updated .po files, with new plural forms

git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@13770 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
This commit is contained in:
Paul Davis
2013-01-04 16:04:32 +00:00
parent 12c3bb7fbf
commit 83f1c02c84
14 changed files with 2925 additions and 2734 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -455,22 +455,22 @@ msgstr "Název:"
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
#: rc_option_editor.cc:1679
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
#: rc_option_editor.cc:1677
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -905,6 +905,20 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení nahráno."
#: ardour_ui.cc:1439
#, fuzzy
msgid "could not create new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "Nelze vytvořit novou stopu"
msgstr[1] "Nelze vytvořit novou stopu"
#: ardour_ui.cc:1448
#, fuzzy
msgid "could not create new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"
msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"
#: ardour_ui.cc:1565
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -1492,11 +1506,11 @@ msgstr "Vzorkovací formát"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Ovládací spínače"
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr "Přídavné moduly"
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
msgid "Metering"
msgstr "Ukazatel hladiny"
@@ -1585,7 +1599,7 @@ msgstr "Odstranit nepoužívané zdroje..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vyprázdnit koš"
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1707,8 +1721,8 @@ msgstr "Uložit"
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
#: rc_option_editor.cc:1163
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "Transport"
msgstr "Přesun"
@@ -1897,7 +1911,7 @@ msgstr "Poslat MMC"
msgid "Use MMC"
msgstr "Použít MMC"
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Poslat čas MIDI"
@@ -2577,13 +2591,13 @@ msgstr "Skupiny stopy a sběrnice"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Rozsahy a značky"
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
#: rc_option_editor.cc:1318
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2613,8 +2627,8 @@ msgstr "Souměrný"
msgid "Slow"
msgstr "Pomalu"
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
#: sfdb_ui.cc:1710
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "Fast"
msgstr "Rychle"
@@ -3127,7 +3141,7 @@ msgstr "Volby pro MIDI"
msgid "Misc Options"
msgstr "Různé volby"
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr "Sledování"
@@ -5368,7 +5382,7 @@ msgstr "Sólo"
msgid "SI"
msgstr "SamS"
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Samostatné sólo"
@@ -6236,23 +6250,28 @@ msgstr "Sebrat skupinu"
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstranit skupinu"
#: group_tabs.cc:322
#: group_tabs.cc:323
#, fuzzy
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Přidat novou sběrnici podskupiny"
#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Přidat novou sběrnici podskupiny"
#: group_tabs.cc:323
#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (před-prolínač)"
#: group_tabs.cc:324
#: group_tabs.cc:328
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (po-prolínač)"
#: group_tabs.cc:330
#: group_tabs.cc:334
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Povolit všechny skupiny"
#: group_tabs.cc:331
#: group_tabs.cc:335
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Zakázat všechny skupiny"
@@ -6425,7 +6444,7 @@ msgstr "Údobí"
msgid "Reset"
msgstr "Nastavit znovu"
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)"
@@ -7068,7 +7087,7 @@ msgid "pre"
msgstr "Před"
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
#: rc_option_editor.cc:1746
#: rc_option_editor.cc:1744
msgid "Comments"
msgstr "Poznámka"
@@ -7117,11 +7136,11 @@ msgstr "Sam"
msgid "Mix group"
msgstr "Skupina směsi"
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
msgid "Phase Invert"
msgstr "Obrácení fáze"
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
msgid "Solo Safe"
msgstr "Zajištěné sólo"
@@ -7129,7 +7148,7 @@ msgstr "Zajištěné sólo"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
msgid "Meter Point"
msgstr "Měřicí bod"
@@ -8110,7 +8129,7 @@ msgstr "Skrýt všechny ovládací prvky"
msgid "on"
msgstr "Zapnuto"
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
msgid "off"
msgstr "Vypnuto"
@@ -8623,50 +8642,50 @@ msgstr "Prolínač"
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1133
#: rc_option_editor.cc:1132
#, fuzzy
msgid "LTC Generator"
msgstr "Tvůrce"
#: rc_option_editor.cc:1138
#: rc_option_editor.cc:1137
#, fuzzy
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Povolit překlady"
#: rc_option_editor.cc:1145
#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1150
msgid ""
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
"the transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1161
#: rc_option_editor.cc:1160
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1174
#: rc_option_editor.cc:1172
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Spojit výběr oblastí a stop"
#: rc_option_editor.cc:1182
#: rc_option_editor.cc:1180
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
"Přesunout související automatizaci, když jsou zvukové oblasti přesunuty"
#: rc_option_editor.cc:1190
#: rc_option_editor.cc:1188
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Ukázat měřidla na stopách v editoru"
#: rc_option_editor.cc:1197
#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Použít pro oblasti stejný rozsah překrytí"
#: rc_option_editor.cc:1204
#: rc_option_editor.cc:1202
msgid ""
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
"are equivalent\n"
@@ -8678,79 +8697,79 @@ msgid ""
"start time, length and position"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1212
#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Udělat z pružného výběru oblasti obdélníkové zapadnutí do mřížky"
#: rc_option_editor.cc:1220
#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Ukázat tvary vln v oblastech"
#: rc_option_editor.cc:1228
#: rc_option_editor.cc:1226
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Ukázat obálky zesílení v oblastech zvuku"
#: rc_option_editor.cc:1229
#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "in all modes"
msgstr "Ve všech režimech"
#: rc_option_editor.cc:1230
#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "only in region gain mode"
msgstr "Pouze v režimu zesílení oblasti"
#: rc_option_editor.cc:1237
#: rc_option_editor.cc:1235
msgid "Waveform scale"
msgstr "Velikost tvaru vlny"
#: rc_option_editor.cc:1242
#: rc_option_editor.cc:1240
msgid "linear"
msgstr "Přímý"
#: rc_option_editor.cc:1243
#: rc_option_editor.cc:1241
msgid "logarithmic"
msgstr "Logaritmický"
#: rc_option_editor.cc:1249
#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Waveform shape"
msgstr "Podoba tvaru vlny"
#: rc_option_editor.cc:1254
#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "traditional"
msgstr "Tradiční"
#: rc_option_editor.cc:1255
#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "rectified"
msgstr "Narovnaná"
#: rc_option_editor.cc:1262
#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Ukázat tvary vln zvuku, když je nahráván"
#: rc_option_editor.cc:1270
#: rc_option_editor.cc:1268
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Ukázat nástrojový pruh pro zvětšení"
#: rc_option_editor.cc:1278
#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Obarvit oblasti barvou jejich stopy"
#: rc_option_editor.cc:1286
#: rc_option_editor.cc:1284
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Obnovit okno editoru během tažení shrnutí"
#: rc_option_editor.cc:1294
#: rc_option_editor.cc:1292
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Seřídit pořadí stop v editoru a ve směšovači"
#: rc_option_editor.cc:1302
#: rc_option_editor.cc:1300
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Seřídit výběr v editoru a ve směšovači"
#: rc_option_editor.cc:1309
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Name new markers"
msgstr "Pojmenovat nové značky"
#: rc_option_editor.cc:1315
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -8758,335 +8777,335 @@ msgid ""
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1321
#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Automaticky projíždět okno editoru při tažení blízko jeho okrajů"
#: rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Buffering"
msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
#: rc_option_editor.cc:1337
#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "Použít sledovací sběrnici (umožňuje AFL/PFL a více kontroly)"
#: rc_option_editor.cc:1344
#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Sledování nahrávání řízené"
#: rc_option_editor.cc:1355
#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
#: rc_option_editor.cc:1356
#: rc_option_editor.cc:1354
msgid "audio hardware"
msgstr "Zvukové technické vybavení"
#: rc_option_editor.cc:1363
#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Režim páskového stroje"
#: rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1366
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Spojení stop a sběrnic"
#: rc_option_editor.cc:1373
#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Automaticky spojit hlavní/sledovací sběrnice"
#: rc_option_editor.cc:1380
#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Spojit vstupy stop"
#: rc_option_editor.cc:1385
#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Automaticky s fyzickými vstupy"
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
msgid "manually"
msgstr "Ručně"
#: rc_option_editor.cc:1392
#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Spojit výstupy stop a sběrnic"
#: rc_option_editor.cc:1397
#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Automaticky s fyzickými výstupy"
#: rc_option_editor.cc:1398
#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Automaticky s hlavní sběrnicí"
#: rc_option_editor.cc:1403
#: rc_option_editor.cc:1401
msgid "Denormals"
msgstr "Neobvyklé hodnoty"
#: rc_option_editor.cc:1408
#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
"Použít předpětí přímého proudu (DC bias) pro ochranu proti neobvyklým "
"hodnotám"
#: rc_option_editor.cc:1415
#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Processor handling"
msgstr "Řízení zpracování"
#: rc_option_editor.cc:1420
#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "no processor handling"
msgstr "Žádné řízení zpracování"
#: rc_option_editor.cc:1425
#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Použít ZrudnoutKNule"
#: rc_option_editor.cc:1429
#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Použít NeobvykléHodnotyJsouNula"
#: rc_option_editor.cc:1433
#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Použít ZrudnoutKNule a NeobvykléHodnotyJsouNula"
#: rc_option_editor.cc:1443
#: rc_option_editor.cc:1441
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Ztišit přídavné moduly, když je přesun zastaven "
#: rc_option_editor.cc:1451
#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Uvést nové přídavné moduly do činnosti"
#: rc_option_editor.cc:1459
#: rc_option_editor.cc:1457
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Povolit automatický rozbor zvuku"
#: rc_option_editor.cc:1467
#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Zreprodukovat chybějící kanály oblasti"
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
#: rc_option_editor.cc:1579
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
#: rc_option_editor.cc:1577
msgid "Solo / mute"
msgstr "Sólo/Ztlumit"
#: rc_option_editor.cc:1477
#: rc_option_editor.cc:1475
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Vyjmutí ztlumení sóla (dB)"
#: rc_option_editor.cc:1484
#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
#: rc_option_editor.cc:1493
#: rc_option_editor.cc:1491
msgid "Listen Position"
msgstr "Poloha poslechu"
#: rc_option_editor.cc:1498
#: rc_option_editor.cc:1496
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Po-prolínač (AFL)"
#: rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1497
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Před-prolínač (PFL)"
#: rc_option_editor.cc:1505
#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "PFL signals come from"
msgstr "PFL signály přicházejí z"
#: rc_option_editor.cc:1510
#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Zpracovatelé před před-prolínače"
#: rc_option_editor.cc:1511
#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Zpracovatelé před-prolínače ale po před-prolínače"
#: rc_option_editor.cc:1517
#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "AFL signals come from"
msgstr "AFL signály přicházejí z"
#: rc_option_editor.cc:1522
#: rc_option_editor.cc:1520
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Okamžitě po-prolínač"
#: rc_option_editor.cc:1523
#: rc_option_editor.cc:1521
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Zpracovatelé po po-prolínače (před vyvážením)"
#: rc_option_editor.cc:1532
#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Výhradní sólo"
#: rc_option_editor.cc:1540
#: rc_option_editor.cc:1538
msgid "Show solo muting"
msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé"
#: rc_option_editor.cc:1548
#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Sólo má přednost před ztlumením"
#: rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Výchozí volby pro ztlumení stopy/sběrnice"
#: rc_option_editor.cc:1558
#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání před-prolínače"
#: rc_option_editor.cc:1566
#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání po-prolínače"
#: rc_option_editor.cc:1574
#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Ztlumení ovlivní ovládací výstupy"
#: rc_option_editor.cc:1582
#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Ztlumení ovlivní hlavní výstupy"
#: rc_option_editor.cc:1598
#: rc_option_editor.cc:1596
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Poslat časový kód MIDI"
#: rc_option_editor.cc:1606
#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Procento kterékoli strany běžné rychlosti přesunu k odeslání časového kódu "
"MIDI (MTC)"
#: rc_option_editor.cc:1615
#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Dodržovat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
#: rc_option_editor.cc:1623
#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Poslat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
#: rc_option_editor.cc:1631
#: rc_option_editor.cc:1629
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Poslat zpětnou vazbu k ovládání MIDI"
#: rc_option_editor.cc:1639
#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na vstupu"
#: rc_option_editor.cc:1648
#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na výstupu"
#: rc_option_editor.cc:1657
#: rc_option_editor.cc:1655
msgid "Initial program change"
msgstr "Počáteční změna programu"
#: rc_option_editor.cc:1666
#: rc_option_editor.cc:1664
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Zobrazit první banku/program MIDI jako 0"
#: rc_option_editor.cc:1674
#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Nikdy nezobrazovat periodické zprávy MIDI (MTC, hodiny MIDI)"
#: rc_option_editor.cc:1682
#: rc_option_editor.cc:1680
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Zahrát noty MIDI, když jsou vybrány"
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
msgid "User interaction"
msgstr "Uživatelská interakce"
#: rc_option_editor.cc:1689
#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#: rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Control surfaces"
msgstr "Ovládací spínače"
#: rc_option_editor.cc:1699
#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID vzdálené ovládací plochy"
#: rc_option_editor.cc:1704
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "assigned by user"
msgstr "určeno uživatelem"
#: rc_option_editor.cc:1705
#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "follows order of mixer"
msgstr "následuje pořadí ve směšovači"
#: rc_option_editor.cc:1706
#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "follows order of editor"
msgstr "následuje pořadí v editoru"
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
#, fuzzy
msgid "GUI"
msgstr "URI"
#: rc_option_editor.cc:1715
#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Obrazově naznačovat přejetí ukazatele myši nad různými prvky"
#: rc_option_editor.cc:1723
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1735
#: rc_option_editor.cc:1733
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
msgstr "Použít vlastní rozhraní přídavných modulů, namísto rozhraní Ardouru"
#: rc_option_editor.cc:1752
#: rc_option_editor.cc:1750
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Proužek směšovače"
#: rc_option_editor.cc:1762
#: rc_option_editor.cc:1760
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Použít úzké proužky ve směšovači jako výchozí"
#: rc_option_editor.cc:1771
#: rc_option_editor.cc:1769
msgid "Meter hold time"
msgstr "Čas držení měřidla"
#: rc_option_editor.cc:1777
#: rc_option_editor.cc:1775
msgid "short"
msgstr "Krátký"
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
msgid "medium"
msgstr "Střední"
#: rc_option_editor.cc:1779
#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "long"
msgstr "Dlouhý"
#: rc_option_editor.cc:1785
#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Klesání měřidla"
#: rc_option_editor.cc:1791
#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "slowest"
msgstr "Nejpomalejší"
#: rc_option_editor.cc:1792
#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "slow"
msgstr "Pomalý"
#: rc_option_editor.cc:1794
#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "fast"
msgstr "Rychlý"
#: rc_option_editor.cc:1795
#: rc_option_editor.cc:1793
msgid "faster"
msgstr "Rychlejší"
#: rc_option_editor.cc:1796
#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fastest"
msgstr "Nejrychlejší"
@@ -10446,8 +10465,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:840
msgid "found %1 matche(s)"
msgstr ""
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
@@ -10480,51 +10501,49 @@ msgstr "Z"
msgid "GB"
msgstr "Př"
#: sfdb_ui.cc:1063
#: sfdb_ui.cc:1062
msgid "Search returned no results."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1066
msgid "Found one match."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1064
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:1069
msgid "Found %1 matche(s)"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
msgid "one track per file"
msgstr "Jedna stopa na soubor"
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per channel"
msgstr "Jedna stopa na kanál"
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
msgid "sequence files"
msgstr "Soubory seřadit vedle sebe"
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
msgid "all files in one track"
msgstr "Všechny soubory do jedné stopy"
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
msgid "merge files"
msgstr "Sloučit soubory"
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
msgid "one region per file"
msgstr "Jedna oblast na soubor"
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per channel"
msgstr "Jedna oblast na kanál"
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
msgid "all files in one region"
msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti"
#: sfdb_ui.cc:1368
#: sfdb_ui.cc:1363
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10532,58 +10551,58 @@ msgstr ""
"Jeden nebo více vybraných souborů\n"
"nemůže být použito %1"
#: sfdb_ui.cc:1508
#: sfdb_ui.cc:1503
msgid "Copy files to session"
msgstr "Zkopírovat soubory do sezení"
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
msgid "file timestamp"
msgstr "Časové razítko souboru"
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
msgid "edit point"
msgstr "Pracovní bod"
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
msgid "playhead"
msgstr "Ukazatel polohy"
#: sfdb_ui.cc:1528
#: sfdb_ui.cc:1523
msgid "session start"
msgstr "Začátek sezení"
#: sfdb_ui.cc:1533
#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1555
#: sfdb_ui.cc:1550
#, fuzzy
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "Vložit v:"
#: sfdb_ui.cc:1568
#: sfdb_ui.cc:1563
#, fuzzy
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Sdílení</b>"
#: sfdb_ui.cc:1586
#: sfdb_ui.cc:1581
#, fuzzy
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "Kvalita převodu:"
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
msgid "Quick"
msgstr "Rychlý převod"
#: sfdb_ui.cc:1602
#: sfdb_ui.cc:1597
msgid "Fastest"
msgstr "Co nejrychleji"
@@ -11597,15 +11616,9 @@ msgstr ""
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
#~ msgid "could not create a new audio track"
#~ msgstr "Nelze vytvořit novou stopu"
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
#~ msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3"
#~ msgid "could not create a new audio bus"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nové zvukové sběrnice"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -455,22 +455,22 @@ msgstr "Name:"
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
#: rc_option_editor.cc:1679
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
#: rc_option_editor.cc:1677
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -911,6 +911,20 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
#: ardour_ui.cc:1439
#, fuzzy
msgid "could not create new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "Konnte neue Spur nicht erstellen."
msgstr[1] "Konnte neue Spur nicht erstellen."
