiquement aux entrées matérielles"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "Manuellement"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1392
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1390
|
||||
msgid "Connect track and bus outputs"
|
||||
msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1397
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1395
|
||||
msgid "automatically to physical outputs"
|
||||
msgstr "Automatiquement aux sorties matérielles"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1398
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1396
|
||||
msgid "automatically to master bus"
|
||||
msgstr "Automatiquement au bus géneral"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Denormals"
|
||||
msgstr "Dénormaliser"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1408
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
|
||||
msgstr "Protège contre les dénormalisations"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1415
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1413
|
||||
msgid "Processor handling"
|
||||
msgstr "Gestion du traitement"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1420
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1418
|
||||
msgid "no processor handling"
|
||||
msgstr "Aucune gestion"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1425
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use FlushToZero"
|
||||
msgstr "Utiliser FlushToZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1429
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1427
|
||||
msgid "use DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1433
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1443
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
|
||||
msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1451
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1449
|
||||
msgid "Make new plugins active"
|
||||
msgstr "Activer les nouveaux plugins"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1459
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1457
|
||||
msgid "Enable automatic analysis of audio"
|
||||
msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1467
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1465
|
||||
msgid "Replicate missing region channels"
|
||||
msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1579
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1577
|
||||
msgid "Solo / mute"
|
||||
msgstr "Solo/muet"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1477
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
|
||||
msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1484
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1482
|
||||
msgid "Solo controls are Listen controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1493
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Listen Position"
|
||||
msgstr "position"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1498
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "after-fader (AFL)"
|
||||
msgstr "Écoute post-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pre-fader (PFL)"
|
||||
msgstr "Écoute pré-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1505
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1503
|
||||
msgid "PFL signals come from"
|
||||
msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1510
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1508
|
||||
msgid "before pre-fader processors"
|
||||
msgstr "avant les traitements pré-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1509
|
||||
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
|
||||
msgstr "après les traitements pré-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1517
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1515
|
||||
msgid "AFL signals come from"
|
||||
msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1522
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "immediately post-fader"
|
||||
msgstr "Supprimer (post-fader)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1523
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "after post-fader processors (before pan)"
|
||||
msgstr "après les traitements post-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1532
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1530
|
||||
msgid "Exclusive solo"
|
||||
msgstr "Solo exclusif"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1540
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1538
|
||||
msgid "Show solo muting"
|
||||
msgstr "Le solo montre les sourdines"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1548
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1546
|
||||
msgid "Soloing overrides muting"
|
||||
msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1551
|
||||
msgid "Default track / bus muting options"
|
||||
msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1558
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1556
|
||||
msgid "Mute affects pre-fader sends"
|
||||
msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1566
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1564
|
||||
msgid "Mute affects post-fader sends"
|
||||
msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1574
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1572
|
||||
msgid "Mute affects control outputs"
|
||||
msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1582
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1580
|
||||
msgid "Mute affects main outputs"
|
||||
msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1598
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1596
|
||||
msgid "Send MIDI Time Code"
|
||||
msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1606
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1604
|
||||
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1615
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1613
|
||||
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Obeir aux MMC MIDI"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1623
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1621
|
||||
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Envoyer les MMC MIDI"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1631
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send MIDI control feedback"
|
||||
msgstr "Envoi des réponses MIDI"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1639
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1637
|
||||
msgid "Inbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1648
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1646
|
||||
msgid "Outbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1657
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1655
|
||||
msgid "Initial program change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1666
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1664
|
||||
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1674
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1672
|
||||
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1682
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
|
||||
msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User interaction"
|
||||
msgstr "régions"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Clavier"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1691
|
||||
msgid "Control surfaces"
|
||||
msgstr "Surfaces de contrôle"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1699
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1697
|
||||
msgid "Control surface remote ID"
|
||||
msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1702
|
||||
msgid "assigned by user"
|
||||
msgstr "assigné manuellement"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1705
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1703
|
||||
msgid "follows order of mixer"
|
||||
msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
msgid "follows order of editor"
|
||||
msgstr "identifiant donné par l'Éditeur"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1715
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1713
|
||||
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1723
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1721
|
||||
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1735
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1733
|
||||
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1752
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer Strip"
|
||||
msgstr "Mixage"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1762
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
|
||||
msgstr "Tranches de mix étroites"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1771
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1769
|
||||
msgid "Meter hold time"
|
||||
msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1775
|
||||
msgid "short"
|
||||
msgstr "Court"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "medium"
|
||||
msgstr "Moyen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1779
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
msgid "long"
|
||||
msgstr "Long"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1785
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1783
|
||||
msgid "Meter fall-off"
|
||||
msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1791
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1789
|
||||
msgid "slowest"
|
||||
msgstr "Très lent"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1790
|
||||
msgid "slow"
|
||||
msgstr "Lent"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
msgid "fast"
|
||||
msgstr "Rapide"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1795
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1793
|
||||
msgid "faster"
|
||||
msgstr "Très rapide"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1796
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
msgid "fastest"
|
||||
msgstr "Ultra rapide"
|
||||
|
||||
@@ -10762,8 +10781,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:840
|
||||
msgid "found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "found %1 match"
|
||||
msgid_plural "found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:855
|
||||
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
|
||||
@@ -10796,51 +10817,49 @@ msgstr "M"
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1063
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1062
|
||||
msgid "Search returned no results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1066
|
||||
msgid "Found one match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1064
|
||||
msgid "Found %1 match"
|
||||
msgid_plural "Found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1069
|
||||
msgid "Found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
|
||||
msgid "one track per file"
|
||||
msgstr "une piste par fichier"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
|
||||
msgid "one track per channel"
|
||||
msgstr "une piste par canal"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
|
||||
msgid "sequence files"
|
||||
msgstr "régions alignées"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
|
||||
msgid "all files in one track"
|
||||
msgstr "tous les fichiers dans une piste"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
|
||||
msgid "merge files"
|
||||
msgstr "fusionner les fichiers"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
|
||||
msgid "one region per file"
|
||||
msgstr "une région par fichier"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
|
||||
msgid "one region per channel"
|
||||
msgstr "une région par voie"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
|
||||
msgid "all files in one region"
|
||||
msgstr "tout dans une région"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1368
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the selected files\n"
|
||||
"cannot be used by %1"
|
||||
@@ -10848,59 +10867,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Un des fichiers sélectionnés\n"
|
||||
"ne peut pas être utilisé par %1"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1508
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1503
|
||||
msgid "Copy files to session"
|
||||
msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
|
||||
msgid "file timestamp"
|
||||
msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
|
||||
msgid "edit point"
|
||||
msgstr "Point d'édition"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
|
||||
msgid "playhead"
|
||||
msgstr "tête de lecture"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "session start"
|
||||
msgstr "sur le début de la session"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1533
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
msgid "<b>Add files as ...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1555
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Insert at</b>"
|
||||
msgstr "Insérer :"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1568
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Mapping</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partage</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1586
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Conversion quality</b>"
|
||||
msgstr "Qualité de la conversion :"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Excellente"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bonne"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
|
||||
msgid "Quick"
|
||||
msgstr "Rapide"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1602
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1597
|
||||
msgid "Fastest"
|
||||
msgstr "Très rapide"
|
||||
|
||||
@@ -11962,16 +11981,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VerboseCanvasCursor"
|
||||
msgstr "VerboseCanvasCursor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio track"
|
||||
#~ msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
|
||||
#~ msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio bus"
|
||||
#~ msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
|
||||
#~ msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -417,22 +417,22 @@ msgstr "Nome:"
|
||||
msgid "Group:"
|
||||
msgstr "Gruppo:"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1679
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1677
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@@ -871,6 +871,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
|
||||
"sessione."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio track"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
|
||||
msgstr[0] "Impossibile creare una nuova traccia audio"
|
||||
msgstr[1] "Impossibile creare una nuova traccia audio"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio bus"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
|
||||
msgstr[0] "Impossibile creare una nuova traccia audio"
|
||||
msgstr[1] "Impossibile creare una nuova traccia audio"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1453,11 +1467,11 @@ msgstr "Formato di campionamento"
|
||||
msgid "Control Surfaces"
|
||||
msgstr "Piattaforme di comando"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
|
||||
msgid "Metering"
|
||||
msgstr "Misurazione"
|
||||
|
||||
@@ -1546,7 +1560,7 @@ msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate..."
|
||||
msgid "Flush Wastebasket"
|
||||
msgstr "Svuota il cestino"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
@@ -1671,8 +1685,8 @@ msgstr "Salva"
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1163
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1162
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Trasporto"
|
||||
|
||||
@@ -1861,7 +1875,7 @@ msgstr "Invia MMC"
|
||||
msgid "Use MMC"
|
||||
msgstr "Usa MMC"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
|
||||
msgid "Send MIDI Clock"
|
||||
msgstr "Invia il clock MIDI"
|
||||
|
||||
@@ -2553,13 +2567,13 @@ msgstr "Tracce e Bus"
|
||||
msgid "Ranges & Marks"
|
||||
msgstr "Intervalli & marcatori"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1318
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1316
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
@@ -2589,8 +2603,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Lento"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1710
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1705
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Veloce"
|
||||
|
||||
@@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr "Opzioni varie"
|
||||
msgid "Misc Options"
|
||||
msgstr "Opzioni varie"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Controllo"
|
||||
@@ -5453,7 +5467,7 @@ msgstr "In solo..."
