do some cleanup
This commit is contained in:
23
languages/english/vocabulary.md
Normal file
23
languages/english/vocabulary.md
Normal file
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
# Vocabulary
|
||||
| Word | Meaning | Transpation |
|
||||
| ----------------- | ----------------- | ---------------------- |
|
||||
| obsession | fixed idea | навязчивая идея |
|
||||
| measure up | correspond | соответствовать |
|
||||
| crumble | break down, decay | разрушаться, крошиться |
|
||||
| industrial output | - | промышленная продукция |
|
||||
| hips | - | бедро |
|
||||
| waist | - | талия |
|
||||
| arid | dry | сухой, аридный |
|
||||
| moister | wet | влажный |
|
||||
| comprehend | understand | постигвть, понимать |
|
||||
| sulky | understand | угрюмый, старый |
|
||||
| toddler | little child | младенец |
|
||||
| stiff | strong, firm | жесткий |
|
||||
| mauve | - | сиреневый |
|
||||
| shard | - | осколок |
|
||||
| wheezy | - | хрипящий |
|
||||
| rattle | - | греметь |
|
||||
| gust | - | порыв |
|
||||
| squint | - | прищуриться |
|
||||
| rackless | - | безрассудный |
|
||||
|
32
languages/german/Dubliners.md
Normal file
32
languages/german/Dubliners.md
Normal file
@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
# Die Schwestern
|
||||
|
||||
Die Hoffnung - The hope
|
||||
Es gibt - There is
|
||||
Der Schlaganfall - The Stroke
|
||||
Nacht für Nacht - Night after night
|
||||
passieren - to pass
|
||||
das Haus - the house
|
||||
der Urlaub - vacation
|
||||
die Ferienzeit - The vacation time
|
||||
vorbei - along
|
||||
studieren - to study
|
||||
untersuchen - to explore
|
||||
das Quadrat - the square
|
||||
das Fenster - the window
|
||||
in the same way - auf die gleiche Weise
|
||||
schwach - faintly - слабо
|
||||
gleichmäßig - evenly - равномерно
|
||||
Vorbeigehen - to pass by
|
||||
tot - dead
|
||||
die Betrachtung - the reflection, analysis
|
||||
der Widerschein - the reflection
|
||||
der Vorhang - the blind
|
||||
verdunkelt - darkened
|
||||
|
||||
denn - because
|
||||
|
||||
|
||||
Es gab keine Hoffnung für ihn diesmal: es war der dritte Schlaganfall. Abend für Abend war ich an dem Haus vorbeigehen (es war die Ferienzeit) und hatte
|
||||
das beleuchtete Fensterviereck studiert: und Abend für Abend hatte ich es auf die gleiche Weise gefunden: schwach und gleichmäßig. Wenn er tot wäre, dachte ich, würde ich den Widerschein von Kerzen auf dem verdunkelten Vorhang sehen, denn ich wusste, dass zu Kopf eines Leichnams zwei Kerzen aufgestellt werden müssen. Oft hatte er zu mir gesagt: Lange bin ich nicht mehr von dieser Welt, und ich hatte seine Worte für leeres Gerede gehalten. Jetzt wusste ich, dass sie wahr waren. Jeden Abend, als ich zu dem Fenster aufblickte, sagte ich leise das Wort Lähmung vor mich hin.
|
||||
|
||||
Das hat immer merkwürdig in meinen Ohren geklungen, wie das Wort Gnomon im Euclid und das Wort Simonie im Catechism. Doch klang es mir wie die Nomen eines bösartigen und sündigen Wesens. Es fühlte mich mit der Furcht und doch wollte ich zu sein näher
|
Reference in New Issue
Block a user