#: ardour_ui.cc:1448
#, fuzzy
msgid "could not create new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen."
msgstr[1] "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen."
#: ardour_ui.cc:1565
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -1504,11 +1518,11 @@ msgstr "Sampleformat"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
@@ -1597,7 +1611,7 @@ msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Müll leeren"
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1719,8 +1733,8 @@ msgstr "Speichern"
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
#: rc_option_editor.cc:1163
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
@@ -1908,7 +1922,7 @@ msgstr "MMC senden"
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock senden"
@@ -2585,13 +2599,13 @@ msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
#: rc_option_editor.cc:1318
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2621,8 +2635,8 @@ msgstr "Symmetrisch"
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
#: sfdb_ui.cc:1710
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
@@ -3133,7 +3147,7 @@ msgstr "MIDI Optionen"
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
@@ -5365,7 +5379,7 @@ msgstr "Solo ein"
msgid "SI"
msgstr "SI"
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo Isolated"
@@ -6233,23 +6247,28 @@ msgstr "Gruppe sammeln"
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
#: group_tabs.cc:322
#: group_tabs.cc:323
#, fuzzy
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
#: group_tabs.cc:323
#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
#: group_tabs.cc:324
#: group_tabs.cc:328
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
#: group_tabs.cc:330
#: group_tabs.cc:334
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
#: group_tabs.cc:331
#: group_tabs.cc:335
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
@@ -6423,7 +6442,7 @@ msgstr "Periode"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
@@ -7068,7 +7087,7 @@ msgid "pre"
msgstr "Pre"
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
#: rc_option_editor.cc:1746
#: rc_option_editor.cc:1744
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
@@ -7116,11 +7135,11 @@ msgstr "iso"
msgid "Mix group"
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
msgid "Phase Invert"
msgstr "Phaseninvertierung"
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
@@ -7128,7 +7147,7 @@ msgstr "Solo sperren"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
msgid "Meter Point"
msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
@@ -8104,7 +8123,7 @@ msgstr "Alle Regler verbergen"
msgid "on"
msgstr "an"
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
msgid "off"
msgstr "Aus"
@@ -8652,19 +8671,19 @@ msgstr "LTC-Leser"
msgid "LTC incoming port"
msgstr "LTC Eingangsport"
#: rc_option_editor.cc:1133
#: rc_option_editor.cc:1132
msgid "LTC Generator"
msgstr "LTC-Generator"
#: rc_option_editor.cc:1138
#: rc_option_editor.cc:1137
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "LTC-Generator aktivieren"
#: rc_option_editor.cc:1145
#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "send LTC while stopped"
msgstr "LTC senden, wenn Transport steht"
#: rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1150
msgid ""
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
"the transport (playhead) is not moving"
@@ -8672,7 +8691,7 @@ msgstr ""
"<b>Falls an</b>, wird Ardour weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
#: rc_option_editor.cc:1161
#: rc_option_editor.cc:1160
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -8680,23 +8699,23 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
#: rc_option_editor.cc:1174
#: rc_option_editor.cc:1172
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden"
#: rc_option_editor.cc:1182
#: rc_option_editor.cc:1180
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
#: rc_option_editor.cc:1190
#: rc_option_editor.cc:1188
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
#: rc_option_editor.cc:1197
#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Nutze überschneidende Äquivalenzen von Regionen für Gruppenbearbeitung"
#: rc_option_editor.cc:1204
#: rc_option_editor.cc:1202
msgid ""
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
"are equivalent\n"
@@ -8716,80 +8735,80 @@ msgstr ""
"Falls aus, werden Region nur dann als \"äquivalent\" betrachtet, wenn sie "
"identische Startzeit, Länge und Position haben"
#: rc_option_editor.cc:1212
#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Die Auswahl von Rubberband an Raster ausrichten"
#: rc_option_editor.cc:1220
#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Zeige Waveformen in Regionen an"
#: rc_option_editor.cc:1228
#: rc_option_editor.cc:1226
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
#: rc_option_editor.cc:1229
#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "in all modes"
msgstr "in allen Modi"
#: rc_option_editor.cc:1230
#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "only in region gain mode"
msgstr "nur im Region-Gain Modus"
#: rc_option_editor.cc:1237
#: rc_option_editor.cc:1235
msgid "Waveform scale"
msgstr "Waveform Skalierung"
#: rc_option_editor.cc:1242
#: rc_option_editor.cc:1240
msgid "linear"
msgstr "Linear"
#: rc_option_editor.cc:1243
#: rc_option_editor.cc:1241
msgid "logarithmic"
msgstr "Logarithmisch"
#: rc_option_editor.cc:1249
#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Waveform shape"
msgstr "Waveform Anzeige"
#: rc_option_editor.cc:1254
#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "traditional"
msgstr "Traditionell"
#: rc_option_editor.cc:1255
#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "rectified"
msgstr "Rectified"
#: rc_option_editor.cc:1262
#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Zeichne Waveform während der Aufnahme"
#: rc_option_editor.cc:1270
#: rc_option_editor.cc:1268
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
#: rc_option_editor.cc:1278
#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
#: rc_option_editor.cc:1286
#: rc_option_editor.cc:1284
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
#: rc_option_editor.cc:1294
#: rc_option_editor.cc:1292
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
#: rc_option_editor.cc:1302
#: rc_option_editor.cc:1300
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
#: rc_option_editor.cc:1309
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Name new markers"
msgstr "Neue Marker benennen"
#: rc_option_editor.cc:1315
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -8801,332 +8820,332 @@ msgstr ""
"\n"
"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
#: rc_option_editor.cc:1321
#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
#: rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
#: rc_option_editor.cc:1337
#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "Benutze einen Monitor-Bus (ermöglicht AFL/PFL und mehr)"
#: rc_option_editor.cc:1344
#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
#: rc_option_editor.cc:1355
#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
#: rc_option_editor.cc:1356
#: rc_option_editor.cc:1354
msgid "audio hardware"
msgstr "Audiohardware"
#: rc_option_editor.cc:1363
#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandmaschinen-Modus"
#: rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1366
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
#: rc_option_editor.cc:1373
#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
#: rc_option_editor.cc:1380
#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Verbinde Spureingänge"
#: rc_option_editor.cc:1385
#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
msgid "manually"
msgstr "manuell"
#: rc_option_editor.cc:1392
#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
#: rc_option_editor.cc:1397
#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
#: rc_option_editor.cc:1398
#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
#: rc_option_editor.cc:1403
#: rc_option_editor.cc:1401
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
#: rc_option_editor.cc:1408
#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
#: rc_option_editor.cc:1415
#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Processor handling"
msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
#: rc_option_editor.cc:1420
#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "no processor handling"
msgstr "Keine Korrekturen"
#: rc_option_editor.cc:1425
#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Benutze FlushToZero"
#: rc_option_editor.cc:1429
#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1433
#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1443
#: rc_option_editor.cc:1441
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
#: rc_option_editor.cc:1451
#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
#: rc_option_editor.cc:1459
#: rc_option_editor.cc:1457
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
#: rc_option_editor.cc:1467
#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen"
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
#: rc_option_editor.cc:1579
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
#: rc_option_editor.cc:1577
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / Mute"
#: rc_option_editor.cc:1477
#: rc_option_editor.cc:1475
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Solo-in-place mute cut (dB)"
#: rc_option_editor.cc:1484
#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Nutze Solobuttons als AFL/PFL"
#: rc_option_editor.cc:1493
#: rc_option_editor.cc:1491
msgid "Listen Position"
msgstr "Abhörpunkt"
#: rc_option_editor.cc:1498
#: rc_option_editor.cc:1496
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
#: rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1497
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
#: rc_option_editor.cc:1505
#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
#: rc_option_editor.cc:1510
#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Vor den Pre-Fader Effekten"
#: rc_option_editor.cc:1511
#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Pre-Fader, aber nach den Effekten"
#: rc_option_editor.cc:1517
#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
#: rc_option_editor.cc:1522
#: rc_option_editor.cc:1520
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Direkt nach dem Fader"
#: rc_option_editor.cc:1523
#: rc_option_editor.cc:1521
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Nach den Post-Fader Effekten (vor Pan)"
#: rc_option_editor.cc:1532
#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Exclusives Solo"
#: rc_option_editor.cc:1540
#: rc_option_editor.cc:1538
msgid "Show solo muting"
msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
#: rc_option_editor.cc:1548
#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
#: rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
#: rc_option_editor.cc:1558
#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Schalte Pre-Fader Sends ab"
#: rc_option_editor.cc:1566
#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Schalte Post-Fader Sends ab"
#: rc_option_editor.cc:1574
#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Schalte Abhörausgang ab"
#: rc_option_editor.cc:1582
#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Schalte Spurausgang ab"
#: rc_option_editor.cc:1598
#: rc_option_editor.cc:1596
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Sende MIDI Time Code"
#: rc_option_editor.cc:1606
#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
"MTC übertragen wird"
#: rc_option_editor.cc:1615
#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
#: rc_option_editor.cc:1623
#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
#: rc_option_editor.cc:1631
#: rc_option_editor.cc:1629
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "MIDI Control Feedback senden"
#: rc_option_editor.cc:1639
#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
#: rc_option_editor.cc:1648
#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
#: rc_option_editor.cc:1657
#: rc_option_editor.cc:1655
msgid "Initial program change"
msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
#: rc_option_editor.cc:1666
#: rc_option_editor.cc:1664
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
#: rc_option_editor.cc:1674
#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
#: rc_option_editor.cc:1682
#: rc_option_editor.cc:1680
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
msgid "User interaction"
msgstr "Benutzerinteraktion"
#: rc_option_editor.cc:1689
#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Control surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
#: rc_option_editor.cc:1699
#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
#: rc_option_editor.cc:1704
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "assigned by user"
msgstr "vom Benutzer festgelegt"
#: rc_option_editor.cc:1705
#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "follows order of mixer"
msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
#: rc_option_editor.cc:1706
#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "follows order of editor"
msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
#: rc_option_editor.cc:1715
#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
#: rc_option_editor.cc:1723
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
#: rc_option_editor.cc:1735
#: rc_option_editor.cc:1733
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
msgstr "Statt der von Ardour bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden"
#: rc_option_editor.cc:1752
#: rc_option_editor.cc:1750
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Anzeige im Channel strip"
#: rc_option_editor.cc:1762
#: rc_option_editor.cc:1760
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden"
#: rc_option_editor.cc:1771
#: rc_option_editor.cc:1769
msgid "Meter hold time"
msgstr "Pegelanzeige halten"
#: rc_option_editor.cc:1777
#: rc_option_editor.cc:1775
msgid "short"
msgstr "Kurz"
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
#: rc_option_editor.cc:1779
#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "long"
msgstr "Lange"
#: rc_option_editor.cc:1785
#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
#: rc_option_editor.cc:1791
#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "slowest"
msgstr "Am langsamstem"
#: rc_option_editor.cc:1792
#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "slow"
msgstr "Langsam"
#: rc_option_editor.cc:1794
#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "fast"
msgstr "Schnell"
#: rc_option_editor.cc:1795
#: rc_option_editor.cc:1793
msgid "faster"
msgstr "Schneller"
#: rc_option_editor.cc:1796
#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fastest"
msgstr "Schnellstmöglich"
@@ -10491,8 +10510,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
#: sfdb_ui.cc:840
msgid "found %1 matche(s)"
msgstr "%1 Treffer gefunden"
#, fuzzy
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
@@ -10522,51 +10544,50 @@ msgstr "MB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: sfdb_ui.cc:1063
#: sfdb_ui.cc:1062
msgid "Search returned no results."
msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse"
#: sfdb_ui.cc:1066
msgid "Found one match."
msgstr "Ein Treffer gefunden."
#: sfdb_ui.cc:1064
#, fuzzy
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
#: sfdb_ui.cc:1069
msgid "Found %1 matche(s)"
msgstr "%1 Treffer gefunden"
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
msgid "one track per file"
msgstr "eine Spur pro Datei"
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per channel"
msgstr "eine Spur pro Kanal"
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
msgid "sequence files"
msgstr "Dateien aneinanderreihen"
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
msgid "all files in one track"
msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
msgid "merge files"
msgstr "Dateien zusammenfügen"
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
msgid "one region per file"
msgstr "eine Region pro Datei"
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per channel"
msgstr "eine Region pro Kanal"
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
msgid "all files in one region"
msgstr "alle Dateien in einer Region"
#: sfdb_ui.cc:1368
#: sfdb_ui.cc:1363
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10574,55 +10595,55 @@ msgstr ""
"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
"können von %1 nicht verwendet werden"
#: sfdb_ui.cc:1508
#: sfdb_ui.cc:1503
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
msgid "file timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
msgid "edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
msgid "playhead"
msgstr "Positionszeiger"
#: sfdb_ui.cc:1528
#: sfdb_ui.cc:1523
msgid "session start"
msgstr "Projektanfang"
#: sfdb_ui.cc:1533
#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
#: sfdb_ui.cc:1555
#: sfdb_ui.cc:1550
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
#: sfdb_ui.cc:1568
#: sfdb_ui.cc:1563
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Zuordnung</b>"
#: sfdb_ui.cc:1586
#: sfdb_ui.cc:1581
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
msgid "Best"
msgstr "bestmöglich"
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
msgid "Good"
msgstr "gut"
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
msgid "Quick"
msgstr "schnell"
#: sfdb_ui.cc:1602
#: sfdb_ui.cc:1597
msgid "Fastest"
msgstr "Schnellstmöglich"
@@ -11662,15 +11683,12 @@ msgstr ""
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
#~ msgid "could not create a new audio track"
#~ msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
#~ msgid "Found one match."
#~ msgstr "Ein Treffer gefunden."
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
#~ msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
#~ msgid "could not create a new audio bus"
#~ msgstr "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen."