|
||||
msgid "SI"
|
||||
msgstr "Ingresso"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo Isolated"
|
||||
msgstr "isolato"
|
||||
@@ -6332,23 +6346,28 @@ msgstr "Colleziona"
|
||||
msgid "Remove Group"
|
||||
msgstr "Modifica Gruppo"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:322
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo bus sottogruppo"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:325
|
||||
msgid "Add New Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo bus sottogruppo"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#: group_tabs.cc:327
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo bus ausiliario (pre-fader)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:324
|
||||
#: group_tabs.cc:328
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
|
||||
msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:330
|
||||
#: group_tabs.cc:334
|
||||
msgid "Enable All Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:331
|
||||
#: group_tabs.cc:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable All Groups"
|
||||
msgstr "Disabilita tutto"
|
||||
@@ -6528,7 +6547,7 @@ msgstr "periodo"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Azzera"
|
||||
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
|
||||
msgid "programming error: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Errore di programmazione: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
@@ -7230,7 +7249,7 @@ msgid "pre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1746
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commento"
|
||||
@@ -7280,12 +7299,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mix group"
|
||||
msgstr "nessun gruppo"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phase Invert"
|
||||
msgstr "Inverti"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo Safe"
|
||||
msgstr "Intervallo di loop"
|
||||
@@ -7294,7 +7313,7 @@ msgstr "Intervallo di loop"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppo"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Meter Point"
|
||||
msgstr "Misurazione"
|
||||
@@ -8310,7 +8329,7 @@ msgstr "Nascondi tutte le dissolvenze"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "spento"
|
||||
|
||||
@@ -8838,51 +8857,51 @@ msgstr "smorzamento"
|
||||
msgid "LTC incoming port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LTC Generator"
|
||||
msgstr "Creatore"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1138
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable LTC generator"
|
||||
msgstr "Abilita le traduzioni"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1145
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1144
|
||||
msgid "send LTC while stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1150
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
||||
"the transport (playhead) is not moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1161
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
|
||||
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1174
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1172
|
||||
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
||||
msgstr "Collega la selezione delle tracce e delle regioni"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1182
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1180
|
||||
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1190
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1188
|
||||
msgid "Show meters on tracks in the editor"
|
||||
msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1197
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use overlap equivalency for regions"
|
||||
msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1204
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
|
||||
"are equivalent\n"
|
||||
@@ -8894,85 +8913,85 @@ msgid ""
|
||||
"start time, length and position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1212
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1210
|
||||
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1220
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1218
|
||||
msgid "Show waveforms in regions"
|
||||
msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
|
||||
msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1229
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1227
|
||||
msgid "in all modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1230
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
msgid "only in region gain mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1237
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waveform scale"
|
||||
msgstr "Forme wave"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1242
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1240
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr "lineare"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1241
|
||||
msgid "logarithmic"
|
||||
msgstr "logaritmico"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1249
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waveform shape"
|
||||
msgstr "Forme wave"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1254
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "traditional"
|
||||
msgstr "Tradizionale"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1255
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "rectified"
|
||||
msgstr "Rettificato"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1262
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1260
|
||||
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
|
||||
msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1270
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1268
|
||||
msgid "Show zoom toolbar"
|
||||
msgstr "Mostra la barra dello zoom"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1278
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1276
|
||||
msgid "Color regions using their track's color"
|
||||
msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1286
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1284
|
||||
msgid "Update editor window during drags of the summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1294
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1292
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
|
||||
msgstr "Sincronizza l'ordine delle tracce tra editor e mixer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1302
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
|
||||
msgstr "Sincronizza l'ordine delle tracce tra editor e mixer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1309
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1307
|
||||
msgid "Name new markers"
|
||||
msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1315
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1313
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
|
||||
"be set as it is created.\n"
|
||||
@@ -8980,344 +8999,344 @@ msgid ""
|
||||
"You can always rename markers by right-clicking on them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1321
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1319
|
||||
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1326
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1337
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1335
|
||||
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
|
||||
msgstr "Utilizza un bus di controllo (consente AFL/PFL ed altre funzionalità)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1344
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1342
|
||||
msgid "Record monitoring handled by"
|
||||
msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1355
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ardour"
|
||||
msgstr "ardour: orologio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1354
|
||||
msgid "audio hardware"
|
||||
msgstr "hardware audio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1363
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1361
|
||||
msgid "Tape machine mode"
|
||||
msgstr "Modalità nastro"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1366
|
||||
msgid "Connection of tracks and busses"
|
||||
msgstr "Connessione di tracce e bus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1373
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1371
|
||||
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
|
||||
msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1380
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1378
|
||||
msgid "Connect track inputs"
|
||||
msgstr "Connetti ingressi della traccia"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1385
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1383
|
||||
msgid "automatically to physical inputs"
|
||||
msgstr "automaticamente agli ingressi fisici"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "manualmente"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1392
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1390
|
||||
msgid "Connect track and bus outputs"
|
||||
msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1397
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1395
|
||||
msgid "automatically to physical outputs"
|
||||
msgstr "automaticamente alle uscite fisiche"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1398
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1396
|
||||
msgid "automatically to master bus"
|
||||
msgstr "automaticamente al bus master"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Denormals"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1408
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1406
|
||||
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1415
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1413
|
||||
msgid "Processor handling"
|
||||
msgstr "Gestione processore"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1420
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1418
|
||||
msgid "no processor handling"
|
||||
msgstr "nessuna gestione processore"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1425
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1423
|
||||
msgid "use FlushToZero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1429
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1427
|
||||
msgid "use DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1433
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1431
|
||||
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1443
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
|
||||
msgstr "Ferma i plugin insieme alla riproduzione"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1451
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1449
|
||||
msgid "Make new plugins active"
|
||||
msgstr "Attiva i nuovi plugin"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1459
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1457
|
||||
msgid "Enable automatic analysis of audio"
|
||||
msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1467
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1465
|
||||
msgid "Replicate missing region channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1579
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1577
|
||||
msgid "Solo / mute"
|
||||
msgstr "Solo / mute"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1477
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1475
|
||||
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1484
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1482
|
||||
msgid "Solo controls are Listen controls"
|
||||
msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1493
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Listen Position"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1498
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "after-fader (AFL)"
|
||||
msgstr "ascolto after-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pre-fader (PFL)"
|
||||
msgstr "ascolto pre-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1505
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1503
|
||||
msgid "PFL signals come from"
|
||||
msgstr "i segnali PFL provengono da"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1510
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "before pre-fader processors"
|
||||
msgstr "rimuovi marcatore"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1509
|
||||
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1517
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1515
|
||||
msgid "AFL signals come from"
|
||||
msgstr "I segnali AFL provengono da"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1522
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "immediately post-fader"
|
||||
msgstr "Pulisci (post-fader)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1523
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "after post-fader processors (before pan)"
|
||||
msgstr "rimuovi marcatore"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1532
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1530
|
||||
msgid "Exclusive solo"
|
||||
msgstr "Solo esclusivo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1540
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1538
|
||||
msgid "Show solo muting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1548
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1546
|
||||
msgid "Soloing overrides muting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1551
|
||||
msgid "Default track / bus muting options"
|
||||
msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1558
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1556
|
||||
msgid "Mute affects pre-fader sends"
|
||||
msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1566
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1564
|
||||
msgid "Mute affects post-fader sends"
|
||||
msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1574
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1572
|
||||
msgid "Mute affects control outputs"
|
||||
msgstr "Mute agisce sulle uscite"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1582
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1580
|
||||
msgid "Mute affects main outputs"
|
||||
msgstr "Mute agisce sulle uscite principali"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1598
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1596
|
||||
msgid "Send MIDI Time Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1606
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1604
|
||||
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1615
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1613
|
||||
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1623
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1621
|
||||
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1631
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send MIDI control feedback"
|
||||
msgstr "Porta MMC"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1639
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1637
|
||||
msgid "Inbound MMC device ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1648
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1646
|
||||
msgid "Outbound MMC device ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1657
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1655
|
||||
msgid "Initial program change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1666
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1664
|
||||
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1674
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1672
|
||||
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1682
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
|
||||
msgstr "Inserisci selezione"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User interaction"
|
||||
msgstr "Operazioni sulle regioni"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastiera"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1691
|
||||
msgid "Control surfaces"
|
||||
msgstr "Piattaforme di controllo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1699
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1697
|
||||
msgid "Control surface remote ID"
|
||||
msgstr "ID della piattaforma di controllo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1702
|
||||
msgid "assigned by user"
|
||||
msgstr "assegnato dall'utente"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1705
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1703
|
||||
msgid "follows order of mixer"
|
||||
msgstr "segue l'ordine del mixer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
msgid "follows order of editor"
|
||||
msgstr "segue l'ordine dell'editor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1715
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1713
|
||||
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1723
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1721
|
||||
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1735
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1733
|
||||
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1752
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer Strip"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1762
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
|
||||
msgstr "Strisce del Mixer strette"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1771
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1769
|
||||
msgid "Meter hold time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1775
|
||||
msgid "short"
|
||||
msgstr "breve"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
|
||||
msgid "medium"
|
||||
msgstr "medio"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1779
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
msgid "long"
|
||||
msgstr "lungo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1785
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1783
|
||||
msgid "Meter fall-off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1791
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1789
|
||||
msgid "slowest"
|
||||
msgstr "più Lento"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1790
|
||||
msgid "slow"
|
||||
msgstr "lento"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
msgid "fast"
|
||||
msgstr "veloce"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1795
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1793
|
||||
msgid "faster"
|
||||
msgstr "più veloce"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1796
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
msgid "fastest"
|
||||
msgstr "velocissimo"
|
||||
|
||||
@@ -10723,8 +10742,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:840
|
||||
msgid "found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "found %1 match"
|
||||
msgid_plural "found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:855
|
||||
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
|
||||
@@ -10754,52 +10775,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1063
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1062
|
||||
msgid "Search returned no results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1066
|
||||
msgid "Found one match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1064
|
||||
msgid "Found %1 match"
|
||||
msgid_plural "Found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1069
|
||||
msgid "Found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
|
||||
msgid "one track per file"
|
||||
msgstr "una traccia per file"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
|
||||
msgid "one track per channel"
|
||||
msgstr "una traccia per canale"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sequence files"
|
||||
msgstr "files ripuliti"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
|
||||
msgid "all files in one track"
|
||||
msgstr "tutti i file in una traccia"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
|
||||
msgid "merge files"
|
||||
msgstr "Unisci i file"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
|
||||
msgid "one region per file"
|
||||
msgstr "una regione per file"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
|
||||
msgid "one region per channel"
|
||||
msgstr "una regione per canale"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
|
||||
msgid "all files in one region"
|
||||
msgstr "tutti i file in una regione"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1368
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the selected files\n"
|
||||
"cannot be used by %1"
|
||||
@@ -10807,60 +10826,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Uno o alcuni dei file selezionati\n"
|
||||
"non possono essere utilizzati da %1"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1508
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1503
|
||||
msgid "Copy files to session"
|
||||
msgstr "Copia i file nella sessione"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "file timestamp"
|
||||
msgstr "Per Data di Regione"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "edit point"
|
||||
msgstr "Modifica usando"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
|
||||
msgid "playhead"
|
||||
msgstr "testina"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1523
|
||||
msgid "session start"
|
||||
msgstr "inizio sessione"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1533
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
msgid "<b>Add files as ...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1555
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Insert at</b>"
|
||||
msgstr "Inserisci a:"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1568
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Mapping</b>"
|
||||
msgstr "Avanzate..."