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Colin Fletcher <colin.m.fletcher@googlemail.com>\n"
"Language-Team: UK English <colin.m.fletcher@googlemail.com>\n"
@@ -414,22 +414,22 @@ msgstr ""
msgid "Group:"
msgstr ""
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
msgid "Audio"
msgstr ""
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
#: rc_option_editor.cc:1679
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
#: rc_option_editor.cc:1677
msgid "MIDI"
msgstr ""
@@ -822,6 +822,18 @@ msgstr ""
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
#: ardour_ui.cc:1439
msgid "could not create new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ardour_ui.cc:1448
msgid "could not create new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ardour_ui.cc:1565
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -1320,11 +1332,11 @@ msgstr ""
msgid "Control Surfaces"
msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
msgid "Metering"
msgstr ""
@@ -1413,7 +1425,7 @@ msgstr ""
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
msgid "JACK"
msgstr ""
@@ -1535,8 +1547,8 @@ msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
#: rc_option_editor.cc:1163
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "Transport"
msgstr ""
@@ -1724,7 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "Use MMC"
msgstr ""
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr ""
@@ -2399,13 +2411,13 @@ msgstr ""
msgid "Ranges & Marks"
msgstr ""
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
#: rc_option_editor.cc:1318
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Editor"
msgstr ""
@@ -2435,8 +2447,8 @@ msgstr ""
msgid "Slow"
msgstr ""
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
#: sfdb_ui.cc:1710
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "Fast"
msgstr ""
@@ -2937,7 +2949,7 @@ msgstr ""
msgid "Misc Options"
msgstr ""
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr ""
@@ -5123,7 +5135,7 @@ msgstr ""
msgid "SI"
msgstr ""
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
msgid "Solo Isolated"
msgstr ""
@@ -5952,23 +5964,27 @@ msgstr ""
msgid "Remove Group"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:322
#: group_tabs.cc:323
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:323
#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:324
#: group_tabs.cc:328
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:330
#: group_tabs.cc:334
msgid "Enable All Groups"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:331
#: group_tabs.cc:335
msgid "Disable All Groups"
msgstr ""
@@ -6134,7 +6150,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr ""
@@ -6751,7 +6767,7 @@ msgid "pre"
msgstr ""
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
#: rc_option_editor.cc:1746
#: rc_option_editor.cc:1744
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -6797,11 +6813,11 @@ msgstr ""
msgid "Mix group"
msgstr ""
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
msgid "Phase Invert"
msgstr ""
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
msgid "Solo Safe"
msgstr ""
@@ -6809,7 +6825,7 @@ msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
msgid "Meter Point"
msgstr ""
@@ -7716,7 +7732,7 @@ msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
msgid "off"
msgstr ""
@@ -8203,47 +8219,47 @@ msgstr ""
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1133
#: rc_option_editor.cc:1132
msgid "LTC Generator"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1138
#: rc_option_editor.cc:1137
msgid "Enable LTC generator"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1145
#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1150
msgid ""
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
"the transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1161
#: rc_option_editor.cc:1160
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1174
#: rc_option_editor.cc:1172
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1182
#: rc_option_editor.cc:1180
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1190
#: rc_option_editor.cc:1188
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1197
#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1204
#: rc_option_editor.cc:1202
msgid ""
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
"are equivalent\n"
@@ -8255,79 +8271,79 @@ msgid ""
"start time, length and position"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1212
#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1220
#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1228
#: rc_option_editor.cc:1226
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1229
#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "in all modes"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1230
#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "only in region gain mode"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1237
#: rc_option_editor.cc:1235
msgid "Waveform scale"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1242
#: rc_option_editor.cc:1240
msgid "linear"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1243
#: rc_option_editor.cc:1241
msgid "logarithmic"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1249
#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Waveform shape"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1254
#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "traditional"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1255
#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "rectified"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1262
#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1270
#: rc_option_editor.cc:1268
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1278
#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Colour regions using their track's colour"
#: rc_option_editor.cc:1286
#: rc_option_editor.cc:1284
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1294
#: rc_option_editor.cc:1292
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1302
#: rc_option_editor.cc:1300
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1309
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Name new markers"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1315
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -8335,330 +8351,330 @@ msgid ""
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1321
#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Buffering"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1337
#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1344
#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1355
#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "ardour"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1356
#: rc_option_editor.cc:1354
msgid "audio hardware"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1363
#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Tape machine mode"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1366
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1373
#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1380
#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Connect track inputs"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1385
#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
msgid "manually"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1392
#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1397
#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1398
#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "automatically to master bus"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1403
#: rc_option_editor.cc:1401
msgid "Denormals"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1408
#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1415
#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Processor handling"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1420
#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "no processor handling"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1425
#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "use FlushToZero"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1429
#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1433
#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1443
#: rc_option_editor.cc:1441
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1451
#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Make new plugins active"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1459
#: rc_option_editor.cc:1457
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1467
#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
#: rc_option_editor.cc:1579
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
#: rc_option_editor.cc:1577
msgid "Solo / mute"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1477
#: rc_option_editor.cc:1475
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1484
#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1493
#: rc_option_editor.cc:1491
msgid "Listen Position"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1498
#: rc_option_editor.cc:1496
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1497
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1505
#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "PFL signals come from"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1510
#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "before pre-fader processors"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1511
#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1517
#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "AFL signals come from"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1522
#: rc_option_editor.cc:1520
msgid "immediately post-fader"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1523
#: rc_option_editor.cc:1521
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1532
#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "Exclusive solo"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1540
#: rc_option_editor.cc:1538
msgid "Show solo muting"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1548
#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1558
#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1566
#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1574
#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1582
#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1598
#: rc_option_editor.cc:1596
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1606
#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1615
#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1623
#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1631
#: rc_option_editor.cc:1629
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1639
#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1648
#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1657
#: rc_option_editor.cc:1655
msgid "Initial program change"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1666
#: rc_option_editor.cc:1664
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1674
#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1682
#: rc_option_editor.cc:1680
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
msgid "User interaction"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1689
#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Control surfaces"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1699
#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "Control surface remote ID"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1704
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "assigned by user"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1705
#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "follows order of mixer"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1706
#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "follows order of editor"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
msgid "GUI"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1715
#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1723
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1735
#: rc_option_editor.cc:1733
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1752
#: rc_option_editor.cc:1750
msgid "Mixer Strip"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1762
#: rc_option_editor.cc:1760
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1771
#: rc_option_editor.cc:1769
msgid "Meter hold time"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1777
#: rc_option_editor.cc:1775
msgid "short"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
msgid "medium"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1779
#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "long"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1785
#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter fall-off"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1791
#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "slowest"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1792
#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "slow"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1794
#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "fast"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1795
#: rc_option_editor.cc:1793
msgid "faster"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1796
#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fastest"
msgstr ""
@@ -9973,8 +9989,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:840
msgid "found %1 matche(s)"
msgstr ""
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
@@ -10004,105 +10022,103 @@ msgstr ""
msgid "GB"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1063
#: sfdb_ui.cc:1062
msgid "Search returned no results."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1066
msgid "Found one match."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1064
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:1069
msgid "Found %1 matche(s)"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
msgid "one track per file"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per channel"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
msgid "sequence files"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
msgid "all files in one track"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
msgid "merge files"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
msgid "one region per file"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per channel"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
msgid "all files in one region"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1368
#: sfdb_ui.cc:1363
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1508
#: sfdb_ui.cc:1503
msgid "Copy files to session"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
msgid "file timestamp"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
msgid "edit point"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
msgid "playhead"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1528
#: sfdb_ui.cc:1523
msgid "session start"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1533
#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1555
#: sfdb_ui.cc:1550
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1568
#: sfdb_ui.cc:1563
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1586
#: sfdb_ui.cc:1581
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
msgid "Best"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
msgid "Good"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
msgid "Quick"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1602
#: sfdb_ui.cc:1597
msgid "Fastest"
msgstr ""

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
@@ -447,22 +447,22 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
#: rc_option_editor.cc:1679
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
#: rc_option_editor.cc:1677
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -896,6 +896,20 @@ msgstr ""
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
#: ardour_ui.cc:1439
#, fuzzy
msgid "could not create new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "no se pudo crear la nueva pista de audio"
msgstr[1] "no se pudo crear la nueva pista de audio"
#: ardour_ui.cc:1448
#, fuzzy
msgid "could not create new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
msgstr[1] "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
#: ardour_ui.cc:1565
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -1486,11 +1500,11 @@ msgstr "Formato de muestra"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Superficies de control"
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
msgid "Metering"
msgstr "Medidores"
@@ -1579,7 +1593,7 @@ msgstr "Purgar archivos no usados..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vaciar papelera"
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1702,8 +1716,8 @@ msgstr "Guardar"
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
#: rc_option_editor.cc:1163
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
@@ -1896,7 +1910,7 @@ msgstr "Enviar MMC"
msgid "Use MMC"
msgstr "Usar MMC"
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Enviar MIDI Clock"
@@ -2583,13 +2597,13 @@ msgstr "Grupos de pistas y buses"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Rangos y marcas"
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
#: rc_option_editor.cc:1318
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2619,8 +2633,8 @@ msgstr ""
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
#: sfdb_ui.cc:1710
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
@@ -3138,7 +3152,7 @@ msgstr "Opciones MIDI"
msgid "Misc Options"
msgstr "Opciones misceláneas"
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorización"
@@ -5382,7 +5396,7 @@ msgstr "En solo"
msgid "SI"
msgstr "SI"
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo aislado"
@@ -6247,23 +6261,28 @@ msgstr ""
msgid "Remove Group"
msgstr "Eiminar grupo"
#: group_tabs.cc:322
#: group_tabs.cc:323
#, fuzzy
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
#: group_tabs.cc:323
#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)"
#: group_tabs.cc:324
#: group_tabs.cc:328
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)"
#: group_tabs.cc:330
#: group_tabs.cc:334
msgid "Enable All Groups"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:331
#: group_tabs.cc:335
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Desactivar todos los grupos"
@@ -6433,7 +6452,7 @@ msgstr "periodo"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
@@ -7081,7 +7100,7 @@ msgid "pre"
msgstr "pre"
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
#: rc_option_editor.cc:1746
#: rc_option_editor.cc:1744
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -7129,11 +7148,11 @@ msgstr "iso"
msgid "Mix group"
msgstr "Grupo de mezcla"
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inversión de fase"
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo seguro"
@@ -7141,7 +7160,7 @@ msgstr "Solo seguro"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
msgid "Meter Point"
msgstr "Punto de medición"
@@ -8113,7 +8132,7 @@ msgstr "Ocultar todos los controles"
msgid "on"
msgstr "on"
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
msgid "off"
msgstr "apagado"
@@ -8629,49 +8648,49 @@ msgstr ""
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1133
#: rc_option_editor.cc:1132
#, fuzzy
msgid "LTC Generator"
msgstr "Creador"
#: rc_option_editor.cc:1138
#: rc_option_editor.cc:1137
#, fuzzy
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Activar traducciones"
#: rc_option_editor.cc:1145
#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1150
msgid ""
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
"the transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1161
#: rc_option_editor.cc:1160
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1174
#: rc_option_editor.cc:1172
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Enlazar selección de regiones y pistas"
#: rc_option_editor.cc:1182
#: rc_option_editor.cc:1180
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
#: rc_option_editor.cc:1190
#: rc_option_editor.cc:1188
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
#: rc_option_editor.cc:1197
#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Usar equivalencia de superposición para regiones"
#: rc_option_editor.cc:1204
#: rc_option_editor.cc:1202
msgid ""
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
"are equivalent\n"
@@ -8683,80 +8702,80 @@ msgid ""
"start time, length and position"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1212
#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
#: rc_option_editor.cc:1220
#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
#: rc_option_editor.cc:1228
#: rc_option_editor.cc:1226
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
#: rc_option_editor.cc:1229
#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "in all modes"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1230
#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "only in region gain mode"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1237
#: rc_option_editor.cc:1235
msgid "Waveform scale"
msgstr "Escala de forma de onda"
#: rc_option_editor.cc:1242
#: rc_option_editor.cc:1240
msgid "linear"
msgstr "lineal"
#: rc_option_editor.cc:1243
#: rc_option_editor.cc:1241
msgid "logarithmic"
msgstr "logarítmica"
#: rc_option_editor.cc:1249
#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forma de onda"
# en realidad no existe este término en el español...
#: rc_option_editor.cc:1254
#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "traditional"
msgstr "tradicional"
#: rc_option_editor.cc:1255
#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "rectified"
msgstr "rectificada"
#: rc_option_editor.cc:1262
#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
#: rc_option_editor.cc:1270
#: rc_option_editor.cc:1268
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
#: rc_option_editor.cc:1278
#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
#: rc_option_editor.cc:1286
#: rc_option_editor.cc:1284
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
#: rc_option_editor.cc:1294
#: rc_option_editor.cc:1292
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
#: rc_option_editor.cc:1302
#: rc_option_editor.cc:1300
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
#: rc_option_editor.cc:1309
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Name new markers"
msgstr "Nombrar marcas nuevas"
#: rc_option_editor.cc:1315
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -8764,333 +8783,333 @@ msgid ""
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1321
#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
#: rc_option_editor.cc:1337
#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "Usar un bus de monitorización (permite AFL/PFL y más control)"
#: rc_option_editor.cc:1344
#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
#: rc_option_editor.cc:1355
#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
#: rc_option_editor.cc:1356
#: rc_option_editor.cc:1354
msgid "audio hardware"
msgstr "hardware de audio"
#: rc_option_editor.cc:1363
#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Modo magnetófono"
#: rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1366
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Conexión de pistas y buses"
#: rc_option_editor.cc:1373
#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
#: rc_option_editor.cc:1380
#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Conectar a entradas de pista"
#: rc_option_editor.cc:1385
#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automáticamente a entradas físicas"
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
#: rc_option_editor.cc:1392
#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
#: rc_option_editor.cc:1397
#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automáticamente a salidas físicas"
#: rc_option_editor.cc:1398
#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automáticamente al bus master"
#: rc_option_editor.cc:1403
#: rc_option_editor.cc:1401
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
#: rc_option_editor.cc:1408
#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
#: rc_option_editor.cc:1415
#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Processor handling"
msgstr "Manejo de procesador"
#: rc_option_editor.cc:1420
#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "no processor handling"
msgstr "ningún manejo de procesador"
#: rc_option_editor.cc:1425
#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "use FlushToZero"
msgstr "usar FlushToZero"
#: rc_option_editor.cc:1429
#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "usar DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1433
#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1443
#: rc_option_editor.cc:1441
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
#: rc_option_editor.cc:1451
#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Nuevos plugins inician activados"
#: rc_option_editor.cc:1459
#: rc_option_editor.cc:1457
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activar análisis automático de audio"
#: rc_option_editor.cc:1467
#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
#: rc_option_editor.cc:1579
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
#: rc_option_editor.cc:1577
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / mudo"
#: rc_option_editor.cc:1477
#: rc_option_editor.cc:1475
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
#: rc_option_editor.cc:1484
#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
#: rc_option_editor.cc:1493
#: rc_option_editor.cc:1491
msgid "Listen Position"
msgstr "Posición de escucha"
#: rc_option_editor.cc:1498
#: rc_option_editor.cc:1496
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Post-fader (AFL) "
#: rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1497
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "pre-fader (PFL)"
#: rc_option_editor.cc:1505
#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Las señales PFL vienen desde"
#: rc_option_editor.cc:1510
#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "antes de procesadores pre-fader"
#: rc_option_editor.cc:1511
#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
#: rc_option_editor.cc:1517
#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Las señales AFL vienen desde"
#: rc_option_editor.cc:1522
#: rc_option_editor.cc:1520
msgid "immediately post-fader"
msgstr "inmediatamente post-fader"
#: rc_option_editor.cc:1523
#: rc_option_editor.cc:1521
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
#: rc_option_editor.cc:1532
#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo exclusivo"
#: rc_option_editor.cc:1540
#: rc_option_editor.cc:1538
msgid "Show solo muting"
msgstr "Mostrar mudos de solo"
#: rc_option_editor.cc:1548
#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo invalida mudo"
#: rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
#: rc_option_editor.cc:1558
#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
#: rc_option_editor.cc:1566
#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
#: rc_option_editor.cc:1574
#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
#: rc_option_editor.cc:1582
#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
#: rc_option_editor.cc:1598
#: rc_option_editor.cc:1596
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Enviar MIDI Time Code"
#: rc_option_editor.cc:1606
#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
"MTC"
#: rc_option_editor.cc:1615
#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
#: rc_option_editor.cc:1623
#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
#: rc_option_editor.cc:1631
#: rc_option_editor.cc:1629
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
#: rc_option_editor.cc:1639
#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
#: rc_option_editor.cc:1648
#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
#: rc_option_editor.cc:1657
#: rc_option_editor.cc:1655
msgid "Initial program change"
msgstr "Cambio de programa inicial"
#: rc_option_editor.cc:1666
#: rc_option_editor.cc:1664
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
#: rc_option_editor.cc:1674
#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
#: rc_option_editor.cc:1682
#: rc_option_editor.cc:1680
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
msgid "User interaction"
msgstr "Interacción con el usuario"
#: rc_option_editor.cc:1689
#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Control surfaces"
msgstr "Superficies de control"
#: rc_option_editor.cc:1699
#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID remota de superficies de control"
#: rc_option_editor.cc:1704
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "assigned by user"
msgstr "asignado por usuario"
#: rc_option_editor.cc:1705
#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "follows order of mixer"
msgstr "según orden de Mezclador"
#: rc_option_editor.cc:1706
#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "follows order of editor"
msgstr "sigue orden del Editor"
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
msgid "GUI"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1715
#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1723
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1735
#: rc_option_editor.cc:1733
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de Ardour"
#: rc_option_editor.cc:1752
#: rc_option_editor.cc:1750
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Canal de Mezclador"
#: rc_option_editor.cc:1762
#: rc_option_editor.cc:1760
#, fuzzy
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
#: rc_option_editor.cc:1771
#: rc_option_editor.cc:1769
msgid "Meter hold time"
msgstr "Tiempo de retención del medidor"
#: rc_option_editor.cc:1777
#: rc_option_editor.cc:1775
msgid "short"
msgstr "corto"
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
msgid "medium"
msgstr "medio"
#: rc_option_editor.cc:1779
#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "long"
msgstr "largo"
#: rc_option_editor.cc:1785
#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Decaimiento del medidor"
#: rc_option_editor.cc:1791
#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "slowest"
msgstr "lentísimo"
#: rc_option_editor.cc:1792
#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "slow"
msgstr "lento"
#: rc_option_editor.cc:1794
#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "fast"
msgstr "rápido"
#: rc_option_editor.cc:1795
#: rc_option_editor.cc:1793
msgid "faster"
msgstr "más rápido"
#: rc_option_editor.cc:1796
#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fastest"
msgstr "rapidísimo"
@@ -10439,8 +10458,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:840
msgid "found %1 matche(s)"
msgstr ""
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
@@ -10473,51 +10494,49 @@ msgstr "M"
msgid "GB"
msgstr "G"
#: sfdb_ui.cc:1063
#: sfdb_ui.cc:1062
msgid "Search returned no results."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1066
msgid "Found one match."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1064
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:1069
msgid "Found %1 matche(s)"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
msgid "one track per file"
msgstr "1 pista por archivo"
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per channel"
msgstr "1 pista por canal"
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
msgid "sequence files"
msgstr "secuenciar archivos"
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
msgid "all files in one track"
msgstr "todos los archivos en una pista"
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
msgid "merge files"
msgstr "fusionar archivos"
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
msgid "one region per file"
msgstr "una región por archivo"
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per channel"
msgstr "una región por canal"
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
msgid "all files in one region"
msgstr "todos los archivos en una región"
#: sfdb_ui.cc:1368
#: sfdb_ui.cc:1363
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10525,63 +10544,63 @@ msgstr ""
"Uno o más de los archivos seleccionados\n"
"no puede ser usado por %1"
#: sfdb_ui.cc:1508
#: sfdb_ui.cc:1503
msgid "Copy files to session"
msgstr ""
"Copiar archivos\n"
"a la sesión"
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
msgid "file timestamp"
msgstr "timestamp de archivo"
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
msgid "edit point"
msgstr "punto de edición"
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
msgid "playhead"
msgstr "cursor"
#: sfdb_ui.cc:1528
#: sfdb_ui.cc:1523
msgid "session start"
msgstr "inicio de sesión"
#: sfdb_ui.cc:1533
#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1555
#: sfdb_ui.cc:1550
#, fuzzy
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "Insertar en:"
#: sfdb_ui.cc:1568
#: sfdb_ui.cc:1563
#, fuzzy
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Compartir</b>"
#: sfdb_ui.cc:1586
#: sfdb_ui.cc:1581
#, fuzzy
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "Calidad de conversión:"
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
msgid "Best"
msgstr "La mejor"
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
msgid "Good"
msgstr "Buena"
# Quick=Veloz
# Fast=Rápida
# if not, you get two "rápida" entries in the combo
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
msgid "Quick"
msgstr "Veloz"
#: sfdb_ui.cc:1602
#: sfdb_ui.cc:1597
msgid "Fastest"
msgstr "Rapidísima"
@@ -11631,15 +11650,9 @@ msgstr ""
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
#~ msgid "could not create a new audio track"
#~ msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio"
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
#~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
#~ msgid "could not create a new audio bus"
#~ msgstr "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -453,22 +453,22 @@ msgstr "Nom:"
msgid "Group:"
msgstr "Groupe:"
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
#: rc_option_editor.cc:1679
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
#: rc_option_editor.cc:1677
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -908,6 +908,20 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
#: ardour_ui.cc:1439
#, fuzzy
msgid "could not create new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
msgstr[1] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
#: ardour_ui.cc:1448
#, fuzzy
msgid "could not create new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
msgstr[1] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
#: ardour_ui.cc:1565
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1493,11 +1507,11 @@ msgstr "Échantillon"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Surfaces de contrôle"
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
msgid "Metering"
msgstr "VU-mètre"
@@ -1587,7 +1601,7 @@ msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vider la corbeille"
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1712,8 +1726,8 @@ msgstr "Enregistrer"
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
#: rc_option_editor.cc:1163
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "Transport"
msgstr "Commandes"
@@ -1903,7 +1917,7 @@ msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
msgid "Use MMC"
msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
@@ -2599,13 +2613,13 @@ msgstr "Pistes/Bus"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalles et repères"
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
#: rc_option_editor.cc:1318
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
@@ -2635,8 +2649,8 @@ msgstr ""
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
#: sfdb_ui.cc:1710
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
@@ -3168,7 +3182,7 @@ msgstr "Autres options"
msgid "Misc Options"
msgstr "Autres options"
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
@@ -5523,7 +5537,7 @@ msgstr "Solo..."