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1586
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Conversion quality</b>"
|
||||
msgstr "Qualità di conversione:"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Migliore"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Buona"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
|
||||
msgid "Quick"
|
||||
msgstr "Veloce"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1602
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1597
|
||||
msgid "Fastest"
|
||||
msgstr "Velocissimo"
|
||||
|
||||
@@ -11933,16 +11952,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VerboseCanvasCursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio track"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
|
||||
#~ msgstr "Ho potuto creare solo %1 di %2 %3 audio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio bus"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio %1"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
|
||||
"Language-Team: <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@@ -449,22 +449,22 @@ msgstr "Namn:"
|
||||
msgid "Group:"
|
||||
msgstr "Gruppe:"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1679
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1677
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@@ -904,6 +904,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
|
||||
"innlasta."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio track"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
|
||||
msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
|
||||
msgstr[1] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio bus"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
|
||||
msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
|
||||
msgstr[1] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
|
||||
@@ -1486,11 +1500,11 @@ msgstr "Punktformat"
|
||||
msgid "Control Surfaces"
|
||||
msgstr "Kontrollflater"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Utvidingar"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
|
||||
msgid "Metering"
|
||||
msgstr "Nivåmåling"
|
||||
|
||||
@@ -1579,7 +1593,7 @@ msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
|
||||
msgid "Flush Wastebasket"
|
||||
msgstr "Tøm søppelkorga"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
@@ -1701,8 +1715,8 @@ msgstr "Lagre"
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1163
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1162
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Speling"
|
||||
|
||||
@@ -1890,7 +1904,7 @@ msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
|
||||
msgid "Use MMC"
|
||||
msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
|
||||
msgid "Send MIDI Clock"
|
||||
msgstr "Send MIDI-klokke"
|
||||
|
||||
@@ -2567,13 +2581,13 @@ msgstr "Spor- og bussgrupper"
|
||||
msgid "Ranges & Marks"
|
||||
msgstr "Område og merke"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1318
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1316
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Redigering"
|
||||
|
||||
@@ -2603,8 +2617,8 @@ msgstr "Symmetrisk"
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Sakte"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1710
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1705
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Fort"
|
||||
|
||||
@@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "MIDI-oppsett"
|
||||
msgid "Misc Options"
|
||||
msgstr "Ymse val"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Lytting"
|
||||
@@ -5345,7 +5359,7 @@ msgstr "Solo"
|
||||
msgid "SI"
|
||||
msgstr "SI"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
msgid "Solo Isolated"
|
||||
msgstr "Isolert solo"
|
||||
|
||||
@@ -6207,23 +6221,28 @@ msgstr "Samla gruppa"
|
||||
msgid "Remove Group"
|
||||
msgstr "Fjern gruppa"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:322
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Legg til subgruppe-buss"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:325
|
||||
msgid "Add New Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Legg til subgruppe-buss"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#: group_tabs.cc:327
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
|
||||
msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:324
|
||||
#: group_tabs.cc:328
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
|
||||
msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:330
|
||||
#: group_tabs.cc:334
|
||||
msgid "Enable All Groups"
|
||||
msgstr "Skru på alle grupper"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:331
|
||||
#: group_tabs.cc:335
|
||||
msgid "Disable All Groups"
|
||||
msgstr "Slå av alle gruppene"
|
||||
|
||||
@@ -6392,7 +6411,7 @@ msgstr "periode"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nullstill"
|
||||
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
|
||||
msgid "programming error: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
@@ -7034,7 +7053,7 @@ msgid "pre"
|
||||
msgstr "før"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1746
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1744
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentarar"
|
||||
|
||||
@@ -7082,11 +7101,11 @@ msgstr "iso"
|
||||
msgid "Mix group"
|
||||
msgstr "Miksgruppe"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
|
||||
msgid "Phase Invert"
|
||||
msgstr "Polaritetsvending"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
|
||||
msgid "Solo Safe"
|
||||
msgstr "Solo-sikker"
|
||||
|
||||
@@ -7094,7 +7113,7 @@ msgstr "Solo-sikker"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
msgid "Meter Point"
|
||||
msgstr "Mælepunkt"
|
||||
|
||||
@@ -8057,7 +8076,7 @@ msgstr "Gøym alle kontrollar"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "på"
|
||||
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "av"
|
||||
|
||||
@@ -8606,19 +8625,19 @@ msgstr "LTC-lesar"
|
||||
msgid "LTC incoming port"
|
||||
msgstr "Innkomande LTC-port"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132
|
||||
msgid "LTC Generator"
|
||||
msgstr "LTC-generator"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1138
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1137
|
||||
msgid "Enable LTC generator"
|
||||
msgstr "Skru på LTC-generator"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1145
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1144
|
||||
msgid "send LTC while stopped"
|
||||
msgstr "send LTC når stoppa"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1150
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
||||
"the transport (playhead) is not moving"
|
||||
@@ -8626,7 +8645,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>Når dette er på</b>, vil Ardour halda fram å senda LTC-informasjon sjølv "
|
||||
"når transporten (spelehovudet) ikkje rører seg"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1161
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
|
||||
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
||||
@@ -8634,23 +8653,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er "
|
||||
"0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1174
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1172
|
||||
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
||||
msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1182
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1180
|
||||
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
|
||||
msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1190
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1188
|
||||
msgid "Show meters on tracks in the editor"
|
||||
msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1197
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1195
|
||||
msgid "Use overlap equivalency for regions"
|
||||
msgstr "Bruk overlapp-likskap for bolkar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1204
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
|
||||
"are equivalent\n"
|
||||
@@ -8670,79 +8689,79 @@ msgstr ""
|
||||
"Viss dette er av, blir bolkane sett som «samsvarande» berre viss dei har "
|
||||
"same starttid, lengd og plassering."
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1212
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1210
|
||||
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
|
||||
msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1220
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1218
|
||||
msgid "Show waveforms in regions"
|
||||
msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1226
|
||||
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
|
||||
msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1229
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1227
|
||||
msgid "in all modes"
|
||||
msgstr "i alle modi"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1230
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
msgid "only in region gain mode"
|
||||
msgstr "berre i bolkvolum-modus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1237
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1235
|
||||
msgid "Waveform scale"
|
||||
msgstr "Bylgjeskala"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1242
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1240
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr "rettlinja"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1241
|
||||
msgid "logarithmic"
|
||||
msgstr "logaritmisk"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1249
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1247
|
||||
msgid "Waveform shape"
|
||||
msgstr "Bylgjeform"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1254
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1252
|
||||
msgid "traditional"
|
||||
msgstr "tradisjonell"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1255
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1253
|
||||
msgid "rectified"
|
||||
msgstr "innretta"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1262
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1260
|
||||
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
|
||||
msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1270
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1268
|
||||
msgid "Show zoom toolbar"
|
||||
msgstr "Vis zoom-verktylina"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1278
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1276
|
||||
msgid "Color regions using their track's color"
|
||||
msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1286
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1284
|
||||
msgid "Update editor window during drags of the summary"
|
||||
msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1294
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1292
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
|
||||
msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1302
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1300
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
|
||||
msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1309
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1307
|
||||
msgid "Name new markers"
|
||||
msgstr "Døyp nye markørar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1315
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1313
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
|
||||
"be set as it is created.\n"
|
||||
@@ -8754,330 +8773,330 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1321
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1319
|
||||
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
|
||||
msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1326
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Bufring"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1337
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1335
|
||||
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
|
||||
msgstr "Bruk ein lyttebuss (gjev etter-/førlytting og meir kontroll)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1344
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1342
|
||||
msgid "Record monitoring handled by"
|
||||
msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1355
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1353
|
||||
msgid "ardour"
|
||||
msgstr "ardour"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1354
|
||||
msgid "audio hardware"
|
||||
msgstr "lydmaskinvare"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1363
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1361
|
||||
msgid "Tape machine mode"
|
||||
msgstr "Bandopptakarmodus"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1366
|
||||
msgid "Connection of tracks and busses"
|
||||
msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1373
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1371
|
||||
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
|
||||
msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1380
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1378
|
||||
msgid "Connect track inputs"
|
||||
msgstr "Kopla sporinngangane"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1385
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1383
|
||||
msgid "automatically to physical inputs"
|
||||
msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "manuelt"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1392
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1390
|
||||
msgid "Connect track and bus outputs"
|
||||
msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1397
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1395
|
||||
msgid "automatically to physical outputs"
|
||||
msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1398
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1396
|
||||
msgid "automatically to master bus"
|
||||
msgstr "automatisk til masterbussen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401
|
||||
msgid "Denormals"
|
||||
msgstr "Unormalar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1408
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1406
|
||||
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
|
||||
msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1415
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1413
|
||||
msgid "Processor handling"
|
||||
msgstr "Prosessorhandtering"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1420
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1418
|
||||
msgid "no processor handling"
|
||||
msgstr "inga prosessorhandtering"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1425
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1423
|
||||
msgid "use FlushToZero"
|
||||
msgstr "bruk SpylTilNull"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1429
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1427
|
||||
msgid "use DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "bruk UnormalarErNull"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1433
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1431
|
||||
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1443
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1441
|
||||
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
|
||||
msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1451
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1449
|
||||
msgid "Make new plugins active"
|
||||
msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1459
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1457
|
||||
msgid "Enable automatic analysis of audio"
|
||||
msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1467
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1465
|
||||
msgid "Replicate missing region channels"
|
||||
msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1579