msgid "SI"
msgstr "S"
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
#, fuzzy
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Isoler le solo"
@@ -6407,23 +6421,28 @@ msgstr "Sélectionner"
msgid "Remove Group"
msgstr "Groupe"
#: group_tabs.cc:322
#: group_tabs.cc:323
#, fuzzy
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
#: group_tabs.cc:323
#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
#: group_tabs.cc:324
#: group_tabs.cc:328
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
#: group_tabs.cc:330
#: group_tabs.cc:334
msgid "Enable All Groups"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:331
#: group_tabs.cc:335
#, fuzzy
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Désactiver tous les groupes"
@@ -6602,7 +6621,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
@@ -7299,7 +7318,7 @@ msgid "pre"
msgstr "pré"
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
#: rc_option_editor.cc:1746
#: rc_option_editor.cc:1744
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Commentaire"
@@ -7349,12 +7368,12 @@ msgstr "iso"
msgid "Mix group"
msgstr "Aucun groupe"
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inverser"
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
#, fuzzy
msgid "Solo Safe"
msgstr "bloquer le solo"
@@ -7363,7 +7382,7 @@ msgstr "bloquer le solo"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
#, fuzzy
msgid "Meter Point"
msgstr "VU-mètre"
@@ -8366,7 +8385,7 @@ msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
msgid "on"
msgstr "Mono"
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
msgid "off"
msgstr "Off"
@@ -8888,52 +8907,52 @@ msgstr "En-tête"
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1133
#: rc_option_editor.cc:1132
#, fuzzy
msgid "LTC Generator"
msgstr "Créateur"
#: rc_option_editor.cc:1138
#: rc_option_editor.cc:1137
#, fuzzy
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Activer les traductions"
#: rc_option_editor.cc:1145
#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1150
msgid ""
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
"the transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1161
#: rc_option_editor.cc:1160
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1174
#: rc_option_editor.cc:1172
#, fuzzy
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
#: rc_option_editor.cc:1182
#: rc_option_editor.cc:1180
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
"Déplacer les automatisations pertinentes lors du déplacement des regions "
"audio"
#: rc_option_editor.cc:1190
#: rc_option_editor.cc:1188
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes"
#: rc_option_editor.cc:1197
#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1204
#: rc_option_editor.cc:1202
msgid ""
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
"are equivalent\n"
@@ -8945,81 +8964,81 @@ msgid ""
"start time, length and position"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1212
#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1220
#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Afficher le signal dans les régions"
#: rc_option_editor.cc:1228
#: rc_option_editor.cc:1226
#, fuzzy
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Afficher le signal dans les régions"
#: rc_option_editor.cc:1229
#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "in all modes"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1230
#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "only in region gain mode"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1237
#: rc_option_editor.cc:1235
msgid "Waveform scale"
msgstr "Échelle du signal"
#: rc_option_editor.cc:1242
#: rc_option_editor.cc:1240
msgid "linear"
msgstr "linéaire"
#: rc_option_editor.cc:1243
#: rc_option_editor.cc:1241
msgid "logarithmic"
msgstr "logarithmique"
#: rc_option_editor.cc:1249
#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forme du signal"
#: rc_option_editor.cc:1254
#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "traditional"
msgstr "Traditionnel"
#: rc_option_editor.cc:1255
#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "rectified"
msgstr "Redressé"
#: rc_option_editor.cc:1262
#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement"
#: rc_option_editor.cc:1270
#: rc_option_editor.cc:1268
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom"
#: rc_option_editor.cc:1278
#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
#: rc_option_editor.cc:1286
#: rc_option_editor.cc:1284
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1294
#: rc_option_editor.cc:1292
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
#: rc_option_editor.cc:1302
#: rc_option_editor.cc:1300
#, fuzzy
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
#: rc_option_editor.cc:1309
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Name new markers"
msgstr "Nommer les nouveaux repères"
#: rc_option_editor.cc:1315
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -9027,349 +9046,349 @@ msgid ""
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1321
#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Buffering"
msgstr "taille du tampon"
#: rc_option_editor.cc:1337
#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr ""
"Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que "
"l'utilisation de AFL/PFL)"
#: rc_option_editor.cc:1344
#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par"
#: rc_option_editor.cc:1355
#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
#: rc_option_editor.cc:1356
#: rc_option_editor.cc:1354
msgid "audio hardware"
msgstr "le matériel audio"
#: rc_option_editor.cc:1363
#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Mode bande"
#: rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1366
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Connection des pistes et des bus"
#: rc_option_editor.cc:1373
#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring"
#: rc_option_editor.cc:1380
#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Connecter les entrées des pistes"
#: rc_option_editor.cc:1385
#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Automatiquement aux entrées matérielles"
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
msgid "manually"
msgstr "Manuellement"
#: rc_option_editor.cc:1392
#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
#: rc_option_editor.cc:1397
#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Automatiquement aux sorties matérielles"
#: rc_option_editor.cc:1398
#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Automatiquement au bus géneral"
#: rc_option_editor.cc:1403
#: rc_option_editor.cc:1401
#, fuzzy
msgid "Denormals"
msgstr "Dénormaliser"
#: rc_option_editor.cc:1408
#: rc_option_editor.cc:1406
#, fuzzy
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Protège contre les dénormalisations"
#: rc_option_editor.cc:1415
#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Processor handling"
msgstr "Gestion du traitement"
#: rc_option_editor.cc:1420
#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "no processor handling"
msgstr "Aucune gestion"
#: rc_option_editor.cc:1425
#: rc_option_editor.cc:1423
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Utiliser FlushToZero"
#: rc_option_editor.cc:1429
#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1433
#: rc_option_editor.cc:1431
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1443
#: rc_option_editor.cc:1441
#, fuzzy
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements"
#: rc_option_editor.cc:1451
#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Activer les nouveaux plugins"
#: rc_option_editor.cc:1459
#: rc_option_editor.cc:1457
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
#: rc_option_editor.cc:1467
#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
#: rc_option_editor.cc:1579
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
#: rc_option_editor.cc:1577
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo/muet"
#: rc_option_editor.cc:1477
#: rc_option_editor.cc:1475
#, fuzzy
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)"
#: rc_option_editor.cc:1484
#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1493
#: rc_option_editor.cc:1491
#, fuzzy
msgid "Listen Position"
msgstr "position"
#: rc_option_editor.cc:1498
#: rc_option_editor.cc:1496
#, fuzzy
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Écoute post-fader"
#: rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1497
#, fuzzy
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Écoute pré-fader"
#: rc_option_editor.cc:1505
#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
#: rc_option_editor.cc:1510
#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "avant les traitements pré-fader"
#: rc_option_editor.cc:1511
#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "après les traitements pré-fader"
#: rc_option_editor.cc:1517
#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
#: rc_option_editor.cc:1522
#: rc_option_editor.cc:1520
#, fuzzy
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Supprimer (post-fader)"
#: rc_option_editor.cc:1523
#: rc_option_editor.cc:1521
#, fuzzy
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "après les traitements post-fader"
#: rc_option_editor.cc:1532
#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo exclusif"
#: rc_option_editor.cc:1540
#: rc_option_editor.cc:1538
msgid "Show solo muting"
msgstr "Le solo montre les sourdines"
#: rc_option_editor.cc:1548
#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\""
#: rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus"
#: rc_option_editor.cc:1558
#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader"
#: rc_option_editor.cc:1566
#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader"
#: rc_option_editor.cc:1574
#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle"
#: rc_option_editor.cc:1582
#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales"
#: rc_option_editor.cc:1598
#: rc_option_editor.cc:1596
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
#: rc_option_editor.cc:1606
#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1615
#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Obeir aux MMC MIDI"
#: rc_option_editor.cc:1623
#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Envoyer les MMC MIDI"
#: rc_option_editor.cc:1631
#: rc_option_editor.cc:1629
#, fuzzy
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Envoi des réponses MIDI"
#: rc_option_editor.cc:1639
#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
#: rc_option_editor.cc:1648
#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
#: rc_option_editor.cc:1657
#: rc_option_editor.cc:1655
msgid "Initial program change"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1666
#: rc_option_editor.cc:1664
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1674
#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1682
#: rc_option_editor.cc:1680
#, fuzzy
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
#, fuzzy
msgid "User interaction"
msgstr "régions"
#: rc_option_editor.cc:1689
#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
#: rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Control surfaces"
msgstr "Surfaces de contrôle"
#: rc_option_editor.cc:1699
#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle"
#: rc_option_editor.cc:1704
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "assigned by user"
msgstr "assigné manuellement"
#: rc_option_editor.cc:1705
#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "follows order of mixer"
msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage"
#: rc_option_editor.cc:1706
#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "follows order of editor"
msgstr "identifiant donné par l'Éditeur"
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
msgid "GUI"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1715
#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1723
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1735
#: rc_option_editor.cc:1733
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1752
#: rc_option_editor.cc:1750
#, fuzzy
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Mixage"
#: rc_option_editor.cc:1762
#: rc_option_editor.cc:1760
#, fuzzy
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Tranches de mix étroites"
#: rc_option_editor.cc:1771
#: rc_option_editor.cc:1769
msgid "Meter hold time"
msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
#: rc_option_editor.cc:1777
#: rc_option_editor.cc:1775
msgid "short"
msgstr "Court"
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
#, fuzzy
msgid "medium"
msgstr "Moyen"
#: rc_option_editor.cc:1779
#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "long"
msgstr "Long"
#: rc_option_editor.cc:1785
#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
#: rc_option_editor.cc:1791
#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "slowest"
msgstr "Très lent"
#: rc_option_editor.cc:1792
#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "slow"
msgstr "Lent"
#: rc_option_editor.cc:1794
#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "fast"
msgstr "Rapide"
#: rc_option_editor.cc:1795
#: rc_option_editor.cc:1793
msgid "faster"
msgstr "Très rapide"
#: rc_option_editor.cc:1796
#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fastest"
msgstr "Ultra rapide"
@@ -10762,8 +10781,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:840
msgid "found %1 matche(s)"
msgstr ""
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
@@ -10796,51 +10817,49 @@ msgstr "M"
msgid "GB"
msgstr "G"
#: sfdb_ui.cc:1063
#: sfdb_ui.cc:1062
msgid "Search returned no results."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1066
msgid "Found one match."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1064
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:1069
msgid "Found %1 matche(s)"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
msgid "one track per file"
msgstr "une piste par fichier"
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per channel"
msgstr "une piste par canal"
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
msgid "sequence files"
msgstr "régions alignées"
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
msgid "all files in one track"
msgstr "tous les fichiers dans une piste"
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
msgid "merge files"
msgstr "fusionner les fichiers"
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
msgid "one region per file"
msgstr "une région par fichier"
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per channel"
msgstr "une région par voie"
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
msgid "all files in one region"
msgstr "tout dans une région"
#: sfdb_ui.cc:1368
#: sfdb_ui.cc:1363
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10848,59 +10867,59 @@ msgstr ""
"Un des fichiers sélectionnés\n"
"ne peut pas être utilisé par %1"
#: sfdb_ui.cc:1508
#: sfdb_ui.cc:1503
msgid "Copy files to session"
msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
msgid "file timestamp"
msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
msgid "edit point"
msgstr "Point d'édition"
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
msgid "playhead"
msgstr "tête de lecture"
#: sfdb_ui.cc:1528
#: sfdb_ui.cc:1523
#, fuzzy
msgid "session start"
msgstr "sur le début de la session"
#: sfdb_ui.cc:1533
#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1555
#: sfdb_ui.cc:1550
#, fuzzy
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "Insérer :"
#: sfdb_ui.cc:1568
#: sfdb_ui.cc:1563
#, fuzzy
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Partage</b>"
#: sfdb_ui.cc:1586
#: sfdb_ui.cc:1581
#, fuzzy
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "Qualité de la conversion :"
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
msgid "Best"
msgstr "Excellente"
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
msgid "Quick"
msgstr "Rapide"
#: sfdb_ui.cc:1602
#: sfdb_ui.cc:1597
msgid "Fastest"
msgstr "Très rapide"
@@ -11962,16 +11981,9 @@ msgstr ""
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "could not create a new audio track"
#~ msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
#~ msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create a new audio bus"
#~ msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -417,22 +417,22 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
#: rc_option_editor.cc:1679
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
#: rc_option_editor.cc:1677
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -871,6 +871,20 @@ msgstr ""
"Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
"sessione."
#: ardour_ui.cc:1439
#, fuzzy
msgid "could not create new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "Impossibile creare una nuova traccia audio"
msgstr[1] "Impossibile creare una nuova traccia audio"
#: ardour_ui.cc:1448
#, fuzzy
msgid "could not create new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "Impossibile creare una nuova traccia audio"
msgstr[1] "Impossibile creare una nuova traccia audio"
#: ardour_ui.cc:1565
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1453,11 +1467,11 @@ msgstr "Formato di campionamento"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Piattaforme di comando"
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
msgid "Metering"
msgstr "Misurazione"
@@ -1546,7 +1560,7 @@ msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Svuota il cestino"
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1671,8 +1685,8 @@ msgstr "Salva"
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
#: rc_option_editor.cc:1163
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "Transport"
msgstr "Trasporto"
@@ -1861,7 +1875,7 @@ msgstr "Invia MMC"
msgid "Use MMC"
msgstr "Usa MMC"
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Invia il clock MIDI"
@@ -2553,13 +2567,13 @@ msgstr "Tracce e Bus"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalli & marcatori"
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
#: rc_option_editor.cc:1318
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2589,8 +2603,8 @@ msgstr ""
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
#: sfdb_ui.cc:1710
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
@@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr "Opzioni varie"
msgid "Misc Options"
msgstr "Opzioni varie"
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr "Controllo"
@@ -5453,7 +5467,7 @@ msgstr "In solo..."