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1577
|
||||
msgid "Solo / mute"
|
||||
msgstr "Solo / demp"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1477
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1475
|
||||
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
|
||||
msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1484
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1482
|
||||
msgid "Solo controls are Listen controls"
|
||||
msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1493
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1491
|
||||
msgid "Listen Position"
|
||||
msgstr "Lytteposisjon"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1498
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1496
|
||||
msgid "after-fader (AFL)"
|
||||
msgstr "etterlytting (AFL)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1497
|
||||
msgid "pre-fader (PFL)"
|
||||
msgstr "førlytting (PFL)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1505
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1503
|
||||
msgid "PFL signals come from"
|
||||
msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1510
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1508
|
||||
msgid "before pre-fader processors"
|
||||
msgstr "før før-volum-handsamingar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1509
|
||||
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
|
||||
msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1517
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1515
|
||||
msgid "AFL signals come from"
|
||||
msgstr "AFL-signal kjem frå "
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1522
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1520
|
||||
msgid "immediately post-fader"
|
||||
msgstr "rett etter volum"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1523
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1521
|
||||
msgid "after post-fader processors (before pan)"
|
||||
msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1532
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1530
|
||||
msgid "Exclusive solo"
|
||||
msgstr "Eksklusiv solo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1540
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1538
|
||||
msgid "Show solo muting"
|
||||
msgstr "Vis solodemping"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1548
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1546
|
||||
msgid "Soloing overrides muting"
|
||||
msgstr "Solo overstyrer demping"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1551
|
||||
msgid "Default track / bus muting options"
|
||||
msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1558
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1556
|
||||
msgid "Mute affects pre-fader sends"
|
||||
msgstr "Demping verkar på send før volum"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1566
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1564
|
||||
msgid "Mute affects post-fader sends"
|
||||
msgstr "Demping verkar på send etter volum"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1574
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1572
|
||||
msgid "Mute affects control outputs"
|
||||
msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1582
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1580
|
||||
msgid "Mute affects main outputs"
|
||||
msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1598
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1596
|
||||
msgid "Send MIDI Time Code"
|
||||
msgstr "Send MIDI-tidskode"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1606
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1604
|
||||
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
|
||||
msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1615
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1613
|
||||
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1623
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1621
|
||||
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1631
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1629
|
||||
msgid "Send MIDI control feedback"
|
||||
msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1639
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1637
|
||||
msgid "Inbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1648
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1646
|
||||
msgid "Outbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1657
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1655
|
||||
msgid "Initial program change"
|
||||
msgstr "Tidleg programendring"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1666
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1664
|
||||
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
|
||||
msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1674
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1672
|
||||
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1682
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1680
|
||||
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
|
||||
msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
|
||||
msgid "User interaction"
|
||||
msgstr "Brukarsamhandling"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1691
|
||||
msgid "Control surfaces"
|
||||
msgstr "Kontrollflater"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1699
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1697
|
||||
msgid "Control surface remote ID"
|
||||
msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1702
|
||||
msgid "assigned by user"
|
||||
msgstr "fastsett av brukaren"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1705
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1703
|
||||
msgid "follows order of mixer"
|
||||
msgstr "fylgjer miksaren"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
msgid "follows order of editor"
|
||||
msgstr "fylgjer redigeringa"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "Brukarflate"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1715
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1713
|
||||
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
|
||||
msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1723
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1721
|
||||
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
|
||||
msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1735
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1733
|
||||
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
|
||||
msgstr "Vis brukarflata som høyrer til utvidinga i staden for Ardour si flate"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1752
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1750
|
||||
msgid "Mixer Strip"
|
||||
msgstr "Miksarstripe"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1762
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1760
|
||||
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
|
||||
msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1771
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1769
|
||||
msgid "Meter hold time"
|
||||
msgstr "Hald nivåtoppar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1775
|
||||
msgid "short"
|
||||
msgstr "kort"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
|
||||
msgid "medium"
|
||||
msgstr "middels"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1779
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
msgid "long"
|
||||
msgstr "lenge"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1785
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1783
|
||||
msgid "Meter fall-off"
|
||||
msgstr "Slepp nivåtoppar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1791
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1789
|
||||
msgid "slowest"
|
||||
msgstr "saktast"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1790
|
||||
msgid "slow"
|
||||
msgstr "sakte"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
msgid "fast"
|
||||
msgstr "snøgt"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1795
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1793
|
||||
msgid "faster"
|
||||
msgstr "snøggare"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1796
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
msgid "fastest"
|
||||
msgstr "snøggast"
|
||||
|
||||
@@ -10427,8 +10446,11 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
|
||||
msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:840
|
||||
msgid "found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr "Fann %1 treff"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "found %1 match"
|
||||
msgid_plural "found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] "Fann %1 treff"
|
||||
msgstr[1] "Fann %1 treff"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:855
|
||||
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
|
||||
@@ -10458,51 +10480,50 @@ msgstr "MB"
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1063
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1062
|
||||
msgid "Search returned no results."
|
||||
msgstr "Søket gav ingen resultat."
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1066
|
||||
msgid "Found one match."
|
||||
msgstr "Fann eitt treff."
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found %1 match"
|
||||
msgid_plural "Found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] "Fann %1 treff."
|
||||
msgstr[1] "Fann %1 treff."
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1069
|
||||
msgid "Found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr "Fann %1 treff."
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
|
||||
msgid "one track per file"
|
||||
msgstr "Eitt spor per fil"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
|
||||
msgid "one track per channel"
|
||||
msgstr "Eitt spor per kanal"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
|
||||
msgid "sequence files"
|
||||
msgstr "sekvensfiler"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
|
||||
msgid "all files in one track"
|
||||
msgstr "alle filene i eitt spor"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
|
||||
msgid "merge files"
|
||||
msgstr "flett filer"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
|
||||
msgid "one region per file"
|
||||
msgstr "ein bolk per fil"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
|
||||
msgid "one region per channel"
|
||||
msgstr "ein bolk for kvar kanal"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
|
||||
msgid "all files in one region"
|
||||
msgstr "alle filene i ein bolk"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1368
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the selected files\n"
|
||||
"cannot be used by %1"
|
||||
@@ -10510,55 +10531,55 @@ msgstr ""
|
||||
"%1 kan ikkje bruka\n"
|
||||
"ei eller fleire av desse filene"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1508
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1503
|
||||
msgid "Copy files to session"
|
||||
msgstr "Kopier filer til økta"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
|
||||
msgid "file timestamp"
|
||||
msgstr "filtidsstempel"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
|
||||
msgid "edit point"
|
||||
msgstr "redigeringspunkt"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
|
||||
msgid "playhead"
|
||||
msgstr "spelehovud"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1523
|
||||
msgid "session start"
|
||||
msgstr "øktstart"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1533
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
msgid "<b>Add files as ...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1555
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1550
|
||||
msgid "<b>Insert at</b>"
|
||||
msgstr "<b>Set inn ved</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1568
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1563
|
||||
msgid "<b>Mapping</b>"
|
||||
msgstr "<b>Punktlegging</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1586
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1581
|
||||
msgid "<b>Conversion quality</b>"
|
||||
msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Best"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "God"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
|
||||
msgid "Quick"
|
||||
msgstr "Snøgg"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1602
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1597
|
||||
msgid "Fastest"
|
||||
msgstr "Fortast"
|
||||
|
||||
@@ -11575,15 +11596,12 @@ msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
|
||||
msgid "VerboseCanvasCursor"
|
||||
msgstr "VerboseCanvasCursor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio track"
|
||||
#~ msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor"
|
||||
#~ msgid "Found one match."
|
||||
#~ msgstr "Fann eitt treff."
|
||||
|
||||
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
|
||||
#~ msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio bus"
|
||||
#~ msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
|
||||
#~ msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:41+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <>\n"
|
||||
@@ -454,22 +454,22 @@ msgstr "Имя:"
|
||||
msgid "Group:"
|
||||
msgstr "Группа:"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1679
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1677
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@@ -911,6 +911,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
|
||||
msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio track"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
|
||||
msgstr[0] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
|
||||
msgstr[1] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
|
||||
msgstr[2] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio bus"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
|
||||
msgstr[0] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
|
||||
msgstr[1] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
|
||||
msgstr[2] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1477,11 +1493,11 @@ msgstr "Формат сэмпла"
|
||||
msgid "Control Surfaces"
|
||||
msgstr "Устройства управления"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Расширения"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
|
||||
msgid "Metering"
|
||||
msgstr "Индикаторы"
|
||||
|
||||
@@ -1572,7 +1588,7 @@ msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
|
||||
msgid "Flush Wastebasket"
|
||||
msgstr "Очистить корзину"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
@@ -1694,8 +1710,8 @@ msgstr "Сохранить"
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1163
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1162
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Транспорт"
|
||||
|
||||
@@ -1887,7 +1903,7 @@ msgstr "Передавать MMC"
|
||||
msgid "Use MMC"
|
||||
msgstr "Использовать MMC"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
|
||||
msgid "Send MIDI Clock"
|
||||
msgstr "Отправлять MIDI Clock"
|
||||
|
||||
@@ -2577,13 +2593,13 @@ msgstr "Дорожки и шины"
|
||||
msgid "Ranges & Marks"
|
||||
msgstr "Области и метки"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1318
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1316
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
@@ -2613,8 +2629,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Медленно"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1710
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1705
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Быстро"
|
||||
|
||||
@@ -3134,7 +3150,7 @@ msgstr "Параметры MIDI"
|
||||
msgid "Misc Options"
|
||||
msgstr "Прочие параметры"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Контроль"
|
||||
@@ -5455,7 +5471,7 @@ msgstr "Солирующих..."
|
||||
msgid "SI"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo Isolated"
|
||||
msgstr "Соло"
|
||||
@@ -6308,23 +6324,28 @@ msgstr "Собрать группу"
|
||||
msgid "Remove Group"
|
||||
msgstr "Удалить группу"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:322
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:325
|
||||
msgid "Add New Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#: group_tabs.cc:327
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
|
||||
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:324
|
||||
#: group_tabs.cc:328
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
|
||||
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:330
|
||||
#: group_tabs.cc:334
|
||||
msgid "Enable All Groups"
|
||||
msgstr "Включить все группы"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:331
|
||||
#: group_tabs.cc:335
|
||||
msgid "Disable All Groups"
|
||||
msgstr "Отключить все группы"
|
||||
|
||||
@@ -6501,7 +6522,7 @@ msgstr "период"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сбросить"
|
||||
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
|
||||
msgid "programming error: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
@@ -7155,7 +7176,7 @@ msgid "pre"
|
||||
msgstr "lj"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1746
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1744
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Комментарии"
|
||||
|
||||
@@ -7202,12 +7223,12 @@ msgstr "Изол"
|
||||
msgid "Mix group"
|
||||
msgstr "Группа микса"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phase Invert"
|
||||
msgstr "Инверсия"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo Safe"
|
||||
msgstr "Соло"
|
||||
@@ -7216,7 +7237,7 @@ msgstr "Соло"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Meter Point"
|
||||
msgstr "Индикаторы"
|
||||
@@ -8197,7 +8218,7 @@ msgstr "Скрыть все регуляторы"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "вкл"
|
||||
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "выкл"
|
||||
|
||||
@@ -8714,49 +8735,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "LTC incoming port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LTC Generator"
|
||||
msgstr "Создатель"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1138
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable LTC generator"
|
||||
msgstr "Использовать локализованный интерфейс"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1145
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1144
|
||||
msgid "send LTC while stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1150
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
||||
"the transport (playhead) is not moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1161
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
|
||||
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1174
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1172
|
||||
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
||||
msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1182
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1180
|
||||
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
|
||||
msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1190
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1188
|
||||
msgid "Show meters on tracks in the editor"
|
||||
msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1197
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1195
|
||||
msgid "Use overlap equivalency for regions"
|
||||
msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1204
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
|
||||
"are equivalent\n"
|
||||
@@ -8768,79 +8789,79 @@ msgid ""
|
||||
"start time, length and position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1212
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1210
|
||||
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
|
||||
msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1220
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1218
|
||||
msgid "Show waveforms in regions"
|
||||
msgstr "Показывать форму волны в областях"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1226
|
||||
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
|
||||
msgstr "Показывать огибающие усиления"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1229
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1227
|
||||
msgid "in all modes"
|
||||
msgstr "Во всех режимах"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1230
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
msgid "only in region gain mode"
|
||||
msgstr "Только в режиме правки огибающей"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1237
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1235
|
||||
msgid "Waveform scale"
|
||||
msgstr "Масштаб сигнала"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1242
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1240
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr "Линейный"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1241
|
||||
msgid "logarithmic"
|
||||
msgstr "Логарифмический"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1249
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1247
|
||||
msgid "Waveform shape"
|
||||
msgstr "Форма сигнала"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1254
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1252
|
||||
msgid "traditional"
|
||||
msgstr "Обычная"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1255
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1253
|
||||
msgid "rectified"
|
||||
msgstr "От низа"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1262
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1260
|
||||
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
|
||||
msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1270
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1268
|
||||
msgid "Show zoom toolbar"
|
||||
msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1278
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1276
|
||||
msgid "Color regions using their track's color"
|
||||
msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1286
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1284
|
||||
msgid "Update editor window during drags of the summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1294
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1292
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
|
||||
msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1302
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1300
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
|
||||
msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1309
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1307
|
||||
msgid "Name new markers"
|
||||
msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1315
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1313
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
|
||||
"be set as it is created.\n"
|
||||
@@ -8848,341 +8869,341 @@ msgid ""
|
||||
"You can always rename markers by right-clicking on them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1321
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1319
|
||||
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1326
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Буферизация"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1337
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1335
|
||||
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1344
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1342
|
||||
msgid "Record monitoring handled by"
|
||||
msgstr "Мониторинг записи выполняет"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1355
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1353
|
||||
msgid "ardour"
|
||||
msgstr "Ardour"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1354
|
||||
msgid "audio hardware"
|
||||
msgstr "Аппаратное обеспечение"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1363
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1361
|
||||
msgid "Tape machine mode"
|
||||
msgstr "Режим плёночного магнитофона"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1366
|
||||
msgid "Connection of tracks and busses"
|
||||
msgstr "Соединение дорожек и шин"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1373
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1371
|
||||
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
|
||||
msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1380
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1378
|
||||
msgid "Connect track inputs"
|
||||
msgstr "Соединять входы дорожек"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1385
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1383
|
||||
msgid "automatically to physical inputs"
|
||||
msgstr "Автоматически с физическими входами"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "Вручную"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1392
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1390
|
||||
msgid "Connect track and bus outputs"
|
||||
msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1397
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1395
|
||||
msgid "automatically to physical outputs"
|
||||
msgstr "Автоматически с физическими выходами"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1398
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1396
|
||||
msgid "automatically to master bus"
|
||||
msgstr "Автоматически с общей шиной"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401
|
||||
msgid "Denormals"
|
||||
msgstr "Отклонения сигнала"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1408
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
|
||||
msgstr "Защищать от отклонений"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1415
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1413
|
||||
msgid "Processor handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1420
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1418
|
||||
msgid "no processor handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1425
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1423
|
||||
msgid "use FlushToZero"
|
||||
msgstr "Использовать FlushToZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1429
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1427
|
||||
msgid "use DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1433
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1443
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
|
||||
msgstr "Останавливать эффекты вместе с транспортом"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1451
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1449
|
||||
msgid "Make new plugins active"
|
||||
msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1459
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1457
|
||||
msgid "Enable automatic analysis of audio"
|
||||
msgstr "Включить автоматический анализ звука"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1467
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1465
|
||||
msgid "Replicate missing region channels"
|
||||
msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1579
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1577
|
||||
msgid "Solo / mute"
|
||||
msgstr "Соло/Приглушение"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1477
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
|
||||
msgstr "Солирование на месте"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1484
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1482
|
||||
msgid "Solo controls are Listen controls"
|
||||
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1493
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1491
|
||||
msgid "Listen Position"
|
||||
msgstr "Положение прослушивания"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1498
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "after-fader (AFL)"
|
||||
msgstr "после фейдера (AFL)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pre-fader (PFL)"
|
||||
msgstr "до фейдера (PFL)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1505
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1503
|
||||
msgid "PFL signals come from"
|
||||
msgstr "Источник сигнала PFL"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1510
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1508
|
||||
msgid "before pre-fader processors"
|
||||
msgstr "до послефейдерных обработчиков"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1509
|
||||
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
|
||||
msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1517
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1515
|
||||
msgid "AFL signals come from"
|
||||
msgstr "Источник сигнала AFL"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1522
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "immediately post-fader"
|
||||
msgstr "Очистить (после фейдера)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1523
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "after post-fader processors (before pan)"
|
||||
msgstr "после постфейдерных обработчиков"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1532
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1530
|
||||
msgid "Exclusive solo"
|
||||
msgstr "Эксклюзивное солирование"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1540
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1538
|
||||
msgid "Show solo muting"
|
||||
msgstr "Показывать приглушение при солировании"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1548
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1546
|
||||
msgid "Soloing overrides muting"
|
||||
msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1551
|
||||
msgid "Default track / bus muting options"
|
||||
msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1558
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1556
|
||||
msgid "Mute affects pre-fader sends"
|
||||
msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1566
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1564
|
||||
msgid "Mute affects post-fader sends"
|
||||
msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1574
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1572
|
||||
msgid "Mute affects control outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1582
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1580
|
||||
msgid "Mute affects main outputs"
|
||||
msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1598
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1596
|
||||
msgid "Send MIDI Time Code"
|
||||
msgstr "Передавать MIDI Time Code"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1606
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1604
|
||||
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1615
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1613
|
||||
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1623
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1621
|
||||
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1631
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1629
|
||||
msgid "Send MIDI control feedback"
|
||||
msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1639
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1637
|
||||
msgid "Inbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1648
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1657
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1655
|
||||
msgid "Initial program change"
|
||||
msgstr "Исходная смена программы"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1666
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1664
|
||||
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
|
||||
msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1674
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1672
|
||||
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1682
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1680
|
||||
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
|
||||
msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
|
||||
msgid "User interaction"
|
||||
msgstr "Взаимодействие с пользователем"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавиатура"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1691
|
||||
msgid "Control surfaces"
|
||||
msgstr "Устройства управления"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1699
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1697
|
||||
msgid "Control surface remote ID"
|
||||
msgstr "ID для удалённого управления"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1702
|
||||
msgid "assigned by user"
|
||||
msgstr "Назначенные пользователем"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1705
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1703
|
||||
msgid "follows order of mixer"
|
||||
msgstr "Следуют порядку микшера"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
msgid "follows order of editor"
|
||||
msgstr "Следуют порядку редактора"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1715
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1713
|
||||
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
|
||||
msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1723
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1721
|
||||
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1735
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1733
|
||||
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
|
||||
msgstr "По возможности использовать собственный интерфейс модулей"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1752
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1750
|
||||
msgid "Mixer Strip"
|
||||
msgstr "Полоса микшера"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1762
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
|
||||
msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1771
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1769
|
||||
msgid "Meter hold time"
|
||||
msgstr "Задержка индикатора"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1775
|
||||
msgid "short"
|
||||
msgstr "Короткое"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
|
||||
msgid "medium"
|
||||
msgstr "Среднее"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1779
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
msgid "long"
|
||||
msgstr "Долгое"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1785
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1783
|
||||
msgid "Meter fall-off"
|
||||
msgstr "Спадание индикатора"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1791
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1789
|
||||
msgid "slowest"
|
||||
msgstr "Самое медленное"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1790
|
||||
msgid "slow"
|
||||
msgstr "Медленное"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
msgid "fast"
|
||||
msgstr "Быстрое"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1795
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1793
|
||||
msgid "faster"
|
||||
msgstr "Ещё более быстрее"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1796
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
msgid "fastest"
|
||||
msgstr "Скорейшее"
|
||||
|
||||
@@ -10548,8 +10569,11 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:840
|
||||
msgid "found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "found %1 match"
|
||||
msgid_plural "found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:855
|
||||
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
|
||||
@@ -10581,52 +10605,51 @@ msgstr "В"
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1063
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1062
|
||||
msgid "Search returned no results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1066
|
||||
msgid "Found one match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1064
|
||||
msgid "Found %1 match"
|
||||
msgid_plural "Found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1069
|
||||
msgid "Found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
|
||||
msgid "one track per file"
|
||||
msgstr "одна дорожка на файл"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
|
||||
msgid "one track per channel"
|
||||
msgstr "одна дорожка на канал"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sequence files"
|
||||
msgstr "очищенные файлы"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
|
||||
msgid "all files in one track"
|
||||
msgstr "все файлы в одну дорожку"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
|
||||
msgid "merge files"
|
||||
msgstr "объединить файлы"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
|
||||
msgid "one region per file"
|
||||
msgstr "одна область на файл"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
|
||||
msgid "one region per channel"
|
||||
msgstr "одна область на канал"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
|
||||
msgid "all files in one region"
|
||||
msgstr "все файлы в одной области"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1368
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the selected files\n"
|
||||
"cannot be used by %1"
|
||||
@@ -10634,58 +10657,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Один или более выбранных файлов\n"
|
||||
"не могут быть использованы в %1"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1508
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1503
|
||||
msgid "Copy files to session"
|
||||
msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
|
||||
msgid "file timestamp"
|
||||
msgstr "по отметке времени файла"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
|
||||
msgid "edit point"
|
||||
msgstr "по курсору редактора"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
|
||||
msgid "playhead"
|
||||
msgstr "по указателю воспр."