msgid "SI"
msgstr "Ingresso"
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
#, fuzzy
msgid "Solo Isolated"
msgstr "isolato"
@@ -6332,23 +6346,28 @@ msgstr "Colleziona"
msgid "Remove Group"
msgstr "Modifica Gruppo"
#: group_tabs.cc:322
#: group_tabs.cc:323
#, fuzzy
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Aggiungi un nuovo bus sottogruppo"
#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Aggiungi un nuovo bus sottogruppo"
#: group_tabs.cc:323
#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Aggiungi un nuovo bus ausiliario (pre-fader)"
#: group_tabs.cc:324
#: group_tabs.cc:328
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)"
#: group_tabs.cc:330
#: group_tabs.cc:334
msgid "Enable All Groups"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:331
#: group_tabs.cc:335
#, fuzzy
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Disabilita tutto"
@@ -6528,7 +6547,7 @@ msgstr "periodo"
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Errore di programmazione: %1 (%2)"
@@ -7230,7 +7249,7 @@ msgid "pre"
msgstr ""
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
#: rc_option_editor.cc:1746
#: rc_option_editor.cc:1744
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Commento"
@@ -7280,12 +7299,12 @@ msgstr ""
msgid "Mix group"
msgstr "nessun gruppo"
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inverti"
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
#, fuzzy
msgid "Solo Safe"
msgstr "Intervallo di loop"
@@ -7294,7 +7313,7 @@ msgstr "Intervallo di loop"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
#, fuzzy
msgid "Meter Point"
msgstr "Misurazione"
@@ -8310,7 +8329,7 @@ msgstr "Nascondi tutte le dissolvenze"
msgid "on"
msgstr "Mono"
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
msgid "off"
msgstr "spento"
@@ -8838,51 +8857,51 @@ msgstr "smorzamento"
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1133
#: rc_option_editor.cc:1132
#, fuzzy
msgid "LTC Generator"
msgstr "Creatore"
#: rc_option_editor.cc:1138
#: rc_option_editor.cc:1137
#, fuzzy
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Abilita le traduzioni"
#: rc_option_editor.cc:1145
#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1150
msgid ""
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
"the transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1161
#: rc_option_editor.cc:1160
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1174
#: rc_option_editor.cc:1172
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Collega la selezione delle tracce e delle regioni"
#: rc_option_editor.cc:1182
#: rc_option_editor.cc:1180
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
#: rc_option_editor.cc:1190
#: rc_option_editor.cc:1188
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
#: rc_option_editor.cc:1197
#: rc_option_editor.cc:1195
#, fuzzy
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
#: rc_option_editor.cc:1204
#: rc_option_editor.cc:1202
msgid ""
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
"are equivalent\n"
@@ -8894,85 +8913,85 @@ msgid ""
"start time, length and position"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1212
#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1220
#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
#: rc_option_editor.cc:1228
#: rc_option_editor.cc:1226
#, fuzzy
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
#: rc_option_editor.cc:1229
#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "in all modes"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1230
#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "only in region gain mode"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1237
#: rc_option_editor.cc:1235
#, fuzzy
msgid "Waveform scale"
msgstr "Forme wave"
#: rc_option_editor.cc:1242
#: rc_option_editor.cc:1240
msgid "linear"
msgstr "lineare"
#: rc_option_editor.cc:1243
#: rc_option_editor.cc:1241
msgid "logarithmic"
msgstr "logaritmico"
#: rc_option_editor.cc:1249
#: rc_option_editor.cc:1247
#, fuzzy
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forme wave"
#: rc_option_editor.cc:1254
#: rc_option_editor.cc:1252
#, fuzzy
msgid "traditional"
msgstr "Tradizionale"
#: rc_option_editor.cc:1255
#: rc_option_editor.cc:1253
#, fuzzy
msgid "rectified"
msgstr "Rettificato"
#: rc_option_editor.cc:1262
#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
#: rc_option_editor.cc:1270
#: rc_option_editor.cc:1268
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Mostra la barra dello zoom"
#: rc_option_editor.cc:1278
#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
#: rc_option_editor.cc:1286
#: rc_option_editor.cc:1284
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1294
#: rc_option_editor.cc:1292
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Sincronizza l'ordine delle tracce tra editor e mixer"
#: rc_option_editor.cc:1302
#: rc_option_editor.cc:1300
#, fuzzy
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Sincronizza l'ordine delle tracce tra editor e mixer"
#: rc_option_editor.cc:1309
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Name new markers"
msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
#: rc_option_editor.cc:1315
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -8980,344 +8999,344 @@ msgid ""
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1321
#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Buffering"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1337
#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "Utilizza un bus di controllo (consente AFL/PFL ed altre funzionalità)"
#: rc_option_editor.cc:1344
#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
#: rc_option_editor.cc:1355
#: rc_option_editor.cc:1353
#, fuzzy
msgid "ardour"
msgstr "ardour: orologio"
#: rc_option_editor.cc:1356
#: rc_option_editor.cc:1354
msgid "audio hardware"
msgstr "hardware audio"
#: rc_option_editor.cc:1363
#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Modalità nastro"
#: rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1366
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Connessione di tracce e bus"
#: rc_option_editor.cc:1373
#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor"
#: rc_option_editor.cc:1380
#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Connetti ingressi della traccia"
#: rc_option_editor.cc:1385
#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automaticamente agli ingressi fisici"
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
#: rc_option_editor.cc:1392
#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus"
#: rc_option_editor.cc:1397
#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automaticamente alle uscite fisiche"
#: rc_option_editor.cc:1398
#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automaticamente al bus master"
#: rc_option_editor.cc:1403
#: rc_option_editor.cc:1401
#, fuzzy
msgid "Denormals"
msgstr "Normale"
#: rc_option_editor.cc:1408
#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1415
#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Processor handling"
msgstr "Gestione processore"
#: rc_option_editor.cc:1420
#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "no processor handling"
msgstr "nessuna gestione processore"
#: rc_option_editor.cc:1425
#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "use FlushToZero"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1429
#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1433
#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1443
#: rc_option_editor.cc:1441
#, fuzzy
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Ferma i plugin insieme alla riproduzione"
#: rc_option_editor.cc:1451
#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Attiva i nuovi plugin"
#: rc_option_editor.cc:1459
#: rc_option_editor.cc:1457
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio"
#: rc_option_editor.cc:1467
#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
#: rc_option_editor.cc:1579
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
#: rc_option_editor.cc:1577
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / mute"
#: rc_option_editor.cc:1477
#: rc_option_editor.cc:1475
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1484
#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto"
#: rc_option_editor.cc:1493
#: rc_option_editor.cc:1491
#, fuzzy
msgid "Listen Position"
msgstr "Posizione"
#: rc_option_editor.cc:1498
#: rc_option_editor.cc:1496
#, fuzzy
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "ascolto after-fader"
#: rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1497
#, fuzzy
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "ascolto pre-fader"
#: rc_option_editor.cc:1505
#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "PFL signals come from"
msgstr "i segnali PFL provengono da"
#: rc_option_editor.cc:1510
#: rc_option_editor.cc:1508
#, fuzzy
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "rimuovi marcatore"
#: rc_option_editor.cc:1511
#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1517
#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "AFL signals come from"
msgstr "I segnali AFL provengono da"
#: rc_option_editor.cc:1522
#: rc_option_editor.cc:1520
#, fuzzy
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Pulisci (post-fader)"
#: rc_option_editor.cc:1523
#: rc_option_editor.cc:1521
#, fuzzy
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "rimuovi marcatore"
#: rc_option_editor.cc:1532
#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo esclusivo"
#: rc_option_editor.cc:1540
#: rc_option_editor.cc:1538
msgid "Show solo muting"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1548
#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus"
#: rc_option_editor.cc:1558
#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader"
#: rc_option_editor.cc:1566
#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader"
#: rc_option_editor.cc:1574
#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mute agisce sulle uscite"
#: rc_option_editor.cc:1582
#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mute agisce sulle uscite principali"
#: rc_option_editor.cc:1598
#: rc_option_editor.cc:1596
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1606
#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1615
#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1623
#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1631
#: rc_option_editor.cc:1629
#, fuzzy
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Porta MMC"
#: rc_option_editor.cc:1639
#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1648
#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1657
#: rc_option_editor.cc:1655
msgid "Initial program change"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1666
#: rc_option_editor.cc:1664
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1674
#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1682
#: rc_option_editor.cc:1680
#, fuzzy
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Inserisci selezione"
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
#, fuzzy
msgid "User interaction"
msgstr "Operazioni sulle regioni"
#: rc_option_editor.cc:1689
#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#: rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Control surfaces"
msgstr "Piattaforme di controllo"
#: rc_option_editor.cc:1699
#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID della piattaforma di controllo"
#: rc_option_editor.cc:1704
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "assigned by user"
msgstr "assegnato dall'utente"
#: rc_option_editor.cc:1705
#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "follows order of mixer"
msgstr "segue l'ordine del mixer"
#: rc_option_editor.cc:1706
#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "follows order of editor"
msgstr "segue l'ordine dell'editor"
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
msgid "GUI"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1715
#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1723
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1735
#: rc_option_editor.cc:1733
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1752
#: rc_option_editor.cc:1750
#, fuzzy
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Mixer"
#: rc_option_editor.cc:1762
#: rc_option_editor.cc:1760
#, fuzzy
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Strisce del Mixer strette"
#: rc_option_editor.cc:1771
#: rc_option_editor.cc:1769
msgid "Meter hold time"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1777
#: rc_option_editor.cc:1775
msgid "short"
msgstr "breve"
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
msgid "medium"
msgstr "medio"
#: rc_option_editor.cc:1779
#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "long"
msgstr "lungo"
#: rc_option_editor.cc:1785
#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter fall-off"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1791
#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "slowest"
msgstr "più Lento"
#: rc_option_editor.cc:1792
#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "slow"
msgstr "lento"
#: rc_option_editor.cc:1794
#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "fast"
msgstr "veloce"
#: rc_option_editor.cc:1795
#: rc_option_editor.cc:1793
msgid "faster"
msgstr "più veloce"
#: rc_option_editor.cc:1796
#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fastest"
msgstr "velocissimo"
@@ -10723,8 +10742,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:840
msgid "found %1 matche(s)"
msgstr ""
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
@@ -10754,52 +10775,50 @@ msgstr ""
msgid "GB"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1063
#: sfdb_ui.cc:1062
msgid "Search returned no results."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1066
msgid "Found one match."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1064
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:1069
msgid "Found %1 matche(s)"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
msgid "one track per file"
msgstr "una traccia per file"
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per channel"
msgstr "una traccia per canale"
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
#, fuzzy
msgid "sequence files"
msgstr "files ripuliti"
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
msgid "all files in one track"
msgstr "tutti i file in una traccia"
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
msgid "merge files"
msgstr "Unisci i file"
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
msgid "one region per file"
msgstr "una regione per file"
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per channel"
msgstr "una regione per canale"
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
msgid "all files in one region"
msgstr "tutti i file in una regione"
#: sfdb_ui.cc:1368
#: sfdb_ui.cc:1363
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10807,60 +10826,60 @@ msgstr ""
"Uno o alcuni dei file selezionati\n"
"non possono essere utilizzati da %1"
#: sfdb_ui.cc:1508
#: sfdb_ui.cc:1503
msgid "Copy files to session"
msgstr "Copia i file nella sessione"
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
#, fuzzy
msgid "file timestamp"
msgstr "Per Data di Regione"
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
#, fuzzy
msgid "edit point"
msgstr "Modifica usando"
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
msgid "playhead"
msgstr "testina"
#: sfdb_ui.cc:1528
#: sfdb_ui.cc:1523
msgid "session start"
msgstr "inizio sessione"
#: sfdb_ui.cc:1533
#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1555
#: sfdb_ui.cc:1550
#, fuzzy
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "Inserisci a:"
#: sfdb_ui.cc:1568
#: sfdb_ui.cc:1563
#, fuzzy
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "Avanzate..."
#: sfdb_ui.cc:1586
#: sfdb_ui.cc:1581
#, fuzzy
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "Qualità di conversione:"
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
msgid "Good"
msgstr "Buona"
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
msgid "Quick"
msgstr "Veloce"
#: sfdb_ui.cc:1602
#: sfdb_ui.cc:1597
msgid "Fastest"
msgstr "Velocissimo"
@@ -11933,16 +11952,9 @@ msgstr ""
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
#~ msgid "could not create a new audio track"
#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
#~ msgstr "Ho potuto creare solo %1 di %2 %3 audio"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create a new audio bus"
#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio %1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
"Language-Team: <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -449,22 +449,22 @@ msgstr "Namn:"
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
#: rc_option_editor.cc:1679
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
#: rc_option_editor.cc:1677
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -904,6 +904,20 @@ msgstr ""
"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
"innlasta."
#: ardour_ui.cc:1439
#, fuzzy
msgid "could not create new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
msgstr[1] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
#: ardour_ui.cc:1448
#, fuzzy
msgid "could not create new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
msgstr[1] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
#: ardour_ui.cc:1565
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -1486,11 +1500,11 @@ msgstr "Punktformat"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Kontrollflater"
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr "Utvidingar"
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
msgid "Metering"
msgstr "Nivåmåling"
@@ -1579,7 +1593,7 @@ msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Tøm søppelkorga"
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1701,8 +1715,8 @@ msgstr "Lagre"
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
#: rc_option_editor.cc:1163
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "Transport"
msgstr "Speling"
@@ -1890,7 +1904,7 @@ msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
msgid "Use MMC"
msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Send MIDI-klokke"
@@ -2567,13 +2581,13 @@ msgstr "Spor- og bussgrupper"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Område og merke"
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
#: rc_option_editor.cc:1318
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Editor"
msgstr "Redigering"
@@ -2603,8 +2617,8 @@ msgstr "Symmetrisk"
msgid "Slow"
msgstr "Sakte"
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
#: sfdb_ui.cc:1710
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "Fast"
msgstr "Fort"
@@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "MIDI-oppsett"
msgid "Misc Options"
msgstr "Ymse val"
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr "Lytting"
@@ -5345,7 +5359,7 @@ msgstr "Solo"
msgid "SI"
msgstr "SI"
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Isolert solo"
@@ -6207,23 +6221,28 @@ msgstr "Samla gruppa"
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern gruppa"
#: group_tabs.cc:322
#: group_tabs.cc:323
#, fuzzy
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Legg til subgruppe-buss"
#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Legg til subgruppe-buss"
#: group_tabs.cc:323
#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
#: group_tabs.cc:324
#: group_tabs.cc:328
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
#: group_tabs.cc:330
#: group_tabs.cc:334
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Skru på alle grupper"
#: group_tabs.cc:331
#: group_tabs.cc:335
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Slå av alle gruppene"
@@ -6392,7 +6411,7 @@ msgstr "periode"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
@@ -7034,7 +7053,7 @@ msgid "pre"
msgstr "før"
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
#: rc_option_editor.cc:1746
#: rc_option_editor.cc:1744
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarar"
@@ -7082,11 +7101,11 @@ msgstr "iso"
msgid "Mix group"
msgstr "Miksgruppe"
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
msgid "Phase Invert"
msgstr "Polaritetsvending"
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo-sikker"
@@ -7094,7 +7113,7 @@ msgstr "Solo-sikker"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
msgid "Meter Point"
msgstr "Mælepunkt"
@@ -8057,7 +8076,7 @@ msgstr "Gøym alle kontrollar"
msgid "on"
msgstr "på"
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
msgid "off"
msgstr "av"
@@ -8606,19 +8625,19 @@ msgstr "LTC-lesar"
msgid "LTC incoming port"
msgstr "Innkomande LTC-port"
#: rc_option_editor.cc:1133
#: rc_option_editor.cc:1132
msgid "LTC Generator"
msgstr "LTC-generator"
#: rc_option_editor.cc:1138
#: rc_option_editor.cc:1137
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Skru på LTC-generator"
#: rc_option_editor.cc:1145
#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "send LTC while stopped"
msgstr "send LTC når stoppa"
#: rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1150
msgid ""
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
"the transport (playhead) is not moving"
@@ -8626,7 +8645,7 @@ msgstr ""
"<b>Når dette er på</b>, vil Ardour halda fram å senda LTC-informasjon sjølv "
"når transporten (spelehovudet) ikkje rører seg"
#: rc_option_editor.cc:1161
#: rc_option_editor.cc:1160
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -8634,23 +8653,23 @@ msgstr ""
"Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er "
"0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system"
#: rc_option_editor.cc:1174
#: rc_option_editor.cc:1172
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
#: rc_option_editor.cc:1182
#: rc_option_editor.cc:1180
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
#: rc_option_editor.cc:1190
#: rc_option_editor.cc:1188
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
#: rc_option_editor.cc:1197
#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Bruk overlapp-likskap for bolkar"
#: rc_option_editor.cc:1204
#: rc_option_editor.cc:1202
msgid ""
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
"are equivalent\n"
@@ -8670,79 +8689,79 @@ msgstr ""
"Viss dette er av, blir bolkane sett som «samsvarande» berre viss dei har "
"same starttid, lengd og plassering."