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1523
|
||||
msgid "session start"
|
||||
msgstr "в начало сеанса"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1533
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
msgid "<b>Add files as ...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1555
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Insert at</b>"
|
||||
msgstr "Вставить:"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1568
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Mapping</b>"
|
||||
msgstr "<b>Разделяются:</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1586
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Conversion quality</b>"
|
||||
msgstr "Качество преобразования:"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Наилучшее"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Хорошее"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
|
||||
msgid "Quick"
|
||||
msgstr "Быстрое преобразование"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1602
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1597
|
||||
msgid "Fastest"
|
||||
msgstr "Быстрее всего"
|
||||
|
||||
@@ -11727,13 +11750,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VerboseCanvasCursor"
|
||||
msgstr "VerboseCanvasCursor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio track"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio bus"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
|
||||
@@ -418,22 +418,22 @@ msgstr "Namn:"
|
||||
msgid "Group:"
|
||||
msgstr "Grupp:"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Ljudspår"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1679
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1677
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -876,6 +876,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
|
||||
msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio track"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
|
||||
msgstr[0] "kunde inte skapa nytt ljudspår"
|
||||
msgstr[1] "kunde inte skapa nytt ljudspår"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio bus"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
|
||||
msgstr[0] "kunde inte skapa nytt ljudspår"
|
||||
msgstr[1] "kunde inte skapa nytt ljudspår"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1463,11 +1477,11 @@ msgstr "Samplingsformat"
|
||||
msgid "Control Surfaces"
|
||||
msgstr "Kontrollytor"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Insticksprogram"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
|
||||
msgid "Metering"
|
||||
msgstr "Nivåmätning"
|
||||
|
||||
@@ -1560,7 +1574,7 @@ msgstr "Rensa oanvända källfiler..."
|
||||
msgid "Flush Wastebasket"
|
||||
msgstr "Töm papperskorgen"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1687,8 +1701,8 @@ msgstr "Spara"
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1163
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1162
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Uppspelning"
|
||||
|
||||
@@ -1881,7 +1895,7 @@ msgstr "Skicka MMC"
|
||||
msgid "Use MMC"
|
||||
msgstr "Använd MMC"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
|
||||
msgid "Send MIDI Clock"
|
||||
msgstr "Skicka MIDI-klocka"
|
||||
|
||||
@@ -2579,13 +2593,13 @@ msgstr "Spår & bussar"
|
||||
msgid "Ranges & Marks"
|
||||
msgstr "Omfång & markörer"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1318
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1316
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Redigerare"
|
||||
|
||||
@@ -2615,8 +2629,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Långsam"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1710
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1705
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Snabb"
|
||||
|
||||
@@ -3156,7 +3170,7 @@ msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
msgid "Misc Options"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Medhörning"
|
||||
@@ -5516,7 +5530,7 @@ msgstr "Solad..."
|
||||
msgid "SI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo Isolated"
|
||||
msgstr "Solo-säker"
|
||||
@@ -6396,26 +6410,31 @@ msgstr "Samla"
|
||||
msgid "Remove Group"
|
||||
msgstr "Ruttgrupp"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:322
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Lägg till grupp"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add New Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "Lägg till grupp"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#: group_tabs.cc:327
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:324
|
||||
#: group_tabs.cc:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
|
||||
msgstr "Rensa (efterreglage)"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:330
|
||||
#: group_tabs.cc:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable All Groups"
|
||||
msgstr "Avaktivera alla insticksprogram"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:331
|
||||
#: group_tabs.cc:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable All Groups"
|
||||
msgstr "Avaktivera alla"
|
||||
@@ -6600,7 +6619,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nollställ"
|
||||
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "programming error: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "programmeringsfel: "
|
||||
@@ -7298,7 +7317,7 @@ msgid "pre"
|
||||
msgstr "pre"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1746
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
@@ -7347,12 +7366,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mix group"
|
||||
msgstr "Mixgrupp"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phase Invert"
|
||||
msgstr "Invertera"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo Safe"
|
||||
msgstr "Solo-säker"
|
||||
@@ -7361,7 +7380,7 @@ msgstr "Solo-säker"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupp"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Meter Point"
|
||||
msgstr "Nivåmätning"
|
||||
@@ -8354,7 +8373,7 @@ msgstr "Göm alla övertoningar"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "klar"
|
||||
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "av"
|
||||
|
||||
@@ -8877,49 +8896,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "LTC incoming port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LTC Generator"
|
||||
msgstr "Upphovsman"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1138
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable LTC generator"
|
||||
msgstr "Filplatser"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1145
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1144
|
||||
msgid "send LTC while stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1150
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
||||
"the transport (playhead) is not moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1161
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
|
||||
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1174
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1172
|
||||
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
||||
msgstr "Länka region- och spårmarkering"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1182
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1180
|
||||
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
|
||||
msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1190
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1188
|
||||
msgid "Show meters on tracks in the editor"
|
||||
msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1197
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1195
|
||||
msgid "Use overlap equivalency for regions"
|
||||
msgstr "Använd överlappningsmotsvarighet för regioner"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1204
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
|
||||
"are equivalent\n"
|
||||
@@ -8931,83 +8950,83 @@ msgid ""
|
||||
"start time, length and position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1212
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1210
|
||||
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
|
||||
msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1220
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1218
|
||||
msgid "Show waveforms in regions"
|
||||
msgstr "Visa vågformer i regioner"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
|
||||
msgstr "Visa vågformer i regioner"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1229
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "in all modes"
|
||||
msgstr "Normalt läge"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1230
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
msgid "only in region gain mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1237
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1235
|
||||
msgid "Waveform scale"
|
||||
msgstr "Vågformsskala"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1242
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1240
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr "linjär"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1241
|
||||
msgid "logarithmic"
|
||||
msgstr "logaritmisk"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1249
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1247
|
||||
msgid "Waveform shape"
|
||||
msgstr "Vågformsutseende"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1254
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1252
|
||||
msgid "traditional"
|
||||
msgstr "traditionell"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1255
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1253
|
||||
msgid "rectified"
|
||||
msgstr "korrigerad"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1262
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1260
|
||||
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
|
||||
msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1270
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1268
|
||||
msgid "Show zoom toolbar"
|
||||
msgstr "Visa zoom-verktygsraden"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1278
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1276
|
||||
msgid "Color regions using their track's color"
|
||||
msgstr "Färglägg regioner med spårets färg"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1286
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1284
|
||||
msgid "Update editor window during drags of the summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1294
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
|
||||
msgstr "Matcha redigerare och mixers spårordning"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1302
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
|
||||
msgstr "Matcha redigerare och mixers spårordning"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1309
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1307
|
||||
msgid "Name new markers"
|
||||
msgstr "Namnge nya markörer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1315
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1313
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
|
||||
"be set as it is created.\n"
|
||||
@@ -9015,341 +9034,341 @@ msgid ""
|
||||
"You can always rename markers by right-clicking on them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1321
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1319
|
||||
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1326
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Buffertar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1337
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1335
|
||||
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
|
||||
msgstr "Använd en medhörningsbuss (möjliggör AFL/PFL och ytterligare kontroll)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1344
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record monitoring handled by"
|
||||
msgstr "Medhörning hanteras av"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1355
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1353
|
||||
msgid "ardour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1354
|
||||
msgid "audio hardware"
|
||||
msgstr "ljudhårdvaran"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1363
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1361
|
||||
msgid "Tape machine mode"
|
||||
msgstr "Bandmaskingläge"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1366
|
||||
msgid "Connection of tracks and busses"
|
||||
msgstr "Spår- och bussanslutning"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1373
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1371
|
||||
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
|
||||
msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1380
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1378
|
||||
msgid "Connect track inputs"
|
||||
msgstr "Anslut spåringångar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1385
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1383
|
||||
msgid "automatically to physical inputs"
|
||||
msgstr "automatiskt till fysiska ingångar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "manuellt"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1392
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1390
|
||||
msgid "Connect track and bus outputs"
|
||||
msgstr "Anslut spår- och bussutgångar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1397
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1395
|
||||
msgid "automatically to physical outputs"
|
||||
msgstr "automatiskt till fysiska utgångar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1398
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1396
|
||||
msgid "automatically to master bus"
|
||||
msgstr "automatiskt till master-bussen"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401
|
||||
msgid "Denormals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1408
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1406
|
||||
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
|
||||
msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1415
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1413
|
||||
msgid "Processor handling"
|
||||
msgstr "Processorhantering"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1420
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1418
|
||||
msgid "no processor handling"
|
||||
msgstr "ingen processorhantering"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1425
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1423
|
||||
msgid "use FlushToZero"
|
||||
msgstr "använd FlushToZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1429
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1427
|
||||
msgid "use DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "använd DenormalsAreZero"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1433
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr "använd FlushToZero och DenormalsAreZerO"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1443
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
|
||||
msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1451
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1449
|
||||
msgid "Make new plugins active"
|
||||
msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1459
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1457
|
||||
msgid "Enable automatic analysis of audio"
|
||||
msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1467
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1465
|
||||
msgid "Replicate missing region channels"
|
||||
msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1579
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1577
|
||||
msgid "Solo / mute"
|
||||
msgstr "Solo / tysta"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1477
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
|
||||
msgstr "Tystningströskel för solo (dB)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1484
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1482
|
||||
msgid "Solo controls are Listen controls"
|
||||
msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1493
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1491
|
||||
msgid "Listen Position"
|
||||
msgstr "Avlyssningsposition"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1498
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "after-fader (AFL)"
|
||||
msgstr "efter volymreglage"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pre-fader (PFL)"
|
||||
msgstr "före volymreglare"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1505
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1503
|
||||
msgid "PFL signals come from"
|
||||
msgstr "PFL-signaler kommer från"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1510
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1508
|
||||
msgid "before pre-fader processors"
|
||||
msgstr "innan för-nivåreglageprocessorer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1509
|
||||
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
|
||||
msgstr "för-nivåreglage men efter för-nivåreglageprocessorer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1517
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1515
|
||||
msgid "AFL signals come from"
|
||||
msgstr "AFL-signaler kommer från"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1522
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "immediately post-fader"
|
||||
msgstr "Rensa (efterreglage)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1523
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "after post-fader processors (before pan)"
|
||||
msgstr "efter efter-nivåreglageprocessorer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1532
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1530
|
||||
msgid "Exclusive solo"
|
||||
msgstr "Avskild solo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1540
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1538
|
||||
msgid "Show solo muting"
|
||||
msgstr "Visa solotystning"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1548
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1546
|
||||
msgid "Soloing overrides muting"
|
||||
msgstr "Solo åsidosätter tystning"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1551
|
||||
msgid "Default track / bus muting options"
|
||||
msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1558
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1556
|
||||
msgid "Mute affects pre-fader sends"
|
||||
msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1566
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1564
|
||||
msgid "Mute affects post-fader sends"
|
||||
msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1574
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1572
|
||||
msgid "Mute affects control outputs"
|
||||
msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1582
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1580
|
||||
msgid "Mute affects main outputs"
|
||||
msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1598
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1596
|
||||
msgid "Send MIDI Time Code"
|
||||
msgstr "Skicka MIDI-tidskod"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1606
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1604
|
||||
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1615
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1613
|
||||
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1623
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1621
|
||||
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1631
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1629
|
||||
msgid "Send MIDI control feedback"
|
||||
msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1639
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1637
|
||||
msgid "Inbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1648
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1646
|
||||
msgid "Outbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "Utgående MMC-enhets-ID"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1657
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1655
|
||||
msgid "Initial program change"
|
||||
msgstr "Initiell programändring"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1666
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1664
|
||||
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1674
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1672
|
||||
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1682
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1680
|
||||
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User interaction"
|
||||
msgstr "Regionsåtgärder"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tangentbord"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1691
|
||||
msgid "Control surfaces"
|
||||
msgstr "Kontrollytor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1699
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1697
|
||||
msgid "Control surface remote ID"
|
||||
msgstr "Kontrollytans fjärr-ID"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1702
|
||||
msgid "assigned by user"
|
||||
msgstr "användardefinierat"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1705
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1703
|
||||
msgid "follows order of mixer"
|
||||
msgstr "följer mixerns ordning"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
msgid "follows order of editor"
|
||||
msgstr "följer redigerarens ordning"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1715
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1713
|
||||
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1723
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1721
|
||||
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1735
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1733
|
||||
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1752
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer Strip"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1762
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
|
||||
msgstr "Använd smala mixerremsor"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1771
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1769
|
||||
msgid "Meter hold time"
|
||||
msgstr "Hålltid"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1775
|
||||
msgid "short"
|
||||
msgstr "kort"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
|
||||
msgid "medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1779
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
msgid "long"
|
||||
msgstr "lång"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1785
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1783
|
||||
msgid "Meter fall-off"
|
||||
msgstr "Nedfall"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1791
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1789
|
||||
msgid "slowest"
|
||||
msgstr "långsammast"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1790
|
||||
msgid "slow"
|
||||
msgstr "långsam"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
msgid "fast"
|
||||
msgstr "snabb"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1795
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1793
|
||||
msgid "faster"
|
||||
msgstr "snabbare"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1796
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
msgid "fastest"
|
||||
msgstr "snabbast"
|
||||
|
||||
@@ -10759,8 +10778,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:840
|
||||
msgid "found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "found %1 match"
|
||||
msgid_plural "found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:855
|
||||
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
|
||||
@@ -10791,58 +10812,56 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr "Gå till"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1063
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1062
|
||||
msgid "Search returned no results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1066
|
||||
msgid "Found one match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1064
|
||||
msgid "Found %1 match"
|
||||
msgid_plural "Found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1069
|
||||
msgid "Found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
|
||||
msgid "one track per file"
|
||||
msgstr "ett spår per fil"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "one track per channel"
|
||||
msgstr "ett spår per fil"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sequence files"
|
||||
msgstr "rensade filer"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "all files in one track"
|
||||
msgstr "som nya spår"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "merge files"
|
||||
msgstr "rensade filer"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "one region per file"
|
||||
msgstr "ett spår per fil"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "one region per channel"
|
||||
msgstr "Skapa en region för varje kanal"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "all files in one region"
|
||||
msgstr "justera region"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1368
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the selected files\n"
|
||||
@@ -10851,58 +10870,58 @@ msgstr ""
|
||||
"En eller flera filer kunde\n"
|
||||
"inte användas av Ardour"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1508
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1503
|
||||
msgid "Copy files to session"
|
||||
msgstr "Kopiera filer till sessionen"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
|
||||
msgid "file timestamp"
|
||||
msgstr "filens timestamp"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
|
||||
msgid "edit point"
|
||||
msgstr "redigeringspunkten"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
|
||||
msgid "playhead"
|
||||
msgstr "startmarkören"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1523
|
||||
msgid "session start"
|
||||
msgstr "sessionens start"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1533
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
msgid "<b>Add files as ...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1555
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Insert at</b>"
|
||||
msgstr "Infoga vid:"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1568
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Mapping</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gemensamt</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1586
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Conversion quality</b>"
|
||||
msgstr "Konverteringskvalitet:"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Bäst"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bra"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
|
||||
msgid "Quick"
|
||||
msgstr "Snabb"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1602
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1597
|
||||
msgid "Fastest"
|
||||
msgstr "Snabbast"
|
||||
|
||||
@@ -11965,18 +11984,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VerboseCanvasCursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio track"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio bus"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 08:29-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui-huai Zhang <zrhzrh>\n"
|
||||
"Language-Team: zrhzrh <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
|
||||
@@ -421,22 +421,22 @@ msgstr "名称:"
|
||||
msgid "Group:"
|
||||
msgstr "分组:"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
|
||||
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "音频"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1679
|
||||
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1677
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@@ -864,6 +864,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
|
||||
msgstr "您只能在已载入的会话或总线中添加音轨和总线"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio track"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
|
||||
msgstr[0] "无法新建音频音轨"
|
||||
msgstr[1] "无法新建音频音轨"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create new audio bus"
|
||||
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
|
||||
msgstr[0] "无法新建音频总线"
|
||||
msgstr[1] "无法新建音频总线"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1437,11 +1451,11 @@ msgstr "采样格式"
|
||||
msgid "Control Surfaces"
|
||||
msgstr "控制表面"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
|
||||
msgid "Metering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1530,7 +1544,7 @@ msgstr "清空未使用的源..."
|
||||
msgid "Flush Wastebasket"
|
||||
msgstr "清空回收站"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
@@ -1655,8 +1669,8 @@ msgstr "保存"
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1163
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1162
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1845,7 +1859,7 @@ msgstr "发送MMC"
|
||||
msgid "Use MMC"
|
||||
msgstr "使用MMC"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
|
||||
msgid "Send MIDI Clock"
|
||||
msgstr "发送MIDI时钟"
|
||||
|
||||
@@ -2530,13 +2544,13 @@ msgstr "音轨&总线"
|
||||
msgid "Ranges & Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1318
|
||||
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1316
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "编辑器"
|
||||
|
||||
@@ -2566,8 +2580,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "慢"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1710
|
||||
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1705
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "快"
|
||||
|
||||
@@ -3075,7 +3089,7 @@ msgstr "MIDI选项"
|
||||
msgid "Misc Options"
|
||||
msgstr "其他选项"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
|
||||
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "监控中"
|
||||
@@ -5333,7 +5347,7 @@ msgstr "独奏..."