#: rc_option_editor.cc:1212
#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
#: rc_option_editor.cc:1220
#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
#: rc_option_editor.cc:1228
#: rc_option_editor.cc:1226
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
#: rc_option_editor.cc:1229
#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "in all modes"
msgstr "i alle modi"
#: rc_option_editor.cc:1230
#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "only in region gain mode"
msgstr "berre i bolkvolum-modus"
#: rc_option_editor.cc:1237
#: rc_option_editor.cc:1235
msgid "Waveform scale"
msgstr "Bylgjeskala"
#: rc_option_editor.cc:1242
#: rc_option_editor.cc:1240
msgid "linear"
msgstr "rettlinja"
#: rc_option_editor.cc:1243
#: rc_option_editor.cc:1241
msgid "logarithmic"
msgstr "logaritmisk"
#: rc_option_editor.cc:1249
#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Waveform shape"
msgstr "Bylgjeform"
#: rc_option_editor.cc:1254
#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "traditional"
msgstr "tradisjonell"
#: rc_option_editor.cc:1255
#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "rectified"
msgstr "innretta"
#: rc_option_editor.cc:1262
#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
#: rc_option_editor.cc:1270
#: rc_option_editor.cc:1268
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Vis zoom-verktylina"
#: rc_option_editor.cc:1278
#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
#: rc_option_editor.cc:1286
#: rc_option_editor.cc:1284
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
#: rc_option_editor.cc:1294
#: rc_option_editor.cc:1292
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
#: rc_option_editor.cc:1302
#: rc_option_editor.cc:1300
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
#: rc_option_editor.cc:1309
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Name new markers"
msgstr "Døyp nye markørar"
#: rc_option_editor.cc:1315
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -8754,330 +8773,330 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
#: rc_option_editor.cc:1321
#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
#: rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Buffering"
msgstr "Bufring"
#: rc_option_editor.cc:1337
#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "Bruk ein lyttebuss (gjev etter-/førlytting og meir kontroll)"
#: rc_option_editor.cc:1344
#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
#: rc_option_editor.cc:1355
#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
#: rc_option_editor.cc:1356
#: rc_option_editor.cc:1354
msgid "audio hardware"
msgstr "lydmaskinvare"
#: rc_option_editor.cc:1363
#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandopptakarmodus"
#: rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1366
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
#: rc_option_editor.cc:1373
#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
#: rc_option_editor.cc:1380
#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Kopla sporinngangane"
#: rc_option_editor.cc:1385
#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
#: rc_option_editor.cc:1392
#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
#: rc_option_editor.cc:1397
#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
#: rc_option_editor.cc:1398
#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisk til masterbussen"
#: rc_option_editor.cc:1403
#: rc_option_editor.cc:1401
msgid "Denormals"
msgstr "Unormalar"
#: rc_option_editor.cc:1408
#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
#: rc_option_editor.cc:1415
#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Processor handling"
msgstr "Prosessorhandtering"
#: rc_option_editor.cc:1420
#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "no processor handling"
msgstr "inga prosessorhandtering"
#: rc_option_editor.cc:1425
#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "use FlushToZero"
msgstr "bruk SpylTilNull"
#: rc_option_editor.cc:1429
#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "bruk UnormalarErNull"
#: rc_option_editor.cc:1433
#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
#: rc_option_editor.cc:1443
#: rc_option_editor.cc:1441
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
#: rc_option_editor.cc:1451
#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
#: rc_option_editor.cc:1459
#: rc_option_editor.cc:1457
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
#: rc_option_editor.cc:1467
#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
#: rc_option_editor.cc:1579
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
#: rc_option_editor.cc:1577
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / demp"
#: rc_option_editor.cc:1477
#: rc_option_editor.cc:1475
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
#: rc_option_editor.cc:1484
#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
#: rc_option_editor.cc:1493
#: rc_option_editor.cc:1491
msgid "Listen Position"
msgstr "Lytteposisjon"
#: rc_option_editor.cc:1498
#: rc_option_editor.cc:1496
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "etterlytting (AFL)"
#: rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1497
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "førlytting (PFL)"
#: rc_option_editor.cc:1505
#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
#: rc_option_editor.cc:1510
#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "før før-volum-handsamingar"
#: rc_option_editor.cc:1511
#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
#: rc_option_editor.cc:1517
#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "AFL signals come from"
msgstr "AFL-signal kjem frå "
#: rc_option_editor.cc:1522
#: rc_option_editor.cc:1520
msgid "immediately post-fader"
msgstr "rett etter volum"
#: rc_option_editor.cc:1523
#: rc_option_editor.cc:1521
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
#: rc_option_editor.cc:1532
#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Eksklusiv solo"
#: rc_option_editor.cc:1540
#: rc_option_editor.cc:1538
msgid "Show solo muting"
msgstr "Vis solodemping"
#: rc_option_editor.cc:1548
#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo overstyrer demping"
#: rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
#: rc_option_editor.cc:1558
#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Demping verkar på send før volum"
#: rc_option_editor.cc:1566
#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Demping verkar på send etter volum"
#: rc_option_editor.cc:1574
#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
#: rc_option_editor.cc:1582
#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
#: rc_option_editor.cc:1598
#: rc_option_editor.cc:1596
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Send MIDI-tidskode"
#: rc_option_editor.cc:1606
#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
#: rc_option_editor.cc:1615
#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
#: rc_option_editor.cc:1623
#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
#: rc_option_editor.cc:1631
#: rc_option_editor.cc:1629
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
#: rc_option_editor.cc:1639
#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
#: rc_option_editor.cc:1648
#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
#: rc_option_editor.cc:1657
#: rc_option_editor.cc:1655
msgid "Initial program change"
msgstr "Tidleg programendring"
#: rc_option_editor.cc:1666
#: rc_option_editor.cc:1664
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
#: rc_option_editor.cc:1674
#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
#: rc_option_editor.cc:1682
#: rc_option_editor.cc:1680
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
msgid "User interaction"
msgstr "Brukarsamhandling"
#: rc_option_editor.cc:1689
#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Control surfaces"
msgstr "Kontrollflater"
#: rc_option_editor.cc:1699
#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
#: rc_option_editor.cc:1704
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "assigned by user"
msgstr "fastsett av brukaren"
#: rc_option_editor.cc:1705
#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "follows order of mixer"
msgstr "fylgjer miksaren"
#: rc_option_editor.cc:1706
#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "follows order of editor"
msgstr "fylgjer redigeringa"
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
msgid "GUI"
msgstr "Brukarflate"
#: rc_option_editor.cc:1715
#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
#: rc_option_editor.cc:1723
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
#: rc_option_editor.cc:1735
#: rc_option_editor.cc:1733
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
msgstr "Vis brukarflata som høyrer til utvidinga i staden for Ardour si flate"
#: rc_option_editor.cc:1752
#: rc_option_editor.cc:1750
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Miksarstripe"
#: rc_option_editor.cc:1762
#: rc_option_editor.cc:1760
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
#: rc_option_editor.cc:1771
#: rc_option_editor.cc:1769
msgid "Meter hold time"
msgstr "Hald nivåtoppar"
#: rc_option_editor.cc:1777
#: rc_option_editor.cc:1775
msgid "short"
msgstr "kort"
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
msgid "medium"
msgstr "middels"
#: rc_option_editor.cc:1779
#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "long"
msgstr "lenge"
#: rc_option_editor.cc:1785
#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Slepp nivåtoppar"
#: rc_option_editor.cc:1791
#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "slowest"
msgstr "saktast"
#: rc_option_editor.cc:1792
#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "slow"
msgstr "sakte"
#: rc_option_editor.cc:1794
#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "fast"
msgstr "snøgt"
#: rc_option_editor.cc:1795
#: rc_option_editor.cc:1793
msgid "faster"
msgstr "snøggare"
#: rc_option_editor.cc:1796
#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fastest"
msgstr "snøggast"
@@ -10427,8 +10446,11 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
#: sfdb_ui.cc:840
msgid "found %1 matche(s)"
msgstr "Fann %1 treff"
#, fuzzy
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] "Fann %1 treff"
msgstr[1] "Fann %1 treff"
#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
@@ -10458,51 +10480,50 @@ msgstr "MB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: sfdb_ui.cc:1063
#: sfdb_ui.cc:1062
msgid "Search returned no results."
msgstr "Søket gav ingen resultat."
#: sfdb_ui.cc:1066
msgid "Found one match."
msgstr "Fann eitt treff."
#: sfdb_ui.cc:1064
#, fuzzy
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] "Fann %1 treff."
msgstr[1] "Fann %1 treff."
#: sfdb_ui.cc:1069
msgid "Found %1 matche(s)"
msgstr "Fann %1 treff."
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
msgid "one track per file"
msgstr "Eitt spor per fil"
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per channel"
msgstr "Eitt spor per kanal"
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
msgid "sequence files"
msgstr "sekvensfiler"
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
msgid "all files in one track"
msgstr "alle filene i eitt spor"
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
msgid "merge files"
msgstr "flett filer"
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
msgid "one region per file"
msgstr "ein bolk per fil"
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per channel"
msgstr "ein bolk for kvar kanal"
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
msgid "all files in one region"
msgstr "alle filene i ein bolk"
#: sfdb_ui.cc:1368
#: sfdb_ui.cc:1363
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10510,55 +10531,55 @@ msgstr ""
"%1 kan ikkje bruka\n"
"ei eller fleire av desse filene"
#: sfdb_ui.cc:1508
#: sfdb_ui.cc:1503
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopier filer til økta"
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
msgid "file timestamp"
msgstr "filtidsstempel"
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
msgid "edit point"
msgstr "redigeringspunkt"
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
msgid "playhead"
msgstr "spelehovud"
#: sfdb_ui.cc:1528
#: sfdb_ui.cc:1523
msgid "session start"
msgstr "øktstart"
#: sfdb_ui.cc:1533
#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
#: sfdb_ui.cc:1555
#: sfdb_ui.cc:1550
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Set inn ved</b>"
#: sfdb_ui.cc:1568
#: sfdb_ui.cc:1563
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Punktlegging</b>"
#: sfdb_ui.cc:1586
#: sfdb_ui.cc:1581
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
msgid "Best"
msgstr "Best"
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
msgid "Good"
msgstr "God"
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
msgid "Quick"
msgstr "Snøgg"
#: sfdb_ui.cc:1602
#: sfdb_ui.cc:1597
msgid "Fastest"
msgstr "Fortast"
@@ -11575,15 +11596,12 @@ msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "could not create a new audio track"
#~ msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor"
#~ msgid "Found one match."
#~ msgstr "Fann eitt treff."
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
#~ msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
#~ msgid "could not create a new audio bus"
#~ msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:41+0400\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
@@ -454,22 +454,22 @@ msgstr "Имя:"
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
#: rc_option_editor.cc:1679
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
#: rc_option_editor.cc:1677
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -911,6 +911,22 @@ msgstr ""
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
#: ardour_ui.cc:1439
#, fuzzy
msgid "could not create new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
msgstr[1] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
msgstr[2] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
#: ardour_ui.cc:1448
#, fuzzy
msgid "could not create new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
msgstr[1] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
msgstr[2] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
#: ardour_ui.cc:1565
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1477,11 +1493,11 @@ msgstr "Формат сэмпла"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Устройства управления"
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr "Расширения"
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
msgid "Metering"
msgstr "Индикаторы"
@@ -1572,7 +1588,7 @@ msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Очистить корзину"
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1694,8 +1710,8 @@ msgstr "Сохранить"
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
#: rc_option_editor.cc:1163
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
@@ -1887,7 +1903,7 @@ msgstr "Передавать MMC"
msgid "Use MMC"
msgstr "Использовать MMC"
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Отправлять MIDI Clock"
@@ -2577,13 +2593,13 @@ msgstr "Дорожки и шины"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Области и метки"
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
#: rc_option_editor.cc:1318
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -2613,8 +2629,8 @@ msgstr ""
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
#: sfdb_ui.cc:1710
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
@@ -3134,7 +3150,7 @@ msgstr "Параметры MIDI"
msgid "Misc Options"
msgstr "Прочие параметры"
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr "Контроль"
@@ -5455,7 +5471,7 @@ msgstr "Солирующих..."
msgid "SI"
msgstr "S"
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
#, fuzzy
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Соло"
@@ -6308,23 +6324,28 @@ msgstr "Собрать группу"
msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить группу"
#: group_tabs.cc:322
#: group_tabs.cc:323
#, fuzzy
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
#: group_tabs.cc:323
#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)"
#: group_tabs.cc:324
#: group_tabs.cc:328
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)"
#: group_tabs.cc:330
#: group_tabs.cc:334
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Включить все группы"
#: group_tabs.cc:331
#: group_tabs.cc:335
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Отключить все группы"
@@ -6501,7 +6522,7 @@ msgstr "период"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
@@ -7155,7 +7176,7 @@ msgid "pre"
msgstr "lj"
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
#: rc_option_editor.cc:1746
#: rc_option_editor.cc:1744
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
@@ -7202,12 +7223,12 @@ msgstr "Изол"
msgid "Mix group"
msgstr "Группа микса"
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
msgstr "Инверсия"
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
#, fuzzy
msgid "Solo Safe"
msgstr "Соло"
@@ -7216,7 +7237,7 @@ msgstr "Соло"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
#, fuzzy
msgid "Meter Point"
msgstr "Индикаторы"
@@ -8197,7 +8218,7 @@ msgstr "Скрыть все регуляторы"
msgid "on"
msgstr "вкл"
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
msgid "off"
msgstr "выкл"
@@ -8714,49 +8735,49 @@ msgstr ""
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1133
#: rc_option_editor.cc:1132
#, fuzzy
msgid "LTC Generator"
msgstr "Создатель"
#: rc_option_editor.cc:1138
#: rc_option_editor.cc:1137
#, fuzzy
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Использовать локализованный интерфейс"
#: rc_option_editor.cc:1145
#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1150
msgid ""
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
"the transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1161
#: rc_option_editor.cc:1160
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1174
#: rc_option_editor.cc:1172
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
#: rc_option_editor.cc:1182
#: rc_option_editor.cc:1180
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
#: rc_option_editor.cc:1190
#: rc_option_editor.cc:1188
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
#: rc_option_editor.cc:1197
#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей"
#: rc_option_editor.cc:1204
#: rc_option_editor.cc:1202
msgid ""
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
"are equivalent\n"
@@ -8768,79 +8789,79 @@ msgid ""
"start time, length and position"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1212
#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
#: rc_option_editor.cc:1220
#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Показывать форму волны в областях"
#: rc_option_editor.cc:1228
#: rc_option_editor.cc:1226
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Показывать огибающие усиления"
#: rc_option_editor.cc:1229
#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "in all modes"
msgstr "Во всех режимах"
#: rc_option_editor.cc:1230
#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "only in region gain mode"
msgstr "Только в режиме правки огибающей"
#: rc_option_editor.cc:1237
#: rc_option_editor.cc:1235
msgid "Waveform scale"
msgstr "Масштаб сигнала"
#: rc_option_editor.cc:1242
#: rc_option_editor.cc:1240
msgid "linear"
msgstr "Линейный"
#: rc_option_editor.cc:1243
#: rc_option_editor.cc:1241
msgid "logarithmic"
msgstr "Логарифмический"
#: rc_option_editor.cc:1249
#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Waveform shape"
msgstr "Форма сигнала"
#: rc_option_editor.cc:1254
#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "traditional"
msgstr "Обычная"
#: rc_option_editor.cc:1255
#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "rectified"
msgstr "От низа"
#: rc_option_editor.cc:1262
#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
#: rc_option_editor.cc:1270
#: rc_option_editor.cc:1268
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
#: rc_option_editor.cc:1278
#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
#: rc_option_editor.cc:1286
#: rc_option_editor.cc:1284
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1294
#: rc_option_editor.cc:1292
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
#: rc_option_editor.cc:1302
#: rc_option_editor.cc:1300
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере"
#: rc_option_editor.cc:1309
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Name new markers"
msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки"
#: rc_option_editor.cc:1315
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -8848,341 +8869,341 @@ msgid ""
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1321
#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
#: rc_option_editor.cc:1337
#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr ""
"Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )"
#: rc_option_editor.cc:1344
#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Мониторинг записи выполняет"
#: rc_option_editor.cc:1355
#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
#: rc_option_editor.cc:1356
#: rc_option_editor.cc:1354
msgid "audio hardware"
msgstr "Аппаратное обеспечение"
#: rc_option_editor.cc:1363
#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Режим плёночного магнитофона"
#: rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1366
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Соединение дорожек и шин"
#: rc_option_editor.cc:1373
#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
#: rc_option_editor.cc:1380
#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Соединять входы дорожек"
#: rc_option_editor.cc:1385
#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Автоматически с физическими входами"
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
msgid "manually"
msgstr "Вручную"
#: rc_option_editor.cc:1392
#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
#: rc_option_editor.cc:1397
#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Автоматически с физическими выходами"
#: rc_option_editor.cc:1398
#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Автоматически с общей шиной"
#: rc_option_editor.cc:1403
#: rc_option_editor.cc:1401
msgid "Denormals"
msgstr "Отклонения сигнала"
#: rc_option_editor.cc:1408
#: rc_option_editor.cc:1406
#, fuzzy
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
#: rc_option_editor.cc:1415
#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Processor handling"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1420
#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "no processor handling"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1425
#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Использовать FlushToZero"
#: rc_option_editor.cc:1429
#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1433
#: rc_option_editor.cc:1431
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1443
#: rc_option_editor.cc:1441
#, fuzzy
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Останавливать эффекты вместе с транспортом"
#: rc_option_editor.cc:1451
#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
#: rc_option_editor.cc:1459
#: rc_option_editor.cc:1457
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Включить автоматический анализ звука"
#: rc_option_editor.cc:1467
#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
#: rc_option_editor.cc:1579
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
#: rc_option_editor.cc:1577
msgid "Solo / mute"
msgstr "Соло/Приглушение"
#: rc_option_editor.cc:1477
#: rc_option_editor.cc:1475
#, fuzzy
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Солирование на месте"
#: rc_option_editor.cc:1484
#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
#: rc_option_editor.cc:1493
#: rc_option_editor.cc:1491
msgid "Listen Position"
msgstr "Положение прослушивания"
#: rc_option_editor.cc:1498
#: rc_option_editor.cc:1496
#, fuzzy
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "после фейдера (AFL)"
#: rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1497
#, fuzzy
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "до фейдера (PFL)"
#: rc_option_editor.cc:1505
#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала PFL"
#: rc_option_editor.cc:1510
#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "до послефейдерных обработчиков"
#: rc_option_editor.cc:1511
#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
#: rc_option_editor.cc:1517
#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала AFL"
#: rc_option_editor.cc:1522
#: rc_option_editor.cc:1520
#, fuzzy
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Очистить (после фейдера)"
#: rc_option_editor.cc:1523
#: rc_option_editor.cc:1521
#, fuzzy
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "после постфейдерных обработчиков"
#: rc_option_editor.cc:1532
#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Эксклюзивное солирование"
#: rc_option_editor.cc:1540
#: rc_option_editor.cc:1538
msgid "Show solo muting"
msgstr "Показывать приглушение при солировании"
#: rc_option_editor.cc:1548
#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
#: rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
#: rc_option_editor.cc:1558
#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы"
#: rc_option_editor.cc:1566
#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
#: rc_option_editor.cc:1574
#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1582
#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы"
#: rc_option_editor.cc:1598
#: rc_option_editor.cc:1596
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Передавать MIDI Time Code"
#: rc_option_editor.cc:1606
#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1615
#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
#: rc_option_editor.cc:1623
#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
#: rc_option_editor.cc:1631
#: rc_option_editor.cc:1629
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI"
#: rc_option_editor.cc:1639
#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
#: rc_option_editor.cc:1648
#: rc_option_editor.cc:1646
#, fuzzy
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC"
#: rc_option_editor.cc:1657
#: rc_option_editor.cc:1655
msgid "Initial program change"
msgstr "Исходная смена программы"
#: rc_option_editor.cc:1666
#: rc_option_editor.cc:1664
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
#: rc_option_editor.cc:1674
#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
#: rc_option_editor.cc:1682
#: rc_option_editor.cc:1680
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
msgid "User interaction"
msgstr "Взаимодействие с пользователем"
#: rc_option_editor.cc:1689
#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Control surfaces"
msgstr "Устройства управления"
#: rc_option_editor.cc:1699
#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
#: rc_option_editor.cc:1704
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "assigned by user"
msgstr "Назначенные пользователем"
#: rc_option_editor.cc:1705
#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "follows order of mixer"
msgstr "Следуют порядку микшера"
#: rc_option_editor.cc:1706
#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "follows order of editor"
msgstr "Следуют порядку редактора"
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
msgid "GUI"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1715
#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
#: rc_option_editor.cc:1723
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1735
#: rc_option_editor.cc:1733
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
msgstr "По возможности использовать собственный интерфейс модулей"
#: rc_option_editor.cc:1752
#: rc_option_editor.cc:1750
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Полоса микшера"
#: rc_option_editor.cc:1762
#: rc_option_editor.cc:1760
#, fuzzy
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
#: rc_option_editor.cc:1771
#: rc_option_editor.cc:1769
msgid "Meter hold time"
msgstr "Задержка индикатора"
#: rc_option_editor.cc:1777
#: rc_option_editor.cc:1775
msgid "short"
msgstr "Короткое"
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
msgid "medium"
msgstr "Среднее"
#: rc_option_editor.cc:1779
#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "long"
msgstr "Долгое"
#: rc_option_editor.cc:1785
#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Спадание индикатора"
#: rc_option_editor.cc:1791
#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "slowest"
msgstr "Самое медленное"
#: rc_option_editor.cc:1792
#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "slow"
msgstr "Медленное"
#: rc_option_editor.cc:1794
#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "fast"
msgstr "Быстрое"
#: rc_option_editor.cc:1795
#: rc_option_editor.cc:1793
msgid "faster"
msgstr "Ещё более быстрее"
#: rc_option_editor.cc:1796
#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fastest"
msgstr "Скорейшее"
@@ -10548,8 +10569,11 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:840
msgid "found %1 matche(s)"
msgstr ""
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
@@ -10581,52 +10605,51 @@ msgstr "В"
msgid "GB"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1063
#: sfdb_ui.cc:1062
msgid "Search returned no results."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1066
msgid "Found one match."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1064
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: sfdb_ui.cc:1069
msgid "Found %1 matche(s)"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
msgid "one track per file"
msgstr "одна дорожка на файл"
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per channel"
msgstr "одна дорожка на канал"
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
#, fuzzy
msgid "sequence files"
msgstr "очищенные файлы"
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
msgid "all files in one track"
msgstr "все файлы в одну дорожку"
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
msgid "merge files"
msgstr "объединить файлы"
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
msgid "one region per file"
msgstr "одна область на файл"
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per channel"
msgstr "одна область на канал"
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
msgid "all files in one region"
msgstr "все файлы в одной области"
#: sfdb_ui.cc:1368
#: sfdb_ui.cc:1363
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10634,58 +10657,58 @@ msgstr ""
"Один или более выбранных файлов\n"
"не могут быть использованы в %1"
#: sfdb_ui.cc:1508
#: sfdb_ui.cc:1503
msgid "Copy files to session"
msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
msgid "file timestamp"
msgstr "по отметке времени файла"
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
msgid "edit point"
msgstr "по курсору редактора"
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
msgid "playhead"
msgstr "по указателю воспр."