|
||||
msgid "SI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solo Isolated"
|
||||
msgstr "Solo隔离"
|
||||
@@ -6190,23 +6204,28 @@ msgstr "没有群组"
|
||||
msgid "Remove Group"
|
||||
msgstr "移除总线"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:322
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Subgroup Bus"
|
||||
msgstr "移除总线"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:325
|
||||
msgid "Add New Subgroup Bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:323
|
||||
#: group_tabs.cc:327
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:324
|
||||
#: group_tabs.cc:328
|
||||
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:330
|
||||
#: group_tabs.cc:334
|
||||
msgid "Enable All Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:331
|
||||
#: group_tabs.cc:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable All Groups"
|
||||
msgstr "禁用所有"
|
||||
@@ -6378,7 +6397,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "预设"
|
||||
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
|
||||
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
|
||||
msgid "programming error: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "程序错误: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
@@ -7051,7 +7070,7 @@ msgid "pre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1746
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "注释"
|
||||
@@ -7100,12 +7119,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mix group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
|
||||
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phase Invert"
|
||||
msgstr "反转"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
|
||||
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
|
||||
msgid "Solo Safe"
|
||||
msgstr "Solo安全"
|
||||
|
||||
@@ -7113,7 +7132,7 @@ msgstr "Solo安全"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "组"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
|
||||
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Meter Point"
|
||||
msgstr "编辑点"
|
||||
@@ -8056,7 +8075,7 @@ msgstr "隐藏所有自动化"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
|
||||
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8560,49 +8579,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "LTC incoming port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LTC Generator"
|
||||
msgstr "创建者"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1138
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable LTC generator"
|
||||
msgstr "Povolit překlady"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1145
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1144
|
||||
msgid "send LTC while stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1151
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1150
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
||||
"the transport (playhead) is not moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1161
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
|
||||
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1174
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1172
|
||||
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
||||
msgstr "链接所选的区域和音轨"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1182
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1180
|
||||
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
|
||||
msgstr "当音频区域移除时移除相应自动化"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1190
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1188
|
||||
msgid "Show meters on tracks in the editor"
|
||||
msgstr "在编辑器的音轨显示仪表"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1197
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1195
|
||||
msgid "Use overlap equivalency for regions"
|
||||
msgstr "区域使用重叠等同"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1204
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
|
||||
"are equivalent\n"
|
||||
@@ -8614,80 +8633,80 @@ msgid ""
|
||||
"start time, length and position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1212
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1210
|
||||
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1220
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1218
|
||||
msgid "Show waveforms in regions"
|
||||
msgstr "显示区域的波形"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
|
||||
msgstr "显示区域的波形"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1229
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1227
|
||||
msgid "in all modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1230
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
msgid "only in region gain mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1237
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1235
|
||||
msgid "Waveform scale"
|
||||
msgstr "波形标尺"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1242
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1240
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr "先行"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1243
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1241
|
||||
msgid "logarithmic"
|
||||
msgstr "对数"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1249
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1247
|
||||
msgid "Waveform shape"
|
||||
msgstr "波形形状"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1254
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1252
|
||||
msgid "traditional"
|
||||
msgstr "传统的"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1255
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1253
|
||||
msgid "rectified"
|
||||
msgstr "整流的"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1262
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1260
|
||||
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
|
||||
msgstr "在录制音频的时候显示波形"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1270
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1268
|
||||
msgid "Show zoom toolbar"
|
||||
msgstr "显示缩放工具栏"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1278
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1276
|
||||
msgid "Color regions using their track's color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1286
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1284
|
||||
msgid "Update editor window during drags of the summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1294
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1292
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1302
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1300
|
||||
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1309
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1307
|
||||
msgid "Name new markers"
|
||||
msgstr "命名新标签"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1315
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1313
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
|
||||
"be set as it is created.\n"
|
||||
@@ -8695,334 +8714,334 @@ msgid ""
|
||||
"You can always rename markers by right-clicking on them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1321
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1319
|
||||
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1328
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1326
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "缓冲中"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1337
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1335
|
||||
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
|
||||
msgstr "使用监视总线 (允许AFL/PFL和更多的控制)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1344
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1342
|
||||
msgid "Record monitoring handled by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1355
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1353
|
||||
msgid "ardour"
|
||||
msgstr "ardour"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1356
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1354
|
||||
msgid "audio hardware"
|
||||
msgstr "音频硬件"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1363
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1361
|
||||
msgid "Tape machine mode"
|
||||
msgstr "磁带机模式"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1368
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1366
|
||||
msgid "Connection of tracks and busses"
|
||||
msgstr "音轨和总线的连接"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1373
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1371
|
||||
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
|
||||
msgstr "自动连接 主控/监视 总线"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1380
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1378
|
||||
msgid "Connect track inputs"
|
||||
msgstr "链接音轨输入"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1385
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1383
|
||||
msgid "automatically to physical inputs"
|
||||
msgstr "自动物理数入"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
|
||||
msgid "manually"
|
||||
msgstr "手动"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1392
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1390
|
||||
msgid "Connect track and bus outputs"
|
||||
msgstr "链接音轨和总线的输出"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1397
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1395
|
||||
msgid "automatically to physical outputs"
|
||||
msgstr "自动物理数出"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1398
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1396
|
||||
msgid "automatically to master bus"
|
||||
msgstr "自动化主控总线"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1403
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1401
|
||||
msgid "Denormals"
|
||||
msgstr "异常"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1408
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1406
|
||||
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
|
||||
msgstr "使用偏压直流放置异常"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1415
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1413
|
||||
msgid "Processor handling"
|
||||
msgstr "处理器处理"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1420
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1418
|
||||
msgid "no processor handling"
|
||||
msgstr "无处理器处理"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1425
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1423
|
||||
msgid "use FlushToZero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1429
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1427
|
||||
msgid "use DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1433
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1431
|
||||
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1443
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
|
||||
msgstr "当运输停止时停止插件"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1451
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1449
|
||||
msgid "Make new plugins active"
|
||||
msgstr "启用新插件"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1459
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1457
|
||||
msgid "Enable automatic analysis of audio"
|
||||
msgstr "启用音频自动分析"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1467
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1465
|
||||
msgid "Replicate missing region channels"
|
||||
msgstr "复制遗失的区域通道"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1579
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1577
|
||||
msgid "Solo / mute"
|
||||
msgstr "独奏/静音"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1477
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1475
|
||||
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1484
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1482
|
||||
msgid "Solo controls are Listen controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1493
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1491
|
||||
msgid "Listen Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1498
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1496
|
||||
msgid "after-fader (AFL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1499
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1497
|
||||
msgid "pre-fader (PFL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1505
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1503
|
||||
msgid "PFL signals come from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1510
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1508
|
||||
msgid "before pre-fader processors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1511
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1509
|
||||
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1517
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1515
|
||||
msgid "AFL signals come from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1522
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1520
|
||||
msgid "immediately post-fader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1523
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1521
|
||||
msgid "after post-fader processors (before pan)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1532
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1530
|
||||
msgid "Exclusive solo"
|
||||
msgstr "执行solo"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1540
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1538
|
||||
msgid "Show solo muting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1548
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1546
|
||||
msgid "Soloing overrides muting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1553
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1551
|
||||
msgid "Default track / bus muting options"
|
||||
msgstr "默认 音轨/总线 静音选项"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1558
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1556
|
||||
msgid "Mute affects pre-fader sends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1566
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1564
|
||||
msgid "Mute affects post-fader sends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1574
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1572
|
||||
msgid "Mute affects control outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1582
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1580
|
||||
msgid "Mute affects main outputs"
|
||||
msgstr " ovlivní hlavní výstupy"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1598
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1596
|
||||
msgid "Send MIDI Time Code"
|
||||
msgstr "发送MIDI时间码"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1606
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1604
|
||||
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1615
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1613
|
||||
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "遵守MIDI机器控制命令(MTC commands)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1623
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1621
|
||||
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
|
||||
msgstr "发送MIDI机器控制命令(MTC commands)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1631
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1629
|
||||
msgid "Send MIDI control feedback"
|
||||
msgstr "发送MIDI控制反馈"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1639
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1637
|
||||
msgid "Inbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "向内的MMC设备ID"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1648
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1646
|
||||
msgid "Outbound MMC device ID"
|
||||
msgstr "向外的MMC设备ID"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1657
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1655
|
||||
msgid "Initial program change"
|
||||
msgstr "初始程序改变"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1666
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1664
|
||||
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1674
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1672
|
||||
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1682
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
|
||||
msgstr "没有选择MIDI通道"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User interaction"
|
||||
msgstr "区域操作"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1689
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1687
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "键盘"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1693
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1691
|
||||
msgid "Control surfaces"
|
||||
msgstr "控制表面"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1699
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1697
|
||||
msgid "Control surface remote ID"
|
||||
msgstr "控制表面移动的ID"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1702
|
||||
msgid "assigned by user"
|
||||
msgstr "由用户指定"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1705
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1703
|
||||
msgid "follows order of mixer"
|
||||
msgstr "混音器的如下顺序"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1706
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1704
|
||||
msgid "follows order of editor"
|
||||
msgstr "编辑器的如下顺序"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1715
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1713
|
||||
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1723
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1721
|
||||
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1735
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1733
|
||||
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1752
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer Strip"
|
||||
msgstr "混音器"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1762
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1760
|
||||
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1771
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1769
|
||||
msgid "Meter hold time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1775
|
||||
msgid "short"
|
||||
msgstr "短"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
|
||||
msgid "medium"
|
||||
msgstr "中"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1779
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1777
|
||||
msgid "long"
|
||||
msgstr "长"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1785
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1783
|
||||
msgid "Meter fall-off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1791
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1789
|
||||
msgid "slowest"
|
||||
msgstr "最慢"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1790
|
||||
msgid "slow"
|
||||
msgstr "慢"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1792
|
||||
msgid "fast"
|
||||
msgstr "快"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1795
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1793
|
||||
msgid "faster"
|
||||
msgstr "较快"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1796
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1794
|
||||
msgid "fastest"
|
||||
msgstr "最快"
|
||||
|
||||
@@ -10386,8 +10405,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:840
|
||||
msgid "found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "found %1 match"
|
||||
msgid_plural "found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:855
|
||||
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
|
||||
@@ -10417,51 +10438,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1063
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1062
|
||||
msgid "Search returned no results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1066
|
||||
msgid "Found one match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1064
|
||||
msgid "Found %1 match"
|
||||
msgid_plural "Found %1 matches"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1069
|
||||
msgid "Found %1 matche(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
|
||||
msgid "one track per file"
|
||||
msgstr "1音轨/1文件"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
|
||||
msgid "one track per channel"
|
||||
msgstr "1音轨/1声道"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
|
||||
msgid "sequence files"
|
||||
msgstr "顺序文件"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
|
||||
msgid "all files in one track"
|
||||
msgstr "所有文件在一个音轨上"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
|
||||
msgid "merge files"
|
||||
msgstr "合并文件"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
|
||||
msgid "one region per file"
|
||||
msgstr "1区域/1文件"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
|
||||
msgid "one region per channel"
|
||||
msgstr "1区域/1声道"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
|
||||
msgid "all files in one region"
|
||||
msgstr "所有文件在一个区域"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1368
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the selected files\n"
|
||||
"cannot be used by %1"
|
||||
@@ -10469,58 +10488,58 @@ msgstr ""
|
||||
"一个或多个所选文件\n"
|
||||
"不能被用于 %1"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1508
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1503
|
||||
msgid "Copy files to session"
|
||||
msgstr "复制文件到会话"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
|
||||
msgid "file timestamp"
|
||||
msgstr "文件时间戳"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
|
||||
msgid "edit point"
|
||||
msgstr "编辑点"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
|
||||
msgid "playhead"
|
||||
msgstr "播放头"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1523
|
||||
msgid "session start"
|
||||
msgstr "开始会话"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1533
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1528
|
||||
msgid "<b>Add files as ...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1555
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Insert at</b>"
|
||||
msgstr "插入于:"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1568
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Mapping</b>"
|
||||
msgstr "<b>共享中</b>"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1586
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Conversion quality</b>"
|
||||
msgstr "采样率转换质量"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "最佳质量"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "高质量"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
|
||||
msgid "Quick"
|
||||
msgstr "速度优先"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1602
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1597
|
||||
msgid "Fastest"
|
||||
msgstr "最快"
|
||||
|
||||
@@ -11529,12 +11548,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VerboseCanvasCursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio track"
|
||||
#~ msgstr "无法新建音频音轨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create a new audio bus"
|
||||
#~ msgstr "无法新建音频总线"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
|
||||
#~ msgstr "无法新建 %1 新的音频总线"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user