#: sfdb_ui.cc:1528
#: sfdb_ui.cc:1523
msgid "session start"
msgstr "в начало сеанса"
#: sfdb_ui.cc:1533
#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1555
#: sfdb_ui.cc:1550
#, fuzzy
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "Вставить:"
#: sfdb_ui.cc:1568
#: sfdb_ui.cc:1563
#, fuzzy
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Разделяются:</b>"
#: sfdb_ui.cc:1586
#: sfdb_ui.cc:1581
#, fuzzy
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "Качество преобразования:"
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
msgid "Best"
msgstr "Наилучшее"
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
msgid "Quick"
msgstr "Быстрое преобразование"
#: sfdb_ui.cc:1602
#: sfdb_ui.cc:1597
msgid "Fastest"
msgstr "Быстрее всего"
@@ -11727,13 +11750,6 @@ msgstr ""
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
#~ msgid "could not create a new audio track"
#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create a new audio bus"
#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n"
"Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -418,22 +418,22 @@ msgstr "Namn:"
msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
msgid "Audio"
msgstr "Ljudspår"
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
#: rc_option_editor.cc:1679
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
#: rc_option_editor.cc:1677
msgid "MIDI"
msgstr ""
@@ -876,6 +876,20 @@ msgstr ""
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
#: ardour_ui.cc:1439
#, fuzzy
msgid "could not create new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "kunde inte skapa nytt ljudspår"
msgstr[1] "kunde inte skapa nytt ljudspår"
#: ardour_ui.cc:1448
#, fuzzy
msgid "could not create new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "kunde inte skapa nytt ljudspår"
msgstr[1] "kunde inte skapa nytt ljudspår"
#: ardour_ui.cc:1565
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1463,11 +1477,11 @@ msgstr "Samplingsformat"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Kontrollytor"
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksprogram"
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
msgid "Metering"
msgstr "Nivåmätning"
@@ -1560,7 +1574,7 @@ msgstr "Rensa oanvända källfiler..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Töm papperskorgen"
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
msgid "JACK"
msgstr ""
@@ -1687,8 +1701,8 @@ msgstr "Spara"
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
#: rc_option_editor.cc:1163
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "Transport"
msgstr "Uppspelning"
@@ -1881,7 +1895,7 @@ msgstr "Skicka MMC"
msgid "Use MMC"
msgstr "Använd MMC"
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Skicka MIDI-klocka"
@@ -2579,13 +2593,13 @@ msgstr "Spår & bussar"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Omfång & markörer"
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
#: rc_option_editor.cc:1318
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
@@ -2615,8 +2629,8 @@ msgstr ""
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
#: sfdb_ui.cc:1710
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
@@ -3156,7 +3170,7 @@ msgstr "Diverse inställningar"
msgid "Misc Options"
msgstr "Diverse inställningar"
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr "Medhörning"
@@ -5516,7 +5530,7 @@ msgstr "Solad..."
msgid "SI"
msgstr ""
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
#, fuzzy
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo-säker"
@@ -6396,26 +6410,31 @@ msgstr "Samla"
msgid "Remove Group"
msgstr "Ruttgrupp"
#: group_tabs.cc:322
#: group_tabs.cc:323
#, fuzzy
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Lägg till grupp"
#: group_tabs.cc:325
#, fuzzy
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Lägg till grupp"
#: group_tabs.cc:323
#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:324
#: group_tabs.cc:328
#, fuzzy
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Rensa (efterreglage)"
#: group_tabs.cc:330
#: group_tabs.cc:334
#, fuzzy
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Avaktivera alla insticksprogram"
#: group_tabs.cc:331
#: group_tabs.cc:335
#, fuzzy
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Avaktivera alla"
@@ -6600,7 +6619,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Nollställ"
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
#, fuzzy
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programmeringsfel: "
@@ -7298,7 +7317,7 @@ msgid "pre"
msgstr "pre"
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
#: rc_option_editor.cc:1746
#: rc_option_editor.cc:1744
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Kommentar"
@@ -7347,12 +7366,12 @@ msgstr ""
msgid "Mix group"
msgstr "Mixgrupp"
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
msgstr "Invertera"
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
#, fuzzy
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo-säker"
@@ -7361,7 +7380,7 @@ msgstr "Solo-säker"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
#, fuzzy
msgid "Meter Point"
msgstr "Nivåmätning"
@@ -8354,7 +8373,7 @@ msgstr "Göm alla övertoningar"
msgid "on"
msgstr "klar"
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
msgid "off"
msgstr "av"
@@ -8877,49 +8896,49 @@ msgstr ""
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1133
#: rc_option_editor.cc:1132
#, fuzzy
msgid "LTC Generator"
msgstr "Upphovsman"
#: rc_option_editor.cc:1138
#: rc_option_editor.cc:1137
#, fuzzy
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Filplatser"
#: rc_option_editor.cc:1145
#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1150
msgid ""
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
"the transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1161
#: rc_option_editor.cc:1160
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1174
#: rc_option_editor.cc:1172
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Länka region- och spårmarkering"
#: rc_option_editor.cc:1182
#: rc_option_editor.cc:1180
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner"
#: rc_option_editor.cc:1190
#: rc_option_editor.cc:1188
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren"
#: rc_option_editor.cc:1197
#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Använd överlappningsmotsvarighet för regioner"
#: rc_option_editor.cc:1204
#: rc_option_editor.cc:1202
msgid ""
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
"are equivalent\n"
@@ -8931,83 +8950,83 @@ msgid ""
"start time, length and position"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1212
#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet"
#: rc_option_editor.cc:1220
#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Visa vågformer i regioner"
#: rc_option_editor.cc:1228
#: rc_option_editor.cc:1226
#, fuzzy
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Visa vågformer i regioner"
#: rc_option_editor.cc:1229
#: rc_option_editor.cc:1227
#, fuzzy
msgid "in all modes"
msgstr "Normalt läge"
#: rc_option_editor.cc:1230
#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "only in region gain mode"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1237
#: rc_option_editor.cc:1235
msgid "Waveform scale"
msgstr "Vågformsskala"
#: rc_option_editor.cc:1242
#: rc_option_editor.cc:1240
msgid "linear"
msgstr "linjär"
#: rc_option_editor.cc:1243
#: rc_option_editor.cc:1241
msgid "logarithmic"
msgstr "logaritmisk"
#: rc_option_editor.cc:1249
#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Waveform shape"
msgstr "Vågformsutseende"
#: rc_option_editor.cc:1254
#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "traditional"
msgstr "traditionell"
#: rc_option_editor.cc:1255
#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "rectified"
msgstr "korrigerad"
#: rc_option_editor.cc:1262
#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
#: rc_option_editor.cc:1270
#: rc_option_editor.cc:1268
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Visa zoom-verktygsraden"
#: rc_option_editor.cc:1278
#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Färglägg regioner med spårets färg"
#: rc_option_editor.cc:1286
#: rc_option_editor.cc:1284
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1294
#: rc_option_editor.cc:1292
#, fuzzy
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Matcha redigerare och mixers spårordning"
#: rc_option_editor.cc:1302
#: rc_option_editor.cc:1300
#, fuzzy
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Matcha redigerare och mixers spårordning"
#: rc_option_editor.cc:1309
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Name new markers"
msgstr "Namnge nya markörer"
#: rc_option_editor.cc:1315
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -9015,341 +9034,341 @@ msgid ""
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1321
#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Buffering"
msgstr "Buffertar"
#: rc_option_editor.cc:1337
#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "Använd en medhörningsbuss (möjliggör AFL/PFL och ytterligare kontroll)"
#: rc_option_editor.cc:1344
#: rc_option_editor.cc:1342
#, fuzzy
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Medhörning hanteras av"
#: rc_option_editor.cc:1355
#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "ardour"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1356
#: rc_option_editor.cc:1354
msgid "audio hardware"
msgstr "ljudhårdvaran"
#: rc_option_editor.cc:1363
#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandmaskingläge"
#: rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1366
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Spår- och bussanslutning"
#: rc_option_editor.cc:1373
#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt"
#: rc_option_editor.cc:1380
#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Anslut spåringångar"
#: rc_option_editor.cc:1385
#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatiskt till fysiska ingångar"
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
msgid "manually"
msgstr "manuellt"
#: rc_option_editor.cc:1392
#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Anslut spår- och bussutgångar"
#: rc_option_editor.cc:1397
#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatiskt till fysiska utgångar"
#: rc_option_editor.cc:1398
#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatiskt till master-bussen"
#: rc_option_editor.cc:1403
#: rc_option_editor.cc:1401
msgid "Denormals"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1408
#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals"
#: rc_option_editor.cc:1415
#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Processor handling"
msgstr "Processorhantering"
#: rc_option_editor.cc:1420
#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "no processor handling"
msgstr "ingen processorhantering"
#: rc_option_editor.cc:1425
#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "use FlushToZero"
msgstr "använd FlushToZero"
#: rc_option_editor.cc:1429
#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "använd DenormalsAreZero"
#: rc_option_editor.cc:1433
#: rc_option_editor.cc:1431
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "använd FlushToZero och DenormalsAreZerO"
#: rc_option_editor.cc:1443
#: rc_option_editor.cc:1441
#, fuzzy
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp"
#: rc_option_editor.cc:1451
#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt"
#: rc_option_editor.cc:1459
#: rc_option_editor.cc:1457
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt"
#: rc_option_editor.cc:1467
#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler"
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
#: rc_option_editor.cc:1579
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
#: rc_option_editor.cc:1577
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / tysta"
#: rc_option_editor.cc:1477
#: rc_option_editor.cc:1475
#, fuzzy
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Tystningströskel för solo (dB)"
#: rc_option_editor.cc:1484
#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
#: rc_option_editor.cc:1493
#: rc_option_editor.cc:1491
msgid "Listen Position"
msgstr "Avlyssningsposition"
#: rc_option_editor.cc:1498
#: rc_option_editor.cc:1496
#, fuzzy
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "efter volymreglage"
#: rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1497
#, fuzzy
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "före volymreglare"
#: rc_option_editor.cc:1505
#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "PFL signals come from"
msgstr "PFL-signaler kommer från"
#: rc_option_editor.cc:1510
#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "innan för-nivåreglageprocessorer"
#: rc_option_editor.cc:1511
#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "för-nivåreglage men efter för-nivåreglageprocessorer"
#: rc_option_editor.cc:1517
#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "AFL signals come from"
msgstr "AFL-signaler kommer från"
#: rc_option_editor.cc:1522
#: rc_option_editor.cc:1520
#, fuzzy
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Rensa (efterreglage)"
#: rc_option_editor.cc:1523
#: rc_option_editor.cc:1521
#, fuzzy
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "efter efter-nivåreglageprocessorer"
#: rc_option_editor.cc:1532
#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Avskild solo"
#: rc_option_editor.cc:1540
#: rc_option_editor.cc:1538
msgid "Show solo muting"
msgstr "Visa solotystning"
#: rc_option_editor.cc:1548
#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo åsidosätter tystning"
#: rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning"
#: rc_option_editor.cc:1558
#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar"
#: rc_option_editor.cc:1566
#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar"
#: rc_option_editor.cc:1574
#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar"
#: rc_option_editor.cc:1582
#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna"
#: rc_option_editor.cc:1598
#: rc_option_editor.cc:1596
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Skicka MIDI-tidskod"
#: rc_option_editor.cc:1606
#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1615
#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon"
#: rc_option_editor.cc:1623
#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon"
#: rc_option_editor.cc:1631
#: rc_option_editor.cc:1629
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
#: rc_option_editor.cc:1639
#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID"
#: rc_option_editor.cc:1648
#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "Utgående MMC-enhets-ID"
#: rc_option_editor.cc:1657
#: rc_option_editor.cc:1655
msgid "Initial program change"
msgstr "Initiell programändring"
#: rc_option_editor.cc:1666
#: rc_option_editor.cc:1664
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1674
#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1682
#: rc_option_editor.cc:1680
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
#, fuzzy
msgid "User interaction"
msgstr "Regionsåtgärder"
#: rc_option_editor.cc:1689
#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#: rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Control surfaces"
msgstr "Kontrollytor"
#: rc_option_editor.cc:1699
#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Kontrollytans fjärr-ID"
#: rc_option_editor.cc:1704
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "assigned by user"
msgstr "användardefinierat"
#: rc_option_editor.cc:1705
#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "follows order of mixer"
msgstr "följer mixerns ordning"
#: rc_option_editor.cc:1706
#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "follows order of editor"
msgstr "följer redigerarens ordning"
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
msgid "GUI"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1715
#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1723
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1735
#: rc_option_editor.cc:1733
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1752
#: rc_option_editor.cc:1750
#, fuzzy
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Mixer"
#: rc_option_editor.cc:1762
#: rc_option_editor.cc:1760
#, fuzzy
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Använd smala mixerremsor"
#: rc_option_editor.cc:1771
#: rc_option_editor.cc:1769
msgid "Meter hold time"
msgstr "Hålltid"
#: rc_option_editor.cc:1777
#: rc_option_editor.cc:1775
msgid "short"
msgstr "kort"
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
msgid "medium"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1779
#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "long"
msgstr "lång"
#: rc_option_editor.cc:1785
#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Nedfall"
#: rc_option_editor.cc:1791
#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "slowest"
msgstr "långsammast"
#: rc_option_editor.cc:1792
#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "slow"
msgstr "långsam"
#: rc_option_editor.cc:1794
#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "fast"
msgstr "snabb"
#: rc_option_editor.cc:1795
#: rc_option_editor.cc:1793
msgid "faster"
msgstr "snabbare"
#: rc_option_editor.cc:1796
#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fastest"
msgstr "snabbast"
@@ -10759,8 +10778,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:840
msgid "found %1 matche(s)"
msgstr ""
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
@@ -10791,58 +10812,56 @@ msgstr ""
msgid "GB"
msgstr "Gå till"
#: sfdb_ui.cc:1063
#: sfdb_ui.cc:1062
msgid "Search returned no results."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1066
msgid "Found one match."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1064
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:1069
msgid "Found %1 matche(s)"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
msgid "one track per file"
msgstr "ett spår per fil"
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
#, fuzzy
msgid "one track per channel"
msgstr "ett spår per fil"
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
#, fuzzy
msgid "sequence files"
msgstr "rensade filer"
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
#, fuzzy
msgid "all files in one track"
msgstr "som nya spår"
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
#, fuzzy
msgid "merge files"
msgstr "rensade filer"
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
#, fuzzy
msgid "one region per file"
msgstr "ett spår per fil"
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
#, fuzzy
msgid "one region per channel"
msgstr "Skapa en region för varje kanal"
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
#, fuzzy
msgid "all files in one region"
msgstr "justera region"
#: sfdb_ui.cc:1368
#: sfdb_ui.cc:1363
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
@@ -10851,58 +10870,58 @@ msgstr ""
"En eller flera filer kunde\n"
"inte användas av Ardour"
#: sfdb_ui.cc:1508
#: sfdb_ui.cc:1503
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopiera filer till sessionen"
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
msgid "file timestamp"
msgstr "filens timestamp"
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
msgid "edit point"
msgstr "redigeringspunkten"
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
msgid "playhead"
msgstr "startmarkören"
#: sfdb_ui.cc:1528
#: sfdb_ui.cc:1523
msgid "session start"
msgstr "sessionens start"
#: sfdb_ui.cc:1533
#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1555
#: sfdb_ui.cc:1550
#, fuzzy
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "Infoga vid:"
#: sfdb_ui.cc:1568
#: sfdb_ui.cc:1563
#, fuzzy
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Gemensamt</b>"
#: sfdb_ui.cc:1586
#: sfdb_ui.cc:1581
#, fuzzy
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "Konverteringskvalitet:"
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
msgid "Best"
msgstr "Bäst"
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
msgid "Good"
msgstr "Bra"
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
msgid "Quick"
msgstr "Snabb"
#: sfdb_ui.cc:1602
#: sfdb_ui.cc:1597
msgid "Fastest"
msgstr "Snabbast"
@@ -11965,18 +11984,10 @@ msgstr ""
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "could not create a new audio track"
#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
#, fuzzy
#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
#~ msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create a new audio bus"
#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 08:29-0500\n"
"Last-Translator: Rui-huai Zhang <zrhzrh>\n"
"Language-Team: zrhzrh <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -421,22 +421,22 @@ msgstr "名称:"
msgid "Group:"
msgstr "分组:"
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
#: rc_option_editor.cc:1679
#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
#: rc_option_editor.cc:1677
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -864,6 +864,20 @@ msgstr ""
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "您只能在已载入的会话或总线中添加音轨和总线"
#: ardour_ui.cc:1439
#, fuzzy
msgid "could not create new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "无法新建音频音轨"
msgstr[1] "无法新建音频音轨"
#: ardour_ui.cc:1448
#, fuzzy
msgid "could not create new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "无法新建音频总线"
msgstr[1] "无法新建音频总线"
#: ardour_ui.cc:1565
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1437,11 +1451,11 @@ msgstr "采样格式"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "控制表面"
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
msgid "Metering"
msgstr ""
@@ -1530,7 +1544,7 @@ msgstr "清空未使用的源..."
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "清空回收站"
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
@@ -1655,8 +1669,8 @@ msgstr "保存"
#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
#: rc_option_editor.cc:1163
#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1162
msgid "Transport"
msgstr ""
@@ -1845,7 +1859,7 @@ msgstr "发送MMC"
msgid "Use MMC"
msgstr "使用MMC"
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "发送MIDI时钟"
@@ -2530,13 +2544,13 @@ msgstr "音轨&总线"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr ""
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
#: rc_option_editor.cc:1318
#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
#: rc_option_editor.cc:1316
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
@@ -2566,8 +2580,8 @@ msgstr ""
msgid "Slow"
msgstr "慢"
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
#: sfdb_ui.cc:1710
#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
#: sfdb_ui.cc:1705
msgid "Fast"
msgstr "快"
@@ -3075,7 +3089,7 @@ msgstr "MIDI选项"
msgid "Misc Options"
msgstr "其他选项"
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
msgid "Monitoring"
msgstr "监控中"
@@ -5333,7 +5347,7 @@ msgstr "独奏..."
msgid "SI"
msgstr ""
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
#, fuzzy
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo隔离"
@@ -6190,23 +6204,28 @@ msgstr "没有群组"
msgid "Remove Group"
msgstr "移除总线"
#: group_tabs.cc:322
#: group_tabs.cc:323
#, fuzzy
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "移除总线"
#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:323
#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:324
#: group_tabs.cc:328
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:330
#: group_tabs.cc:334
msgid "Enable All Groups"
msgstr ""
#: group_tabs.cc:331
#: group_tabs.cc:335
#, fuzzy
msgid "Disable All Groups"
msgstr "禁用所有"
@@ -6378,7 +6397,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "预设"
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "程序错误: %1 (%2)"
@@ -7051,7 +7070,7 @@ msgid "pre"
msgstr ""
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
#: rc_option_editor.cc:1746
#: rc_option_editor.cc:1744
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "注释"
@@ -7100,12 +7119,12 @@ msgstr ""
msgid "Mix group"
msgstr ""
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
msgstr "反转"
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo安全"
@@ -7113,7 +7132,7 @@ msgstr "Solo安全"
msgid "Group"
msgstr "组"
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
#, fuzzy
msgid "Meter Point"
msgstr "编辑点"
@@ -8056,7 +8075,7 @@ msgstr "隐藏所有自动化"
msgid "on"
msgstr "完成"
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
msgid "off"
msgstr ""
@@ -8560,49 +8579,49 @@ msgstr ""
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1133
#: rc_option_editor.cc:1132
#, fuzzy
msgid "LTC Generator"
msgstr "创建者"
#: rc_option_editor.cc:1138
#: rc_option_editor.cc:1137
#, fuzzy
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Povolit překlady"
#: rc_option_editor.cc:1145
#: rc_option_editor.cc:1144
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1151
#: rc_option_editor.cc:1150
msgid ""
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
"the transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1161
#: rc_option_editor.cc:1160
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1174
#: rc_option_editor.cc:1172
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "链接所选的区域和音轨"
#: rc_option_editor.cc:1182
#: rc_option_editor.cc:1180
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "当音频区域移除时移除相应自动化"
#: rc_option_editor.cc:1190
#: rc_option_editor.cc:1188
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "在编辑器的音轨显示仪表"
#: rc_option_editor.cc:1197
#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "区域使用重叠等同"
#: rc_option_editor.cc:1204
#: rc_option_editor.cc:1202
msgid ""
"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
"are equivalent\n"
@@ -8614,80 +8633,80 @@ msgid ""
"start time, length and position"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1212
#: rc_option_editor.cc:1210
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1220
#: rc_option_editor.cc:1218
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "显示区域的波形"
#: rc_option_editor.cc:1228
#: rc_option_editor.cc:1226
#, fuzzy
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "显示区域的波形"
#: rc_option_editor.cc:1229
#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "in all modes"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1230
#: rc_option_editor.cc:1228
msgid "only in region gain mode"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1237
#: rc_option_editor.cc:1235
msgid "Waveform scale"
msgstr "波形标尺"
#: rc_option_editor.cc:1242
#: rc_option_editor.cc:1240
msgid "linear"
msgstr "先行"
#: rc_option_editor.cc:1243
#: rc_option_editor.cc:1241
msgid "logarithmic"
msgstr "对数"
#: rc_option_editor.cc:1249
#: rc_option_editor.cc:1247
msgid "Waveform shape"
msgstr "波形形状"
#: rc_option_editor.cc:1254
#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "traditional"
msgstr "传统的"
#: rc_option_editor.cc:1255
#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "rectified"
msgstr "整流的"
#: rc_option_editor.cc:1262
#: rc_option_editor.cc:1260
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "在录制音频的时候显示波形"
#: rc_option_editor.cc:1270
#: rc_option_editor.cc:1268
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "显示缩放工具栏"
#: rc_option_editor.cc:1278
#: rc_option_editor.cc:1276
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1286
#: rc_option_editor.cc:1284
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1294
#: rc_option_editor.cc:1292
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1302
#: rc_option_editor.cc:1300
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1309
#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Name new markers"
msgstr "命名新标签"
#: rc_option_editor.cc:1315
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
@@ -8695,334 +8714,334 @@ msgid ""
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1321
#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1328
#: rc_option_editor.cc:1326
msgid "Buffering"
msgstr "缓冲中"
#: rc_option_editor.cc:1337
#: rc_option_editor.cc:1335
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr "使用监视总线 (允许AFL/PFL和更多的控制)"
#: rc_option_editor.cc:1344
#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1355
#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
#: rc_option_editor.cc:1356
#: rc_option_editor.cc:1354
msgid "audio hardware"
msgstr "音频硬件"
#: rc_option_editor.cc:1363
#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Tape machine mode"
msgstr "磁带机模式"
#: rc_option_editor.cc:1368
#: rc_option_editor.cc:1366
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "音轨和总线的连接"
#: rc_option_editor.cc:1373
#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "自动连接 主控/监视 总线"
#: rc_option_editor.cc:1380
#: rc_option_editor.cc:1378
msgid "Connect track inputs"
msgstr "链接音轨输入"
#: rc_option_editor.cc:1385
#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "自动物理数入"
#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
msgid "manually"
msgstr "手动"
#: rc_option_editor.cc:1392
#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "链接音轨和总线的输出"
#: rc_option_editor.cc:1397
#: rc_option_editor.cc:1395
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "自动物理数出"
#: rc_option_editor.cc:1398
#: rc_option_editor.cc:1396
msgid "automatically to master bus"
msgstr "自动化主控总线"
#: rc_option_editor.cc:1403
#: rc_option_editor.cc:1401
msgid "Denormals"
msgstr "异常"
#: rc_option_editor.cc:1408
#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "使用偏压直流放置异常"
#: rc_option_editor.cc:1415
#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Processor handling"
msgstr "处理器处理"
#: rc_option_editor.cc:1420
#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "no processor handling"
msgstr "无处理器处理"
#: rc_option_editor.cc:1425
#: rc_option_editor.cc:1423
msgid "use FlushToZero"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1429
#: rc_option_editor.cc:1427
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1433
#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1443
#: rc_option_editor.cc:1441
#, fuzzy
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "当运输停止时停止插件"
#: rc_option_editor.cc:1451
#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Make new plugins active"
msgstr "启用新插件"
#: rc_option_editor.cc:1459
#: rc_option_editor.cc:1457
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "启用音频自动分析"
#: rc_option_editor.cc:1467
#: rc_option_editor.cc:1465
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "复制遗失的区域通道"
#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
#: rc_option_editor.cc:1579
#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
#: rc_option_editor.cc:1577
msgid "Solo / mute"
msgstr "独奏/静音"
#: rc_option_editor.cc:1477
#: rc_option_editor.cc:1475
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1484
#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1493
#: rc_option_editor.cc:1491
msgid "Listen Position"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1498
#: rc_option_editor.cc:1496
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1499
#: rc_option_editor.cc:1497
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1505
#: rc_option_editor.cc:1503
msgid "PFL signals come from"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1510
#: rc_option_editor.cc:1508
msgid "before pre-fader processors"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1511
#: rc_option_editor.cc:1509
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1517
#: rc_option_editor.cc:1515
msgid "AFL signals come from"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1522
#: rc_option_editor.cc:1520
msgid "immediately post-fader"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1523
#: rc_option_editor.cc:1521
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1532
#: rc_option_editor.cc:1530
msgid "Exclusive solo"
msgstr "执行solo"
#: rc_option_editor.cc:1540
#: rc_option_editor.cc:1538
msgid "Show solo muting"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1548
#: rc_option_editor.cc:1546
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1553
#: rc_option_editor.cc:1551
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "默认 音轨/总线 静音选项"
#: rc_option_editor.cc:1558
#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1566
#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1574
#: rc_option_editor.cc:1572
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1582
#: rc_option_editor.cc:1580
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr " ovlivní hlavní výstupy"
#: rc_option_editor.cc:1598
#: rc_option_editor.cc:1596
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "发送MIDI时间码"
#: rc_option_editor.cc:1606
#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1615
#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "遵守MIDI机器控制命令(MTC commands)"
#: rc_option_editor.cc:1623
#: rc_option_editor.cc:1621
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "发送MIDI机器控制命令(MTC commands)"
#: rc_option_editor.cc:1631
#: rc_option_editor.cc:1629
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "发送MIDI控制反馈"
#: rc_option_editor.cc:1639
#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "向内的MMC设备ID"
#: rc_option_editor.cc:1648
#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "向外的MMC设备ID"
#: rc_option_editor.cc:1657
#: rc_option_editor.cc:1655
msgid "Initial program change"
msgstr "初始程序改变"
#: rc_option_editor.cc:1666
#: rc_option_editor.cc:1664
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1674
#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1682
#: rc_option_editor.cc:1680
#, fuzzy
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "没有选择MIDI通道"
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
#, fuzzy
msgid "User interaction"
msgstr "区域操作"
#: rc_option_editor.cc:1689
#: rc_option_editor.cc:1687
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#: rc_option_editor.cc:1693
#: rc_option_editor.cc:1691
msgid "Control surfaces"
msgstr "控制表面"
#: rc_option_editor.cc:1699
#: rc_option_editor.cc:1697
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "控制表面移动的ID"
#: rc_option_editor.cc:1704
#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "assigned by user"
msgstr "由用户指定"
#: rc_option_editor.cc:1705
#: rc_option_editor.cc:1703
msgid "follows order of mixer"
msgstr "混音器的如下顺序"
#: rc_option_editor.cc:1706
#: rc_option_editor.cc:1704
msgid "follows order of editor"
msgstr "编辑器的如下顺序"
#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
msgid "GUI"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1715
#: rc_option_editor.cc:1713
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1723
#: rc_option_editor.cc:1721
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1735
#: rc_option_editor.cc:1733
msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1752
#: rc_option_editor.cc:1750
#, fuzzy
msgid "Mixer Strip"
msgstr "混音器"
#: rc_option_editor.cc:1762
#: rc_option_editor.cc:1760
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1771
#: rc_option_editor.cc:1769
msgid "Meter hold time"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1777
#: rc_option_editor.cc:1775
msgid "short"
msgstr "短"
#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
msgid "medium"
msgstr "中"
#: rc_option_editor.cc:1779
#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "long"
msgstr "长"
#: rc_option_editor.cc:1785
#: rc_option_editor.cc:1783
msgid "Meter fall-off"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1791
#: rc_option_editor.cc:1789
msgid "slowest"
msgstr "最慢"
#: rc_option_editor.cc:1792
#: rc_option_editor.cc:1790
msgid "slow"
msgstr "慢"
#: rc_option_editor.cc:1794
#: rc_option_editor.cc:1792
msgid "fast"
msgstr "快"
#: rc_option_editor.cc:1795
#: rc_option_editor.cc:1793
msgid "faster"
msgstr "较快"
#: rc_option_editor.cc:1796
#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "fastest"
msgstr "最快"
@@ -10386,8 +10405,10 @@ msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:840
msgid "found %1 matche(s)"
msgstr ""
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:855
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
@@ -10417,51 +10438,49 @@ msgstr ""
msgid "GB"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1063
#: sfdb_ui.cc:1062
msgid "Search returned no results."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1066
msgid "Found one match."
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1064
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: sfdb_ui.cc:1069
msgid "Found %1 matche(s)"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
msgid "one track per file"
msgstr "1音轨/1文件"
#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
msgid "one track per channel"
msgstr "1音轨/1声道"
#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
msgid "sequence files"
msgstr "顺序文件"
#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
msgid "all files in one track"
msgstr "所有文件在一个音轨上"
#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
msgid "merge files"
msgstr "合并文件"
#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
msgid "one region per file"
msgstr "1区域/1文件"
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
msgid "one region per channel"
msgstr "1区域/1声道"
#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
msgid "all files in one region"
msgstr "所有文件在一个区域"
#: sfdb_ui.cc:1368
#: sfdb_ui.cc:1363
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
@@ -10469,58 +10488,58 @@ msgstr ""
"一个或多个所选文件\n"
"不能被用于 %1"
#: sfdb_ui.cc:1508
#: sfdb_ui.cc:1503
msgid "Copy files to session"
msgstr "复制文件到会话"
#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
msgid "file timestamp"
msgstr "文件时间戳"
#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
msgid "edit point"
msgstr "编辑点"
#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
msgid "playhead"
msgstr "播放头"
#: sfdb_ui.cc:1528
#: sfdb_ui.cc:1523
msgid "session start"
msgstr "开始会话"
#: sfdb_ui.cc:1533
#: sfdb_ui.cc:1528
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:1555
#: sfdb_ui.cc:1550
#, fuzzy
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "插入于:"
#: sfdb_ui.cc:1568
#: sfdb_ui.cc:1563
#, fuzzy
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>共享中</b>"
#: sfdb_ui.cc:1586
#: sfdb_ui.cc:1581
#, fuzzy
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "采样率转换质量"
#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
msgid "Best"
msgstr "最佳质量"
#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
msgid "Good"
msgstr "高质量"
#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
msgid "Quick"
msgstr "速度优先"
#: sfdb_ui.cc:1602
#: sfdb_ui.cc:1597
msgid "Fastest"
msgstr "最快"
@@ -11529,12 +11548,6 @@ msgstr ""
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
#~ msgid "could not create a new audio track"
#~ msgstr "无法新建音频音轨"
#~ msgid "could not create a new audio bus"
#~ msgstr "无法新建音频总线"
#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
#~ msgstr "无法新建 %1 新的音频总线"